parent
30cd0fa053
commit
2b3e715d3d
69 changed files with 16955 additions and 0 deletions
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,856 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# <xaralis@centrum.cz>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 09:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: xaralis <xaralis@centrum.cz>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: cs\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Mailing listy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Jméno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Uživatelské jméno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Pokud je server veřejný, ponechte prázdné." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Heslo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Port" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Server používá TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "vlastní hlavičky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"klíč1: hodnota1, klíč2: hodnota2, odděleno novým řádkem.\n" |
||||||
|
"Užitečné pro trackovací hlavičky, pokud to umožňuje váš provider." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "počet emailů za hodinu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP servery" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "E-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Křestní jméno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Příjmení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Odebíratel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Platný e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Testovací kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tagy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Datum vytvoření" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Datum úpravy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Formát e-mailu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "kontakty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Popis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Odebíratelé" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Zrušené odběry" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "mailing listy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Návrh" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Čeká na odeslání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Odesílá se" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Odesláno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Zrušeno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Titulek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "V titulku můžete použít proměnnou \"{{ UNIQUE_KEY }}\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Obsah" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Nebo vložte URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "<body><!-- Zde upravte svůj newsletter --></body>" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Testovací kontakty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "SMTP server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Odesílatel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Odpovědět komu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Stav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Bude odesláno v" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Použito pro zobrazení newsletteru na stránkách." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "newslettery" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "odkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "odkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "příloha" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "příloha" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "přílohy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Odeslán testovací e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Při odesílání došlo k chybě" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "Neplatný e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Zobrazil e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Zobrazil e-mail na stránkách" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Odkaz otevřen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Zrušil odběr" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "Stav zasílání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "Stav zasílání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "Skupina oprávnění" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Pracovní skupina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Pracovní skupiny" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Stav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Pokročilé" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Žádný související objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Související objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Celkem přihlášek k odběru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportovat kontakty jako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportovat kontakty jako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nový mailing list ze dne %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nový mailing list vytvořený v administraci dne %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Vytvořit mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s kontaktů bylo úspěšně importováno." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importovat kontakty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Prosím zvolte alespoň 2 mailing listy." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Sloučený mailing list z %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing list vytvořený sloučením v %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen sloučením." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Sloučit vybrané mailing listy." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportovat odběratele" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Exportovat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Příjemci" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Odesílání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Další nastavení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Výchozí" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Nelze stáhnout HTML kvůli interní chybě." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Prosím nainstalujte lxml pro parsování URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Zobrazit historii" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "v tuto chvíli nedostupné" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Zobrazit statistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Nelze odeslat newsletter kvůli interní HTML chybě." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s úspěšně odeslán." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "K %s nejsou přiřazeny žádné kontakty." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Odeslat testovací e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s newsletterů je připraveno k odeslání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Změnit na \"připraveno k odeslání\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s newsletterů bylo zrušeno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Zrušit odesílání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Neplatná syntaxe, nezapomeňte na \":\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Neplatná syntaxe: více přiřazení na řádku." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Konfigurace" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Zkontrolovat připojení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Počet kontaktů" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Počet mailing listů" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Počet newsletterů" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Přihlašovací formulář" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Zobrazit popis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Zobrazit popis mailing listu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Mailing list pro přihlášení." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Přidat %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Akce" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importovat %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Přidat do mailing listu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportovat %(name)s jako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportovat %(name)s jako Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Domů" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Soubor Excelu (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Importovat kontakty z Excelu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Sloupce jsou [email][příjmení][křestní jméno][tagy]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Všechny sloupce jsou volitelné kromě e-mailu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Text" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Textový soubor (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importovat kontakty z textového souboru, nebo CSV." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Sloupce jsou [email][příjmení][křestní jméno][tagy] oddělené středníkem." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "Soubor elektronické vizitky VCard (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Importovat kontakty z vašeho oblíbeného mailového klienta poskytnutím " |
||||||
|
"elektronické vizitky VCard." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "Prostý text" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Přihlášení do mailing listu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Děkujeme za vaši prihlášku!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Vyplňte tento formulář pro přihlášení do mailing listu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Přiíhlásit se k odběru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Odhlášení od odběru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Jste odhlášen od odběru tohoto newsletteru." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Vyplňte tento formulář pro odhlášení od oběru." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Odhlásit se od odběru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Administrátor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Datu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Akce" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Pokud nevidíte tento e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "klikněte zde" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Pro odhlášení z tohoto mailing listu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Histogram konzultací" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Období" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Celkový počet zobrazení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Počet zobrazení na webu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Počet unikátních zobrazení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Doručení nepotvrzeno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Počet odhlášení od odběru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Průměrný počet zobrazení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiky odkazů" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Počet kliků celkem" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Počet unikátních kliků na odkazy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Počet kliků v poměru k otevření" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Počet kliků na odkazy průměrně" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Výkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Stáhnout CSV výkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Informace" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Příjemci" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Zobrazit" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Datum odeslání" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Testů odesláno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Nejžhavější odkazy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Mapa hustoty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Informace nedostupné." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Byl jste odhlášen od odběru." |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing list vytvořený import v %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Kontakty importovány %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistiky %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "počet zobrazení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# zobrazení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# kliků" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historie %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,856 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Marc Dierckx <marc.dierckx@eduthek.info>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 16:00+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: felarov <marc.dierckx@eduthek.info>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: de\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Verteilerliste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Name" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Server Host" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Server Benutzer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Leer lassen wenn Ihr Server öffentlich ist" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Server Passwort" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Server Port" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Server benutzt TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.Useful for passing some " |
||||||
|
"tracking headers if your provider allows it" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "Mails pro Stunde" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP-Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP-Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "E-Mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Vorname" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Nachname" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Abonnent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "gültige E-Mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Kontaktversuchsperson" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tags" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Erstellungsdatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Geändert am" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Email Format" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "Kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "Kontakte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Beschreibung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Mit gekündigtem Abonnement" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Verteilerliste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Verteilerlisten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Entwurf" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Warte bis Sendung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Senden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Gesendet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Abgebrochen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Titel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Inhalt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "oder kleb die URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "Editiere Ihre Newsletter hier" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Versuchskontakte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Mail Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Versender" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Antwort an" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Senddatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Newsletter Name auf der Seite" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "Url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "Datei hinzufügen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "Datei anbei" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "D" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Versuchsversand" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Fehler" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "ungültige E-Mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Geöffnet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Geöffnet auf der Seite" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Link geöffnet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Abonnement abbestellt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "Versandstatus" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "Versandstatus" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "Berechtigungsgruppe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Arbeitsgruppe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Arbeitsgruppen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Erweitert" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Keine relatives Objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Verwantes Objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Kontakte als VCard exportieren" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Kontakte als VCard exportieren" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Neue Verteilerliste bei %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Neue Verteilerliste würde angelegt bei %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s erfolgreich angelegt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Lege eine Verteilerliste an" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s Kontakte erfolgreich importiert" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "MIndestens 2 Verteilerlisten selektieren" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Verteilerliste als %s zusammenlegen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Verteilerliste angelegt durch Zusammenlegen bei %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s erfolgreich angelegt durch Zusammenlegen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Lege den selektierten Verteilerlisten zusammen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportiere Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Export" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Empfänger" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Senden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Sonstiges" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Standard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Runterladen ist leider nicht möglich" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Python package lxml ist notwendig" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Historie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Nicht verfügbar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiken ansehen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiken" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Versand nicht möglich wegen vorhandene HTML Fehler" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "Versand %s erfolgreich" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Kein Versuchskontakt an %s zugeordnet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Sende ein Versuchsmail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s Newsletters sind fertig für Versand" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Änder Status in Fertig für Versand" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s Newsletters sind annuliert" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Abbrechen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Ungültige Grammatik" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Ungültige Grammatik" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Konfiguration" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Verbindung ungültig" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Kontakte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Verteilerlisten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Abonnement abbestellen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Bescrhreibung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Bescreibung der Verteilerliste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Anzahl Verteilerlisten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Füge %(name)s hinzu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Aktion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importiere %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Neue Verteilerliste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportier Kontakte im VCard Format" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportiere %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Startseite" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "EXCEL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "EXCEL Datei (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Exportiere Kontakte als VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Verfügbare Kollome sind [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Alle Kollome sind optional,ausser Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Tekst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Tekst Datei (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importiere die Kontakte von einer Tekstdatei oder csv Datei" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags] getrennt durch Kommas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "Vcard Datei (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "Importier Kontakte (VCard Datei)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "Rohe Tekst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Neue Verteilerliste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Teilnehmer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Bestätig dieses Formular für eine erfolgreiche Abmeldung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Teilnehmer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Abmeldung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Sie sind erfolgreich abgemeldet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Bestätig dieses Formular für eine erfolgreiche Abmeldung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Abonnement abbestellen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Admin" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Datum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Aktion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "When Sie dieses Mail nicht sehen," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "Klick hier" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Histogram" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Periode" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiken" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Geöffnet auf der Webseite" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Gesammt einfache Öffnungen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Lieferung unbekannt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Abmeldung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiken" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Anzahl einfach angeklickte Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "angeklickte Links pro Versand" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Anzahl von Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Exportiere Zusammenfassung" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "CSV Zusammenfassung runterladen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Empfänger" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Ansicht" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Versanndatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Versuche abgeschickt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Top links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Dichtheit" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Keine Top Links vorhanden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Verteilerliste wurde angelegt durch Zusammenfügen bei %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistiken von %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Teilnehmer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "Anzahl Teilnehmer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "\"val\" Klicks" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historie von %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,886 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||||
|
# |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 10:54+0100\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas <Fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "mailing lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Name" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Server host" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Server user" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Server password" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Server port" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Server use TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "custom headers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "mails per hour" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP Servers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "First name" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Last name" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Subscriber" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Valid email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Contact tester" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tags" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Date of creation" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Date of modification" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Mail format" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Description" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Subscribers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Unsubscribers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "mailing lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Draft" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Waiting sending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Sending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Sent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Canceled" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Title" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Content" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Or paste an URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "Edit your newsletter here" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Test contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Smtp server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Sender" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Reply to" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Sending date" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Sent in test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Error" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "Invalid email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Opened" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Opened on site" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Link opened" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Unsubscription" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "Mailing Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "Mailing Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "Permission group" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Work Group" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Work Groups" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Advanced" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "No relative object" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Related object" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Export contacts as VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Export contacts as VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "New mailing list at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s successfully created." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Create a mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contacts successfully imported." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Merging list at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s successfully created by merging." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Merge selected mailing lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Export Subscribers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Export" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Receivers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Sending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Miscellaneous" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Default" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Unable to download HTML, due to internal errors." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "View historic" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Not available" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historic" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "View statistics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Unable to send the newsletter, due to internal HTML errors." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s successfully sent." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "No contact test assigned for %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Send email test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s newsletters are ready to send" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Make it \"ready to send\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s newsletters are cancelled" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Cancel the sending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configuration" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Number of contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Number of mailing List " |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Number of newsletter " |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Unsubscription" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Description" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Number of mailing List " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Add %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Action" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, fuzzy, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Import %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Create a mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, fuzzy, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Export contacts as VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, fuzzy, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Export %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Home" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Export contacts as VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Create a mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Subscriber" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Unsubscription" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Unsubscribe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Admin" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Date" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Action" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Consultation histogram" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Period" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "View statistics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Opened on site" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Total single opening" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Unknown delivery" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Unsubscription" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "View statistics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Total of single clicked links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Clicked links per opening" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Export Report" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Download CSV report" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Receivers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "View" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Sending date" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Tests sent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Top Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Density map" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "There is no Top links yet available" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, fuzzy, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, fuzzy, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistics of %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
#, fuzzy |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historic of %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,861 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# <ocholetrasaleatorias@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
# sergiodlc <sergiodlc+transifex@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: es\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Listas de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "nombre" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "dirección del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "usuario del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Dejar en blanco si el servidor es público" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "contraseña del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "puerto del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "el servidor utiliza TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "cabeceras personalizadas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"clave1: valor1 clave2: valor2, separados por un salto de línea.\n" |
||||||
|
"Sirve para pasar algunos encabezados de rastreo si tu proveedor los permite." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "emails por hora" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "Servidor SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "Servidores SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "nombre" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "apellido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "suscriptor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "email válido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "contacto de prueba" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "etiquetas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "fecha de creación" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "fecha de modificación" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "formato de email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contacto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contactos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "descripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "suscriptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "desuscritos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "listas de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "borrador" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "en cola para enviar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "enviando" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "enviado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "cancelado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "título" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Puedes usar la variable \"{{ UNIQUE_KEY }} para identificar de forma única " |
||||||
|
"el título del newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "contenido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "O pega una URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "Edita tu newsletter aqui" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "probar contactos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "servidor smtp" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "emisor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "responder a" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "estado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "fecha de envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Utilizado para mostrar el boletín de noticias en el sitio web." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "boletín de noticias" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "boletines de noticias" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "enlace" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "enlaces" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "archivo a adjuntar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "adjunto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "adjuntos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "envío en prueba" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "error" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "email inválido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "abierto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "abierto en sitio web" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "enlace abierto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "desuscripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "Estado del envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "Estado de los envíos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "grupo de permisos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Grupo de Trabajo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Grupos de Trabajo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Estado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avanzado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Sin objetos relacionados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Objetos relacionados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Suscriptores totales" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportar contactos como VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportar contactos a Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nueva lista de correo en %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nueva lista de correo creada en %s utilizando la administración" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s creados con éxito." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Crear una lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contactos importados satisfactoriamente." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Por favor selecciona al menos 2 listas de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Uniendo lista en %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Lista de correo creada al unir %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s creado exitosamente tras la unión." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Unir las listas de correo seleccionadas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportar Suscriptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Exportar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Receptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Enviando" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Miscelánea" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Por defecto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Imposible descargar el HTML dado que contiene errores." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Por favor instala lxml para parsear una URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Ver Historial" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "No están disponibles" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historial" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Ver estadísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Estadísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Imposible enviar el boletin de noticias dado que el HTML contiene errores." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s enviado correctamente." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Sin contactos de prueba asignados a %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Enviar email de prueba" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s boletines de noticias listos para ser enviados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Preparar para envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s boletines de noticias cancelados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Cancelar el envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Sintax incorrecto, no te olvides los \":\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Sintax incorrecto, demasiadas asignaciones por linea." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configuración" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Probar conexión" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Número de Contactos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Número de listas de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Número de boletines de noticias" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Desuscripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Descripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Ver descripción de la lista." |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Número de lista de mailing" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Añadir %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Acciones" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importar %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Añadir a la lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportar %(name)s como VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportar %(name)s como Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Inicio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Importación" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Archivo de Excel (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Exportar contactos como VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Las columnas son [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Todas las columnas son opcionales excepto el correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Texto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Archivo de texto (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importar contactos desde un archivo de texto o desde un archivo CSV." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Las Columnas son [email][last name][first name][tags], separadas por un " |
||||||
|
"punto y coma" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "Archivo VCard (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Importa contactos desde tu cliente de correo preferido, proveyendo un " |
||||||
|
"archivo VCard." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Subscripción a la lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Total de suscripciones" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Complete este formulario para suscribirse a la lista de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Suscribirse" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Desuscripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Complete este formulario para desuscribirse de esta lista de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Desuscribir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Administración" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Fecha" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Contacto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Acción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Si no puedes ver este correo," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "pincha aqui" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Histograma de consultas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Período" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Estadísticas de difusión" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Total abiertos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Abierto en sitio web" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Total de los abiertos únicos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Entregas no conocidas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Desuscripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Aperturas medias" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Estadísticas de enlaces" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Total de enlaces pulsados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Total de enlaces únicos pulsados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Enlaces pulsados por apertura" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Media de enlaces pulsados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Informe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Descargar el informe en CSV" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Informaciones" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Receptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Ver" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Fecha de envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Envio de prueba" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Principales enlaces" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Mapa de la densidad" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Ninguna tapa liga todavía." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Lista de correo creada uniendola con %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Estadísticas de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "abiertos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# abiertos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# clicks" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historial de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,851 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# <asinox@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: es_DO\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Correo Electrónico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Listas de correos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Nombre" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Usuario del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Déje en blanco si el servidor es público" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Contraseña del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Puerto del servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "User servidor TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "Encabezados personalizados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "Correos por hora" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "Servidor SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "Servidores SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Correo electrónico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Nombre" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Apellido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Suscribirse" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Email válido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Probar contacto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Etiquetas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Fecha de creación" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Fecha de modificación" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Formato de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "Contacto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "Contactos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Descripción" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Suscriptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Listas de correos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Borrador" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Esperando el envio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Enviando" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Enviado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Cancelado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Título" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Contenido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "O pegue una URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Prueba de contactos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Servidor SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Remitente" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Responder a" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Estatus" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Fecha de envío" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Usado para mostrar el boletín en otro website" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "boletín" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "boletines" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "enlace" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "enlace" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "archivo para adjuntar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "adjunto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "adjuntos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Pueba enviada" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Error" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "Correo electrónico inválido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Abierto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Abierto en el website" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Enlace abierto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Grupo de trabajo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Grupos de trabajo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Estatus" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avanzado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Sin objecto relacionado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Objecto relacionado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Total de suscriptores" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportar contactos como VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportar contactos como VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nueva lista de correo como %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Crear lista de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Por favor seleccione por lo menos 2 listas de correo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,851 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Gunleif Joensen <fo.umseting@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: fo\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "T-postur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Postlistar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Navn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "ambætara vertur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "ambætara brúkari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Lat verða tómt, um verturin er almennur." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "ambætara atlát" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "ambætara portur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "ambætarin nýtur TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "tillagað teksthøvd" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "t-postar um tíman" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP ambætari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP ambætarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "t-postur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "fornavn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "eftirnavn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "haldari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "gildur t-postur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "spjøldur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "stovningardagur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "broytingardagur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "t-post snið" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "lýsing" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "haldarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "givnir haldarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "postlisti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "postlistar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "útkast" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "bíði sendi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "sendi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "sent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "avlýst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "heiti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "innihald" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Ella set eina URLu inn." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "smtp ambætari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "avsendari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "aftursvara" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "støða" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "sendidagur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Nýtt til at sýna tíðindaskrivið í staðnum." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "tíðindaskriv" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "tíðindaskriv" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "leinkja" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "leinkjur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "fíla at viðfesta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "viðfesti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "viðfesti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "villa" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "ógildigur t-postur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "upplatin" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "arbeiðsbólkur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "arbeiðsbólkar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Standur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Framkomið" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Eingin skyldur lutur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Skyldir lutir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Haldarir í alt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Stovna ein postlista" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Flyt haldarar út" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Flyt út" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Móttakarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Sendi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Ymiskt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Forsett" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Sýn hagfrøði" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Hagfrøði" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Ikki før fyri at senda tíðindaskrivið, vegna villur inni í HTML." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s er væleydnað sent." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Senda royndar t-post" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s tíðindaskriv eru til reiðar at senda" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Gerð til reiðar at senda" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s tíðindaskriv eru avlýst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Avlýs sendingina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Samanseting" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Kanna sambinding" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Postlista-longd" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Longd á tíðindaskrivi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Legg %(name)s til" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Atgerðir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Flyt %(name)s inn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Legg afturat einum postlista" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Flyt út %(name)s sum VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Flyt út %(name)s sum Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Heim" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Excel fíla (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Teigar eru [t-postur][eftirnavn][fornavn][spjældur]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Allir teigar eru sjálvbodnir, uttan t-postadressan." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Flyta inn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Tekstur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Tekstfíla (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "VCard fíla (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Takk fyri títt hald!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Gerst haldari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Gevst við haldi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Tú er givin at halda hendan postlistan." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Gevst at halda" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Dato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Atgerð" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Tíðarskeið" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Upplatingar í alt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Upplatingar á staðnum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Einskildar upplatingar í alt " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Givnir haldarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Upplatingar í meðal" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Leinkju hagfrøði" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Frásøgn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Tak CSV frásøgn niður" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Upplýsingar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Móttakarir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Sýn" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "sendidagur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Royndir sendar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,861 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Julien Fache <fantomas42@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:07+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: fr\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Listes de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Nom" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Hôte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Utilisateur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Laissez ce champs vide, si aucune authentification n'est nécessaire." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Mot de passe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Port" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Chiffrement TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "Entêtes personnalisées " |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"clef1: valeur1 clef2: valeur2, séparés par un retour à la ligne.\n" |
||||||
|
"Utile pour passer des en-têtes de suivi si votre fournisseur le permet." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "Envois/Heure" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "serveur SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "serveurs SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Prénom" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Nom" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Opt-in Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Email valide" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Testeur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tags" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Date de création" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Date de modification" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Description" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Inscrits" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Désinscrits" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Liste de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "listes de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Brouillon" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Prête à envoyer" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "En cours d'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Envoyée" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Annulée" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Titre" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Vous pouvez utiliser la variable \"{{ UNIQUE_KEY }}\" pour avoir un " |
||||||
|
"identifiant unique dans le titre de la newsletter." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Contenu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Ou collez simplement une URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Editez votre newsletter ici -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Contacts de test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Serveur d'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Expéditeur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Répondre à" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Statut" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Date d'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Utilisé pour construire le lien vers le site." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "lien" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "liens" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "fichier à attacher" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "pièce jointe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "pièces jointes" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Envois en test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Erreur lors de l'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "Email Invalide" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Réception OK" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Ouvert sur le site" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Lien ouvert" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "désabonnement" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "statut d'envoi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "statuts d'envoi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "groupe de permissions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "groupe de travail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "groupes de travail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Statut" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avancé" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Pas de relations" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Objet relatif" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Abonnements" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exporter les contacts en VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exporter les contacts dans Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nouvelle liste de diffusion du %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nouvelle de liste de diffusion créée depuis la table contact le %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s créée avec succès." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Créer une liste de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contacts importés avec succès." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importation de contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Veuillez sélectionner au moins 2 listes de diffusions." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Liste de diffusion fusionnée du %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Liste de diffusion créée par fusion le %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s créée avec succès." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Fusionner les listes de diffusions sélectionnées." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Export des inscrits" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Exportation" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Destinataires" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Expédition" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Divers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Par défault" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Impossible de télécharger le HTML, il contient des erreurs." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Veuillez installer lxml pour récupérer une URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Historique d'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Non disponible" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historique" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiques" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiques" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Impossible d'envoyer la newsletter, le HTML est mal formaté." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s envoyée en test avec succès." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Pas de contacts de test assignés pour %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Effectuer un test d'envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s newsletters sont prêtes à être envoyées." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Passer en attente d'expédition" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s newsletters ont été annulées." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Annuler les envois" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Syntaxe invalide, n'oubliez pas les \":\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Syntaxe invalide, plusieurs assignations par ligne." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configuration" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Tester la connection" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Nombre de contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Nombre de listes de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Nombre de newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Formulaire d'abonnement" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "description visible" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Affiche la description de la liste de diffusion." |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Listes de diffusions disponible à l'abonnement." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Ajouter %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Actions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importer %(name)ss" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Ajouter à une liste de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exporter %(name)s en VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Exporter %(name)s dans Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Accueil" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Importation" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Fichier Excel (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Importez vos contacts depuis un fichier Excel." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Les colonnes sont [email][prénom][nom][tags]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Toutes les colonnes sont optionnels à l'exception de l'email." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Importation" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Texte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Fichier texte (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importez vos contacts depuis un fichier texte ou un fichier CSV." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Les colonnes sont [email][prénom][nom][tags], séparées par un point virgule." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "Fichier VCard (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Importez vos contacts depuis votre client mail favoris en fournissant un " |
||||||
|
"fichier VCard." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "Texte brut" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Inscription aux listes de diffusions" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Merci pour votre inscription à la liste de diffusion !" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Validez ce formulaire pour vous inscrire aux listes de diffusion." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "S'inscrire" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Désabonnements" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Vous êtes désinscrit de cette liste de diffusion." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Validez ce formulaire pour vous désinscrire de la liste de diffusion." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Désinscription" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Admin." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Date" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Action" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Si vous ne pouvez voir cet e-mail," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "cliquez ici" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Pour vous désinscrire de cette liste de diffusion," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Histogramme des consultations" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Période" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiques de diffusion" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Ouvertures" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Ouvertures sur le site" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Destinataires ayant ouvert" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Réceptions inconnues" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Désabonnements" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Nombre moyen d'ouvertures" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiques sur les liens" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Clics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Destinataires ayant cliqué" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Taux de réactivité (clics/ouvertures)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Nombre moyen de clics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Rapport" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Télécharger le rapport CSV" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Informations" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Destinataires" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Voir" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Date d'envoi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Envois en test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Top Liens" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Carte de densité" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Pas de Top Liens pour l'instant." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Vous êtes inscrit avec succès à cette liste de diffusion." |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Liste de diffusion créée par importation le %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Contacts importés par %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistiques de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "Ouvertures" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# ouvertures" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# clics" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historique de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,854 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: it\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "E-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Elenchi email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "nome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "host" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "user" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Lascia vuoto se il server è pubblico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "password" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "porta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "utilizza TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "header personalizzati" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "mail all'ora" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "Server SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "Server SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "nome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "cognome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "sottoscrittore" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "email valida" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "contatto di prova" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "tag" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "data di creazione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "data di modifica" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "formato messaggio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contatto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contatti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "descrizione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "sottoscrittori" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "sottoscrizione rimossa" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "lista di distribuzione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "liste di distribuzione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "bozza" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "in attesa di invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "invio in corso" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "inviata" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "annullata" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "titolo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "contenuto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Oppure incolla un URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "contatti di prova" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "server smtp" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "mittente" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "rispondi a" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "stato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "data di invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Usato per mostrare la newsletter sul sito." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "collegamento" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "collegamenti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "file da allegare" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "allegato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "allegati" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "inviata in prova" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "errore" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "email non valida" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "aperta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "aperta sul sito" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "collegamento seguito" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "annullamento sottoscrizione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "stato del contatto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "stati del contatto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "permessi del gruppo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "gruppo di lavoro" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "gruppi di lavoro" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Stato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avanzate" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Nessun oggetto correlato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Oggetto correlato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Sottoscrizioni totali" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Esporta i contatti come VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Esporta i contatti come Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nuova lista di distribuzione per %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nuova lista di distribuzione creata in amministrazione per %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s creata con successo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Crea una lista di distribuzione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contatti importati con successo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importazione contatti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Seleziona almento 2 liste di distribuzione." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Unione delle liste per %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Lista di distribuzione creata per unione per %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s creata con successo per unione." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Unisci le liste di distribuzione selezionate" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Esporta i sottoscrittori" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Esporta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Destinatari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Invio in corso" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Varie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Predefinito" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Impossibile scaricare l'HTML, a causa di errori nel codice." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Si prega di installare LXML per il parsing di URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Mostra storico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Non disponibile" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Storico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Mostra statistiche" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiche" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Impossibile inviare la newsletter, per errori nel codice HTML." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s inviata con successo." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Nessun contatto assegnato a %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Invia email di test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s newsletter sono pronte per l'invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Prepara per l'invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s newsletter sono annullate" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Annulla l'invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configurazione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Verifica connessione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Lunghezza contatti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Lunghezza lista di distribuzione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Lunghezza newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Modulo di abbonamento" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "mostra descrizione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Mailing List per abbonarsi." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Aggiungi %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Azioni" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importazione %(name)ss" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Aggiungi ad una lista" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Esporta %(name)s come VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Esporta %(name)s come Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Pagina iniziale" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Importazione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "File excel (. xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Importa contatti da un file Excel." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Importa" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Testo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "File di testo (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "File VCard (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Abbonati alla mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Grazie per il vostro abbonamento!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Convalida questo form per abbonarti alla mailing list." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Abbonati" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Annullamento sottoscrizione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"La tua sottoscrizione a questa lista di distribuzione è stata rimossa." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Conferma questo indirizzo per rimuovere la sottoscrizione a questa lista di " |
||||||
|
"distribuzione." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Pagina iniziale" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Data" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Contatto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Azione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Se non riesci a vedere questa e-mail," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "clicca qui" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Per annullare l'iscrizione a questa mailing list," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Grafico consultazione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Periodo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiche di diffusione" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Totale aperture" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Aperture sul sito" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Totale aperture univoche" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Stato di recapito sconosciuto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Annullamento sottoscrizioni" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Media aperture" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiche collegamenti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Totale collegamenti seguiti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Totale collegamenti univoci seguiti " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Collegamenti seguiti per apertura" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Media collegamenti seguiti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Report" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Scarica report in CSV" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Informazioni" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Destinatari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Mostra" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Data di invio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Prove inviate" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Collegamenti popolari" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Mappa densità" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Nessun collegamento popolare." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Ti sei iscritto correttamente alla mailing list!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistiche di %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "aperture" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# aperture" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# click" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Storico di %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,850 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 00:55+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas <Fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: ja\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,853 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Marc Dierckx <marc.dierckx@eduthek.info>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 09:20+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: felarov <marc.dierckx@eduthek.info>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: nl\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Mailing Lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Naam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Server host" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Server gebruiker" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Leeg laten voor een publieke host" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Server paswoord" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Server port" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Server gebruikt TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "Eigen headers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "Mails per uur" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP Servers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Voornaam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Familienaam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Abonnent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Geldig email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Contact tester" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tags" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Creatiedatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Veranderingsdatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Mail formaat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "Contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "Contacten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Beschrijving" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Afgemeld" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Mailing lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Mailing lijsten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Klad" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Wacht tot zending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Zenden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Gezonden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Geannuleerd" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Titel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Inhoud" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "of kleef een URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "Bewerk hier uw nieuwsbrief" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Testcontacten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "smtp Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Zender" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Antwoord aan" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Zenddatum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Naam die wordt getoond op de website" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "nieuwsbrief" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "nieuwsbrieven" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "file voor de annex" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "annex" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "annex" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "zend als test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "fout" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "ongeldig email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "geopend" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "geopend op de website" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "link geopend" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "afgemeld" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "mailing status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "mailing status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "groep met rechten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "werkgroep" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "werkgroepen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Gevorderd" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Geen relatief object" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Verwant object" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Totaal aantal abonnentenl " |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nieuwe mailing lijst op %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nieuwe mailinglijst gemaakt in admin at %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s met succes aangemaakt." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Maak een mailing lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contacten met success geïmporteerd." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Selecteer ten minste 2 mailinglijsten." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Samenvoegen van de lijst op %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing lijst gemaakt door het samenvoegen op %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s met succes aangemaakt door tesamenvoeging." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Tesamenvoegen van de geselecteerde mailinglijsten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Export Abonnenten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Export" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Ontvangers" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Verzenden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Diversen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Standaard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Interne fouten tijdens het downloaden." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Bekijk de historiek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Niet beschikbaar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Historiek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Bekijk de statistieken" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistiek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "nterne HTML-fouten verhinderen de verzending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s succesvol verstuurd." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Geen testcontact toegewezen voor %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Stuur e-mail-test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s nieuwsbrieven zijn klaar om te verzenden" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Maak het \"klaar om te verzenden\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s nieuwsbrieven werden geannuleerd" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Annuleer de verzending" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configuratie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Geldige verbinding" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Aantal contacten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Aantal mailinglijsten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Aantal nieuwsbrieven" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Uitschrijven" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Beschrijving" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Beschrijving van de mailing lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Aantal mailinglijsten" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Voeg %(name)s toe" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Actie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Import %(name)s " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Maak een mailing list" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Export %(name)s " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Startpagina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Excel-bestand (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Kolommen beschikbaar zijn [email] [achternaam] [voornaam] [tags]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Alle kolommen zijn optionaal behalve e-mail." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Tekst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Tekstbestand (.txt,.csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Contactpersonen importeren uit een tekstbestand of een CSV-bestand." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Kolommen beschikbaar zijn [email] [achternaam] [voornaam] [tags], gesplitst " |
||||||
|
"door een punt coma." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "VCard-bestand (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "Basis text" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Maak een mailing lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Totaal Abonnementen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Abonnent" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Uitschrijven" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Indien deze e-mail niet zichtbaar is," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "Klik hier" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Je bent van deze mailing lijst afgemeld." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Je bent een lid van deze mailing lijst" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Mailing lijst gemaakt door het samenvoegen van %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "Totaal aantal abonnementen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "Totaal aantal abonnementen" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# klikken" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Historiek van %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,850 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 00:55+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas <Fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: pt\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,852 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Fábio <bnafta@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: pt_BR\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Nome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Host do servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Usuário do servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Deixar vazio se o host é público." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Senha do servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Porta do servidor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Servidor usa TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "cabeçalhos personalizados" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "mensagens por hora" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "Servidor de SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "Servidores de SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Primeiro nome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Sobrenome" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Assinante" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "E-mail válido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Testador de contato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tags" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Data de criação" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Data de modificação" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Formato de mensagem" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contatos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Descrição" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Assinantes" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Rascunho" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Aguardando o envio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Enviando" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Enviado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Cancelado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Título" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Conteúdo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "Edite seu boletim informativo aqui" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Servidor SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Remetente" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Responder para" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Estado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Data de envio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Usado para exibir o boletim informativo no site." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "boletim informativo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "boletins informativos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "link" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "arquivo para anexar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "anexo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "anexos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Enviado em teste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Erro" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "E-mail inválido" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Aberto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Link abriu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "Grupo de permissões" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Grupo de Trabalho" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Grupos de Trabalho" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Estado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avançado" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportar contatos para formato VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportar contatos para formato VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s criado com sucesso." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s contatos importados com êxito." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportar Assinantes" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Exportar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Enviando" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Diversos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Padrão" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Não é possível baixar HTML, devido a erros internos." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Por favor, instale lxml para analisar uma URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Visualizar histórico" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Não disponível" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Visualizar estatísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Estatísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Não foi possível enviar o boletim informativo, devido a erros HTML internos." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s enviado com sucesso." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Torná-lo \"pronto para enviar\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Cancelar o envio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Configuração" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Conexão válida" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Número de contatos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Número do boletim informativos" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "Descrição" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Adicionar %(name)s " |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Ação" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importar %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Início" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Todas as colunas são opcionais com exceção da coluna e-mail." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Texto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Arquivo de texto (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importar contatos de um arquivo de texto ou um arquivo CSV." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Data" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Contato" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Ação" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "clique aqui" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Consultar Histograma" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Período" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Visualizar estatísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Visualizar estatísticas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Total de links clicados um única vez" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Exportar relatório" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Download relatório em CSV" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Importar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Visualizar" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Data de envio" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Top Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Mapa de densidade" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Estatísticas de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "Total de Assinaturas" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Histórico de %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,851 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: ro\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "E-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Listele de corespondenţă" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "numele" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "server gazdă" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "utilizatorul serverului" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Lăsaţi-l gol în cazul în care hostul este public." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "parola server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "poartă server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "serverul folosește TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "antetele personalizate" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "mailuri pe oră" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "servere SMTP" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "e-mail" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "prenume" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "nume" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "abonat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "email valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "contactează tester" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "tag-uri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "data creării" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "data modificării" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "formatul emailului" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "contact" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "contacte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "descriere" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "abonaţi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "dez" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "listele de corespondenţă" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "draft" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "aşteptare trimiterea" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "trimitere" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "trimis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "anulat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "titlu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "conţinut" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "smtp server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "expeditor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "răspuns la" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "statutul" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "data trimiterii" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "buletin de ştiri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "buletine de ştiri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "link-ul" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "Link-uri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "fişier de ataşat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "ataşament" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "ataşamente" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "trimis în test" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "eroare" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "email nevalid" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "deschis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "grupuri de lucru" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Avansat" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Total abonați" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Creaţi o lista de emailuri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Importarea contactelor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportați abonații" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Export" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Beneficiarii" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Trimitere" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Implicit" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Vezi istoric" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Istoric" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Vezi statistici" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistici" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,858 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Oleg Prans <yozapr@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: ru\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Е-мейл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "Список рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "наименование" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "хост сервера" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "пользователь сервера" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Оставить незаполненным если хост публичный." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "пароль сервера" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "порт сервера" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "сервер использует TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "собственные заголовки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"ключ1: значение1 ключ2: значение2, все с новой строки.\n" |
||||||
|
"Используется для изменения хидеров, если ваш провайдер разрешает это." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "мейлов в час" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP сервер" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP серверы" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "е-мейл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "имя" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "фамилия" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "посписчик" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "валидный е-мейл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "контакт тестер" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "тэги" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "дата создания" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "дата изменения" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "формат е-мейла" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "контакт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "контакты" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "описание" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "подписчики" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "отказавшиеся от подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "список рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "списки рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "черновик" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "ожидание отправки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "отправка" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "отправлено" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "отменено" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "заголовок" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Вы можете использовать \"{{ UNIQUE_KEY }}\" переменную для уникальной " |
||||||
|
"идентификации внутри заголовка рассылки новостей." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "контент" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Или вставьте УРЛ." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Редактируйте ваш текст рассылки здесь -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "тестовые контакты" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "smtp сервер" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "отправитель" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "копия для" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "статус" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "дата отправки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Используется для показа текста рассылки на сайте." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "текст рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "тексты рассылок" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "урл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "линк" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "линки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "прикрепленный файл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "включение" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "включения" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "отпралено для теста" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "ошибка" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "неправильный е-мейл" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "открыт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "открыт на сайте" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "линк открыт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "отказ от подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "статус отправки е-мейла подписчику" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "статусы отправок е-мейлов подписчикам" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "разрешения групп" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "рабочая группа" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "рабочие группы" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Статус" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Дополнительно" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Нет родительского объекта" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Родительский объект" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Всего подписок" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Экспорт контактов из VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Экспорт контактов из Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Новый список рассыки на %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Новый список рассыки создан в админке на %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s успешно создано." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Создать список рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s контактов успешно импортировано." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Импорт контакта" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Пожалуйста выберите как минимум 2 списка рассылок." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Добавить список к %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Список рассылки добавлен к %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s успешно добавлен." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Добавить выбранные списки рассылок" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Экспорт подписчиков" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Экспорт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Получатели" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Отправка" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Прочее" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "По-умолчанию" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Невозможно загрузить HTML, есть ошибки." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Пожалуйста установите lxml для парсинга урлов." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Посмотреть историю" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Недоступно" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "История" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Посмотреть статистику" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Статистика" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Невозможно отправить рассылку, есть ошибки HTML." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s успешно отправлено." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Нет тестовых контактов относящихся к %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Отпрака тестового е-мейла" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s рассылка готова к отправке" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Подготовить к отправке" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s рассылки отмененены" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Отмена отправки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Неверный синтаксис, не забывайте использовать \":\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Неверный синтаксис, несколько условий в строке" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Конфигурация" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Проверка подключения" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Количество контактов" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Количество списков рассылок" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Количество рассылок новостей" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Форма подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "показ описания" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Содержание списка рассылки." |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "Список рассылки для подписки." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Добавить %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Акции" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Импорт %(name)ss" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Добавить к списку рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Экспорт %(name)s как VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Экспорт %(name)s как Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Главная" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Импорт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Excel файл (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Импорт контактов из Excel файла." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Колонки [е-мейл][фамилия][имя][теги]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Колонки, кроме е-мейл, не обязательны." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Импорт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Текст" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Текстовый файл (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Импорт контактов из текстового или CSV файлa." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "Колонки [е-мейл][фамиля][имя][теги] разделяются точкой с запятой." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "VCard файл (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "Импорт контактов из вашего е-мейл клиента, посредством VCard файла." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Подписка на е-мейл рассылку" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Спасибо за вашу подписку!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Проверка этой формы для подписки на рассылку." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Подписка" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Отказ от подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Ваш отказ от подписки на рассылку." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Проверка этой формы для отказа от подписки на рассылку." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Отказ от подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Админ." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Дата" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Контакт" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Акция" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Если вы не можете видеть этот е-мейл," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "кликните здесь" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "Для отказа от подписки на эту рассылку," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Гистограмма" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Период" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Статистика публикаций" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Всего открыто" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Открыто на сайте" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Всего уникальных открытий" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Доставка по-умолчанию" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Отказы от подписки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Открывалось в среднем" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Линки статистики" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Всего кликов на линки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Всего уникальных кликов на линки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Клинкнуто открытых линков" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Кликнуто линков в среднем" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Отчет" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Загрузка CSV отчета" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Информация" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Пользователи" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Просмотр" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Дата рассылки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Тестовая рассылка" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Популярные линки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Карта нагрузки" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Пока непопулярные линки." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Вы успешно подписались на е-мейл рассылку!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "Список рассылки создан с помощью импорта %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Контакты импортированы из %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Статистика %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "открыто" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# открыто" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# кликов" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "История %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,853 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# <matuskopo@yahoo.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: sk_SK\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "zoznamy emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "Názov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "Adresa servera" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "Konto na serveri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Nechajte prázdne, ak je server verejný." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "Heslo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "Port servera" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "Server používa TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "vlastné hlavičky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "maily za hodinu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP Server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP Servery" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "Email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "Krstné meno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "Priezvisko" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "Odberateľ" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "Platný email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "Testovací kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "Tagy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "Dátum vytvorenia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "Dátum zmeny" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "Formát mailu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "kontakty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "Popis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "Odberatelia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "Ex-odberatelia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "Zoznam emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "zoznamy emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "Koncept" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "Čaká na odoslanie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "Posiela sa" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "Odoslaný" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "Zrušený" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "Názov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "Obsah" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Alebo vložte URL" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "Testovacie kontakty" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "Smtp server" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "Odosielateľ" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "Odpovedať na" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "Stav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "Dátum odoslania" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Používa sa na zobrazenie newslettera na stránke." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "odkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "odkaz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "súbor na priloženie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "príloha" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "prílohy" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "Odoslané v teste" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "Chyba" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "Nesprávny email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "Otvorený" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "Otvorený na stránke" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "Odkaz otvorený" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Odhlásenie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "Stav korešpondencie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "Stav korešpondencie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "Skupina oprávnení" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Pracovná skupina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "Pracovné skupiny" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Stav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Pokročilý" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Žiaden súvisiaci objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Súvisiaci objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Odberateľov celkom" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nový zoznam emailov pre %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nový zoznam emailov vytvorená v administrácii %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s úspešne vytvorený." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Vytvoriť zoznam emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s kontaktov úspešne importovaných." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Prosím zvoľte aspoň 2 zoznamy emailov." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Zlučujem zoznam na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "Zoznam emailov vytvorený zlúčením na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s úspešne vytvorený zlúčením." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Zlúčiť vybrané zoznamy emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Exportovať odberateľov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Export" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Príjemcovia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Odosielanie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Rôzne" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Základné" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "Nie je možné stiahnuť HTML, kvôli interným chybám." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Pozrieť históriu" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Nie je k dispozícii" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "História" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Pozrieť štatistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Štatistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Nie je možné odoslať newsletter, kvôli interným chybám." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s úspešne odoslané." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Nebol priradený žiaden testovací kontakt ku %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Poslať testovací email" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s newletterov je pripravených na odoslanie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Nastaviť \"pripravené na odoslanie\"" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s newsletterov zrušených" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Zrušit odosielanie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Nastavenia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Pripojenie funguje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Počet kontaktov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Počet zoznamov emailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Počet newsletterov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Pridať %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Akcia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Importovať %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Vytvoriť zoznam mailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Exportovať %(name)s ako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Exportovať %(name)s ako Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Úvod" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Excel súbor (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Stĺpce sú [email][priezvisko][meno][tagy]" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Všetky stĺpce sú nepovinné okrem emailu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Import" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Text" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Textový súbor (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Importovať kontakty z textového alebo CSV súboru." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "Stĺpce sú [email][priezvisko][meno][tagy], oddelené bodkočiarkou." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "VCard súbor (.csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Importovať kontakty z Vášho obľúbeného emailového klienta použitím VCard " |
||||||
|
"súboru." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Vytvoriť zoznam mailov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Spolu odberateľov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Overte tento formulár pre odstránenie odberateľa zo zoznamu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Odberateľ" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Odhlásenie z odoberania" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Boli ste odhlásený z odoberania." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Overte tento formulár pre odstránenie odberateľa zo zoznamu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Odhlásiť odoberanie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Admin" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Dátum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Akcia" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Zobraziť štatistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Spolu odberateľov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Otvorené na stránke" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Jednotlivé otvorenia celkovo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Neznáme doručenie" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Odhlásenie z odoberania" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Spolu odberateľov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Zobraziť štatistiky" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Spolu odberateľov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,856 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: sl\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "E-pošta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "E-poštni seznami" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "ime" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "naslov strežnika" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "uporabniško ime" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "Pustite prazno, če je strežnik javni." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "geslo strežnika" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "vrata strežnika" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "server uporablja TLS" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "glava po meri" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"ključ1: vrednost1 ključ2: vrednost2, ločeno z novo vrstico.\n" |
||||||
|
"Uporabno za podajanje nekaterih sledilnih podatkov, če to vaš ponudnik omogoča." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "število e-poštnih sporočil na uro" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "SMTP strežnik" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "SMTP strežniki" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "e-pošta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "ime" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "priimek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "naročnik" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "veljavni e-poštni naslov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "testni kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "značke" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "ustvarjeno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "spremenjeno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "format e-poštnega sporočila" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "kontakti" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "opis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "naročniki" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "nenaročniki" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "e-poštni seznam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "e-poštni seznami" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "osnutek" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "pošiljanje na čakanju" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "pošiljanje v teku" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "poslano" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "preklicano" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "naslov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Za unikatne identifikatorje znotraj naslova lahk uporabite spremenljivko " |
||||||
|
"\"{{ UNIQUE_KEY }}\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "vsebina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "Ali prilepite URL." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "uredite svoje glasilo tukaj" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "testni kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "smtp strežnik" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "pošiljatelj" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "naslov za odgovor" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "stanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "datum pošiljanja" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "Se uporablja za prikaz glasila na spletni strani." |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "glasilo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "glasila" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "url" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "povezava" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "povezava" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "datoteka za pripenjanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "priponka" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "priponke" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "poslano v sklopu testa" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "napaka" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "neveljavna e-pošta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "odprto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "odprto na strani" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "povezava obiskana" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "odjava" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "stanje pošiljanja za kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "stanje pošiljanja za kontakte" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "skupina s pravicami" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "Delovna skupina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "delovne skupine" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "Status" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "Napredno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "Ni povezanega objekta" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "Povezan objekt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "Vseh naročnikov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "Izvozi kontakte kot VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "Izvozi kontakte kot VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "Nov e-poštni seznam na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "Nov e-poštni seznam ustvarjen v admin ob %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s uspešno ustvarjen." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "Naredi e-poštni seznam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s kontaktov uspešno uvoženih." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "Uvozi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "Prosim izberite vsaj 2 e-poštna seznama." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "Spajam seznam na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "E-poštni seznam ustvarjen s spajanjem na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s uspešno ustvarjen s spajanjem." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "Spoji izbrane e-poštne sezname" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "Izvozi naročnike" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "Izvozi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "Prejemniki" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "Pošiljanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "Razno" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "Privzeto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "HTML-ja ni bilo moč presneti, zaradi interne napake." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "Prosim namestite lxml za parsanje URLjev." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "Poglej zgodovino" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "Ni na voljo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "Zgodovina" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "Poglej statistiko" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistika" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "Glasila ni bilo moč poslati, zaradi notranjih HTML napak." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s uspešno poslan." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "Noben testni račun ni dodeljen %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "Pošlji testno e-pošto" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s glasil je pripravljenih na pošiljanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "Pripravi za pošiljanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s glasil je preklicanih" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "Prekliči pošiljanje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "Neveljavna sintaksa, ne pozabite na \":\"." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "Neveljavna sintaksa, preveč dodelitev na vrstico." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "Konfiguracija" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "Preveri povezavo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "Dolžina kontaktov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "Dolžina e-poštnega seznama" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "Dolžina glasila" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "Naročnina na e-poštni seznam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "prikaži opis" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "Prikaži opis e-poštnega seznama." |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "E-poštni seznam." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "Dodaj %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "Akcije" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "Uvozi %(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "Ustvari e-poštni seznam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "Izvozi %(name)s kot VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "Izvozi %(name)s kot Excelovo datoteko" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "Domov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "Uvoz" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "Datoteka Excel (.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "Uvozi kontakte iz Excelove datoteke." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "Stoplci so [e-pošta][priimek][ime][značke]." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "Noben stolpec razen e-pošte ni obvezen." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "Uvozi" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "Besedil" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "Datoteka z besedilom (.txt, .csv)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "Uvozi kontakte iz datoteke z besedilom ali datoteke tipa CSV." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "Stoplci so [e-pošta][priimek][ime][značke], ločeni s podpičjem." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "Vcard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "Datoteka tipa VCard (.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "Uvozi kontakte iz e-poštnega programa, s pomočjo datoteke tipa VCard." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "Ustvari e-poštni seznam" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "Hvala za prijavo!" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "Potrdite odjavo iz tega e-poštnega seznama." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "Naroči se" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "Odjava iz e-poštnega seznama" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Iz tega e-poštnega seznama ste odjavljeni." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "Potrdite odjavo iz tega e-poštnega seznama." |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "Odjavi se" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "Admin" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "Datum" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "Kontakt" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "Akcija" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "Če te e-pošte ne morete videti," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "kliknite tukaj" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Za odjavo iz tega e-poštnega seznama,Za odjavo iz tega e-poštnega seznama" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "Informativni histogram" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "Obdobje" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistika pošiljanja" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "Vseh pogledov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "Odprto na strani" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "Skupaj posameznih ogledov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "Podatek o dostavi neznan" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "Odjava naročnine" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "Povprečno pogledov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "Statistika povezav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "Vseh klikanih povezav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "Skupno število enkrat obiskanih povezav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "Obiskanih povezav med ogledom" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "Povprečje klikanih povezav" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "Poročilo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "Presnami poročilo CSV" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "Imformacije" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "Prejemniki" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "Poglej" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "Datum pošiljanja" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "Poslanih testov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "Naj povezave" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "Mapa gostote" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "Zaenkrat naj povezav ni na voljo" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "Na ta e-poštni seznam niste več naročeni." |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "E-poštni seznam ustvarjen s spajanjem na %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "Kontakte uvozil %s." |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "Statistika %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "pogledov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "#val# pogledov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "#val# klikov" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "Zgodovina %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,851 @@ |
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Translators: |
||||||
|
# aaffdd11 <chenyuan328@gmail.com>, 2011. |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Language: zh_CN\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:20 |
||||||
|
msgid "Email" |
||||||
|
msgstr "电子邮件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:44 |
||||||
|
msgid "Mailing lists" |
||||||
|
msgstr "邮件表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 |
||||||
|
msgid "name" |
||||||
|
msgstr "姓名" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40 |
||||||
|
msgid "server host" |
||||||
|
msgstr "服务器主机" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41 |
||||||
|
msgid "server user" |
||||||
|
msgstr "服务器用户" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42 models.py:44 |
||||||
|
msgid "Leave it empty if the host is public." |
||||||
|
msgstr "如果主机是公用的则清空" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43 |
||||||
|
msgid "server password" |
||||||
|
msgstr "服务器密码" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45 |
||||||
|
msgid "server port" |
||||||
|
msgstr "服务器端口" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46 |
||||||
|
msgid "server use TLS" |
||||||
|
msgstr "服务器使用的传输层协议" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:48 |
||||||
|
msgid "custom headers" |
||||||
|
msgstr "自定义页头" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:49 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" |
||||||
|
"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." |
||||||
|
msgstr "键1:值1 键2:值2,通过换行分隔。提供商允许的话可以用于传递一些有用的跟踪头。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:51 |
||||||
|
msgid "mails per hour" |
||||||
|
msgstr "每小时邮件数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:93 |
||||||
|
msgid "SMTP server" |
||||||
|
msgstr "电子邮件传输服务器" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:94 |
||||||
|
msgid "SMTP servers" |
||||||
|
msgstr "电子邮件传输服务器群" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:99 views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "email" |
||||||
|
msgstr "电子邮件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:100 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "first name" |
||||||
|
msgstr "名" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:101 views/statistics.py:75 |
||||||
|
msgid "last name" |
||||||
|
msgstr "姓" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:103 |
||||||
|
msgid "subscriber" |
||||||
|
msgstr "用户" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:104 |
||||||
|
msgid "valid email" |
||||||
|
msgstr "有效的电子邮件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:105 |
||||||
|
msgid "contact tester" |
||||||
|
msgstr "接触试验" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:106 |
||||||
|
msgid "tags" |
||||||
|
msgstr "标记" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 |
||||||
|
msgid "creation date" |
||||||
|
msgstr "建立日期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 |
||||||
|
msgid "modification date" |
||||||
|
msgstr "更改日期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:132 |
||||||
|
msgid "mail format" |
||||||
|
msgstr "邮件格式" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:150 models.py:319 |
||||||
|
msgid "contact" |
||||||
|
msgstr "联系" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:151 models.py:342 |
||||||
|
msgid "contacts" |
||||||
|
msgstr "联系" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:157 |
||||||
|
msgid "description" |
||||||
|
msgstr "描述" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:159 models.py:170 |
||||||
|
msgid "subscribers" |
||||||
|
msgstr "订购" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:161 models.py:174 |
||||||
|
msgid "unsubscribers" |
||||||
|
msgstr "无效订购" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 |
||||||
|
msgid "mailing list" |
||||||
|
msgstr "邮件清单" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:187 models.py:344 |
||||||
|
msgid "mailing lists" |
||||||
|
msgstr "邮件表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:198 |
||||||
|
msgid "draft" |
||||||
|
msgstr "草稿" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:199 |
||||||
|
msgid "waiting sending" |
||||||
|
msgstr "正在等待发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200 |
||||||
|
msgid "sending" |
||||||
|
msgstr "正在发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201 models.py:309 |
||||||
|
msgid "sent" |
||||||
|
msgstr "已发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202 |
||||||
|
msgid "canceled" |
||||||
|
msgstr "已取消" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 |
||||||
|
msgid "title" |
||||||
|
msgstr "标题" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:206 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " |
||||||
|
"the newsletter's title." |
||||||
|
msgstr "你可以在简讯标题种使用{{UNIQUE_KEY}}来确保唯一性。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "content" |
||||||
|
msgstr "内容" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:208 |
||||||
|
msgid "Or paste an URL." |
||||||
|
msgstr "或粘帖一个互联网地址" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:209 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"<body>\n" |
||||||
|
"<!-- Edit your newsletter here -->\n" |
||||||
|
"</body>" |
||||||
|
msgstr "在这里编辑您的简讯" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:212 |
||||||
|
msgid "test contacts" |
||||||
|
msgstr "测试接触" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:215 |
||||||
|
msgid "smtp server" |
||||||
|
msgstr "邮件传输协议服务" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217 |
||||||
|
msgid "sender" |
||||||
|
msgstr "发送人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:219 |
||||||
|
msgid "reply to" |
||||||
|
msgstr "回复" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:222 models.py:320 |
||||||
|
msgid "status" |
||||||
|
msgstr "状态" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223 |
||||||
|
msgid "sending date" |
||||||
|
msgstr "发送日期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:225 |
||||||
|
msgid "Used for displaying the newsletter on the site." |
||||||
|
msgstr "用于在这个位置显示简报" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 |
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 |
||||||
|
msgid "newsletter" |
||||||
|
msgstr "通迅;简报" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251 models.py:346 |
||||||
|
msgid "newsletters" |
||||||
|
msgstr "通迅;简报" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:258 |
||||||
|
msgid "url" |
||||||
|
msgstr "互联网地址" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:270 models.py:321 |
||||||
|
msgid "link" |
||||||
|
msgstr "连接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:271 |
||||||
|
msgid "links" |
||||||
|
msgstr "链接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:283 |
||||||
|
msgid "file to attach" |
||||||
|
msgstr "附上文件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:287 |
||||||
|
msgid "attachment" |
||||||
|
msgstr "附件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:288 |
||||||
|
msgid "attachments" |
||||||
|
msgstr "附件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:308 |
||||||
|
msgid "sent in test" |
||||||
|
msgstr "发送试验" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:310 |
||||||
|
msgid "error" |
||||||
|
msgstr "错误" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:311 |
||||||
|
msgid "invalid email" |
||||||
|
msgstr "无效邮件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:312 |
||||||
|
msgid "opened" |
||||||
|
msgstr "已打开的" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:313 |
||||||
|
msgid "opened on site" |
||||||
|
msgstr "访问于" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:314 |
||||||
|
msgid "link opened" |
||||||
|
msgstr "打开的链接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:315 |
||||||
|
msgid "unsubscription" |
||||||
|
msgstr "取消订阅" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:333 |
||||||
|
msgid "contact mailing status" |
||||||
|
msgstr "邮件状态" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:334 |
||||||
|
msgid "contact mailing statuses" |
||||||
|
msgstr "邮件状态" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:340 |
||||||
|
msgid "permissions group" |
||||||
|
msgstr "权限组" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:353 |
||||||
|
msgid "workgroup" |
||||||
|
msgstr "工作组" |
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:354 |
||||||
|
msgid "workgroups" |
||||||
|
msgstr "工作组" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 |
||||||
|
msgid "Status" |
||||||
|
msgstr "状态" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:37 |
||||||
|
msgid "Advanced" |
||||||
|
msgstr "高级的" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:69 |
||||||
|
msgid "No relative object" |
||||||
|
msgstr "没有相关对象" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:71 |
||||||
|
msgid "Related object" |
||||||
|
msgstr "相关对象" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:78 |
||||||
|
msgid "Total subscriptions" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:83 |
||||||
|
msgid "Export contacts as VCard" |
||||||
|
msgstr "以VCard导出联系人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:90 |
||||||
|
msgid "Export contacts in Excel" |
||||||
|
msgstr "以VCard导出联系人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:95 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailinglist at %s" |
||||||
|
msgstr "于%s创建的新邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:96 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "New mailing list created in admin at %s" |
||||||
|
msgstr "于%s创建的新邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:104 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created." |
||||||
|
msgstr "%s发送成功." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:107 |
||||||
|
msgid "Create a mailinglist" |
||||||
|
msgstr "创建一个邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:126 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s contacts succesfully imported." |
||||||
|
msgstr "%s联系人成功导入。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/contact.py:128 |
||||||
|
msgid "Contact importation" |
||||||
|
msgstr "导入" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:65 |
||||||
|
msgid "Please select a least 2 mailing list." |
||||||
|
msgstr "请至少选择2个邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:77 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Merging list at %s" |
||||||
|
msgstr "于%s创建的合并列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:78 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by merging at %s" |
||||||
|
msgstr "于%s合并创建的邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:87 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully created by merging." |
||||||
|
msgstr "%s创建成功" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:90 |
||||||
|
msgid "Merge selected mailinglists" |
||||||
|
msgstr "选择合并的邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:96 |
||||||
|
msgid "Export Subscribers" |
||||||
|
msgstr "导出订阅人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/mailinglist.py:98 |
||||||
|
msgid "Export" |
||||||
|
msgstr "导出" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:41 |
||||||
|
msgid "Receivers" |
||||||
|
msgstr "接收人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:42 |
||||||
|
msgid "Sending" |
||||||
|
msgstr "正在发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 |
||||||
|
msgid "Miscellaneous" |
||||||
|
msgstr "杂项" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:79 |
||||||
|
msgid "Default" |
||||||
|
msgstr "默认" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:106 |
||||||
|
msgid "Unable to download HTML, due to errors within." |
||||||
|
msgstr "由于内部HTML错误无法发送的新闻" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:108 |
||||||
|
msgid "Please install lxml for parsing an URL." |
||||||
|
msgstr "请安装用于解析URL的lxml。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:120 |
||||||
|
msgid "View historic" |
||||||
|
msgstr "查看历史" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 |
||||||
|
msgid "Not available" |
||||||
|
msgstr "不可用" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:123 |
||||||
|
msgid "Historic" |
||||||
|
msgstr "历史" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:129 |
||||||
|
msgid "View statistics" |
||||||
|
msgstr "查看统计" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:132 |
||||||
|
msgid "Statistics" |
||||||
|
msgstr "统计" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:142 |
||||||
|
msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." |
||||||
|
msgstr "由于内部HTML错误无法发送的新闻。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:144 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s succesfully sent." |
||||||
|
msgstr "%s发送成功." |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:146 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "No test contacts assigned for %s." |
||||||
|
msgstr "%s没有测试人。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:147 |
||||||
|
msgid "Send test email" |
||||||
|
msgstr "发送邮件测试" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:155 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are ready to send" |
||||||
|
msgstr "%s简讯已准备好发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:156 |
||||||
|
msgid "Make ready to send" |
||||||
|
msgstr "设为“准备发送”" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:165 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "%s newletters are cancelled" |
||||||
|
msgstr "%s通讯被取消" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/newsletter.py:166 |
||||||
|
msgid "Cancel the sending" |
||||||
|
msgstr "取消发送" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:18 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." |
||||||
|
msgstr "无效的语法,不要忘了“:”。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:20 |
||||||
|
msgid "Invalid syntax, several assignments by line." |
||||||
|
msgstr "无效的语法,一行有太多的赋值。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:34 |
||||||
|
msgid "Configuration" |
||||||
|
msgstr "配置" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/smtpserver.py:57 |
||||||
|
msgid "Check connection" |
||||||
|
msgstr "有效的连接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:18 |
||||||
|
msgid "Contacts length" |
||||||
|
msgstr "联系人数量" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:22 |
||||||
|
msgid "Mailing List length" |
||||||
|
msgstr "邮件列表数量" |
||||||
|
|
||||||
|
#: admin/workgroup.py:26 |
||||||
|
msgid "Newsletter length" |
||||||
|
msgstr "读物数量" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 |
||||||
|
msgid "Subscription Form" |
||||||
|
msgstr "取消订阅" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 |
||||||
|
msgid "show description" |
||||||
|
msgstr "介绍" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 |
||||||
|
msgid "Show the mailing list's description." |
||||||
|
msgstr "显示邮件列表的描述。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 |
||||||
|
msgid "Mailing List to subscribe to." |
||||||
|
msgstr "邮件列表数量" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Add %(name)s" |
||||||
|
msgstr "添加%(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 |
||||||
|
msgid "Actions" |
||||||
|
msgstr "行为" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Import %(name)ss" |
||||||
|
msgstr "导入%(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 |
||||||
|
msgid "Add to a mailing list" |
||||||
|
msgstr "创建一个邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as VCard" |
||||||
|
msgstr "以VCard导出联系人%(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Export %(name)s as Excel" |
||||||
|
msgstr "导出%(name)s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:7 |
||||||
|
msgid "Home" |
||||||
|
msgstr "首页" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:10 |
||||||
|
msgid "Importation" |
||||||
|
msgstr "导入" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:24 |
||||||
|
msgid "Excel" |
||||||
|
msgstr "Excel" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:27 |
||||||
|
msgid "Excel file (.xls)" |
||||||
|
msgstr "导出文件(.xls)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:31 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a Excel file." |
||||||
|
msgstr "以VCard导出联系人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:32 |
||||||
|
msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." |
||||||
|
msgstr "列表含[电子邮件] [姓氏] [名字] [标签]。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:33 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:56 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:98 |
||||||
|
msgid "All columns are optionnal excepting the email." |
||||||
|
msgstr "除电子邮件外所有列皆为可选。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:38 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:61 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:81 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:103 |
||||||
|
msgid "Import" |
||||||
|
msgstr "导入" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:47 |
||||||
|
msgid "Text" |
||||||
|
msgstr "文本" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:50 |
||||||
|
msgid "Text file (.txt, .csv)" |
||||||
|
msgstr "文本文件(.txt,.csv格式)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:54 |
||||||
|
msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." |
||||||
|
msgstr "从文本文件或CSV文件导入联系人。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:55 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:97 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." |
||||||
|
msgstr "列表含[电子邮件] [姓氏] [名字] [标签],由逗号分隔。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:70 |
||||||
|
msgid "VCard" |
||||||
|
msgstr "VCard" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:73 |
||||||
|
msgid "VCard file (.cvf)" |
||||||
|
msgstr "VCard文件(.cvf)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:77 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." |
||||||
|
msgstr "用VCard文件导入您最喜欢的邮件客户端联系人。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:90 |
||||||
|
#: templates/newsletter/contact_import.html:93 |
||||||
|
msgid "Raw text" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Subscription to mailing list" |
||||||
|
msgstr "创建一个邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 |
||||||
|
msgid "Thanks for your subscription!" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 |
||||||
|
msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." |
||||||
|
msgstr "验证此表以取消订阅本邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 |
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 |
||||||
|
msgid "Subscribe" |
||||||
|
msgstr "订户" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 |
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 |
||||||
|
msgid "Unsubscription" |
||||||
|
msgstr "取消订阅" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 |
||||||
|
msgid "You are unsubscribed for this mailing list." |
||||||
|
msgstr "你已退订这个邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 |
||||||
|
msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." |
||||||
|
msgstr "验证此表以取消订阅本邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 |
||||||
|
msgid "Unsubscribe" |
||||||
|
msgstr "取消订阅" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 |
||||||
|
msgid "Admin." |
||||||
|
msgstr "管理" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 |
||||||
|
msgid "Date" |
||||||
|
msgstr "日期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 |
||||||
|
msgid "Contact" |
||||||
|
msgstr "联系" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 |
||||||
|
msgid "Action" |
||||||
|
msgstr "行为" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 |
||||||
|
msgid "If you cannot see this email," |
||||||
|
msgstr "如果你不能看到这封电子邮件," |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 |
||||||
|
msgid "click here" |
||||||
|
msgstr "点击这里" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 |
||||||
|
msgid "For unsubscribing to this mailing list," |
||||||
|
msgstr "你已退订这个邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 |
||||||
|
msgid "Consultation histogram" |
||||||
|
msgstr "参考直方图" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 |
||||||
|
msgid "Period" |
||||||
|
msgstr "周期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 |
||||||
|
msgid "Broadcasting statistics" |
||||||
|
msgstr "查看统计" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "Total openings" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 |
||||||
|
msgid "Openings on site" |
||||||
|
msgstr "访问于" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 |
||||||
|
msgid "Total openings unique" |
||||||
|
msgstr "总访问数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 |
||||||
|
msgid "Unknow delivery" |
||||||
|
msgstr "未知邮件" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 |
||||||
|
msgid "Unsubscriptions" |
||||||
|
msgstr "取消订阅" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 |
||||||
|
msgid "Openings average" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 |
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 |
||||||
|
msgid "Links statistics" |
||||||
|
msgstr "查看统计" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "Total clicked links" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 |
||||||
|
msgid "Total clicked links unique" |
||||||
|
msgstr "总点击次数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 |
||||||
|
msgid "Clicked links by openings" |
||||||
|
msgstr "每次访问的点击数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 |
||||||
|
msgid "Clicked links average" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 |
||||||
|
msgid "Report" |
||||||
|
msgstr "导出报告" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 |
||||||
|
msgid "Download CSV report" |
||||||
|
msgstr "下载CSV报告" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 |
||||||
|
msgid "Informations" |
||||||
|
msgstr "导入" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 |
||||||
|
msgid "Recipients" |
||||||
|
msgstr "接收人" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 |
||||||
|
msgid "View" |
||||||
|
msgstr "查看" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 |
||||||
|
msgid "Sending date" |
||||||
|
msgstr "发送日期" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 |
||||||
|
msgid "Tests sent" |
||||||
|
msgstr "发送测试" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 |
||||||
|
msgid "Top Links" |
||||||
|
msgstr "受欢迎的链接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 |
||||||
|
msgid "Density map" |
||||||
|
msgstr "密度图" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 |
||||||
|
msgid "No Top Links yet." |
||||||
|
msgstr "目前尚未有任何的受欢迎链接" |
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 |
||||||
|
msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" |
||||||
|
msgstr "你已退订这个邮件列表。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:52 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Mailing list created by importation at %s" |
||||||
|
msgstr "于%s合并创建的邮件列表" |
||||||
|
|
||||||
|
#: utils/importation.py:53 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Contacts imported by %s." |
||||||
|
msgstr "联系人由%s导入。" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:54 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Statistics of %s" |
||||||
|
msgstr "%s统计" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:76 |
||||||
|
msgid "openings" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:139 |
||||||
|
msgid "#val# openings" |
||||||
|
msgstr "总订阅数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/statistics.py:143 |
||||||
|
msgid "#val# clicks" |
||||||
|
msgstr "点击数" |
||||||
|
|
||||||
|
#: views/tracking.py:67 |
||||||
|
#, python-format |
||||||
|
msgid "Historic of %s" |
||||||
|
msgstr "%s的历史" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can change status" |
||||||
|
#~ msgstr "Can change status" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VCard import" |
||||||
|
#~ msgstr "VCard import" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts" |
||||||
|
#~ msgstr "Contacts" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing List" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing List" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mailing Lists" |
||||||
|
#~ msgstr "Mailing Lists" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletter" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletter" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Newsletters" |
||||||
|
#~ msgstr "Newsletters" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link" |
||||||
|
#~ msgstr "Link" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Links" |
||||||
|
#~ msgstr "Links" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "group" |
||||||
|
#~ msgstr "group" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection valid" |
||||||
|
#~ msgstr "Connection valid" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Double openings" |
||||||
|
#~ msgstr "Total Subscriptions" |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -0,0 +1,493 @@ |
|||||||
|
"""Mailer for django.newsletter""" |
||||||
|
import re |
||||||
|
import sys |
||||||
|
import time |
||||||
|
import threading |
||||||
|
import mimetypes |
||||||
|
import base64 |
||||||
|
import quopri |
||||||
|
from random import sample |
||||||
|
from StringIO import StringIO |
||||||
|
from datetime import datetime |
||||||
|
from datetime import timedelta |
||||||
|
from smtplib import SMTPRecipientsRefused |
||||||
|
|
||||||
|
try: |
||||||
|
from email.mime.multipart import MIMEMultipart |
||||||
|
from email.mime.text import MIMEText |
||||||
|
from email.mime.Encoders import encode_base64 |
||||||
|
from email.mime.MIMEAudio import MIMEAudio |
||||||
|
from email.mime.MIMEBase import MIMEBase |
||||||
|
from email.mime.MIMEImage import MIMEImage |
||||||
|
except ImportError: # Python 2.4 compatibility |
||||||
|
from email.MIMEMultipart import MIMEMultipart |
||||||
|
from email.MIMEText import MIMEText |
||||||
|
from email.Encoders import encode_base64 |
||||||
|
from email.MIMEAudio import MIMEAudio |
||||||
|
from email.MIMEBase import MIMEBase |
||||||
|
from email.MIMEImage import MIMEImage |
||||||
|
from email import message_from_file |
||||||
|
from html2text import html2text as html2text_orig |
||||||
|
from django.contrib.sites.models import Site |
||||||
|
from django.template import Context, Template |
||||||
|
from django.template.loader import render_to_string |
||||||
|
from django.utils.encoding import smart_str |
||||||
|
from django.utils.encoding import smart_unicode |
||||||
|
from django.core.urlresolvers import reverse |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.models import Newsletter |
||||||
|
from newsletter.models import ContactMailingStatus |
||||||
|
from newsletter.utils.tokens import tokenize |
||||||
|
from newsletter.utils.newsletter import track_links |
||||||
|
from newsletter.utils.newsletter import body_insertion |
||||||
|
from newsletter.settings import TRACKING_LINKS |
||||||
|
from newsletter.settings import TRACKING_IMAGE |
||||||
|
from newsletter.settings import TRACKING_IMAGE_FORMAT |
||||||
|
from newsletter.settings import UNIQUE_KEY_LENGTH |
||||||
|
from newsletter.settings import UNIQUE_KEY_CHAR_SET |
||||||
|
from newsletter.settings import INCLUDE_UNSUBSCRIPTION |
||||||
|
from newsletter.settings import SLEEP_BETWEEN_SENDING |
||||||
|
from newsletter.settings import RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING |
||||||
|
|
||||||
|
import HTMLParser |
||||||
|
import chardet |
||||||
|
|
||||||
|
if not hasattr(timedelta, 'total_seconds'): |
||||||
|
def total_seconds(td): |
||||||
|
return ((td.microseconds + |
||||||
|
(td.seconds + td.days * 24 * 3600) * 1000000) / |
||||||
|
1000000.0) |
||||||
|
else: |
||||||
|
total_seconds = lambda td: td.total_seconds() |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
LINK_RE = re.compile(r"https?://([^ \n]+\n)+[^ \n]+", re.MULTILINE) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def html2text(html): |
||||||
|
"""Use html2text but repair newlines cutting urls. |
||||||
|
Need to use this hack until |
||||||
|
https://github.com/aaronsw/html2text/issues/#issue/7 is not fixed""" |
||||||
|
txt = html2text_orig(html) |
||||||
|
return txt |
||||||
|
""" |
||||||
|
links = list(LINK_RE.finditer(txt)) |
||||||
|
out = StringIO() |
||||||
|
pos = 0 |
||||||
|
for l in links: |
||||||
|
out.write(txt[pos:l.start()]) |
||||||
|
out.write(l.group().replace('\n', '')) |
||||||
|
pos = l.end() |
||||||
|
out.write(txt[pos:]) |
||||||
|
return out.getvalue() |
||||||
|
""" |
||||||
|
|
||||||
|
def encodestring(instring, tabs=0): |
||||||
|
outfile = StringIO() |
||||||
|
quopri.encode(StringIO(instring), outfile, tabs) |
||||||
|
return outfile.getvalue() |
||||||
|
|
||||||
|
def decodestring(instring): |
||||||
|
outfile = StringIO() |
||||||
|
quopri.decode(StringIO(instring), outfile) |
||||||
|
return outfile.getvalue() |
||||||
|
|
||||||
|
class NewsLetterSender(object): |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, newsletter, test=False, verbose=0): |
||||||
|
self.test = test |
||||||
|
self.verbose = verbose |
||||||
|
self.newsletter = newsletter |
||||||
|
self.newsletter_template = Template(self.newsletter.content) |
||||||
|
self.title_template = Template(self.newsletter.title) |
||||||
|
|
||||||
|
def build_message(self, contact): |
||||||
|
""" |
||||||
|
Build the email as a multipart message containing |
||||||
|
a multipart alternative for text (plain, HTML) plus |
||||||
|
all the attached files. |
||||||
|
""" |
||||||
|
content_html = self.build_email_content(contact) |
||||||
|
h = HTMLParser.HTMLParser() |
||||||
|
content_html = h.unescape(content_html) |
||||||
|
content_text = html2text(content_html) |
||||||
|
|
||||||
|
content_html = encodestring(smart_str(content_html)) |
||||||
|
content_text = encodestring(smart_str(content_text)) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
message = MIMEMultipart() |
||||||
|
|
||||||
|
message['Subject'] = smart_str(self.build_title_content(contact)) |
||||||
|
message['From'] = smart_str(self.newsletter.header_sender) |
||||||
|
message['Reply-to'] = smart_str(self.newsletter.header_reply) |
||||||
|
message['To'] = smart_str(contact.mail_format()) |
||||||
|
|
||||||
|
message_alt = MIMEMultipart('alternative') |
||||||
|
text = MIMEText(content_text, 'plain', 'UTF-8') |
||||||
|
text.replace_header('Content-Transfer-Encoding', 'quoted-printable') |
||||||
|
|
||||||
|
message_alt.attach(text) |
||||||
|
html = MIMEText(content_html, 'html', 'UTF-8') |
||||||
|
html.replace_header('Content-Transfer-Encoding', 'quoted-printable') |
||||||
|
#encode_base64(text) |
||||||
|
message_alt.attach(html) |
||||||
|
message.attach(message_alt) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
for attachment in self.attachments: |
||||||
|
message.attach(attachment) |
||||||
|
|
||||||
|
for header, value in self.newsletter.server.custom_headers.items(): |
||||||
|
message[header] = value |
||||||
|
|
||||||
|
uidb36, token = tokenize(contact) |
||||||
|
unsubscribe_link = 'http://' + Site.objects.get_current().domain + reverse('newsletter_mailinglist_unsubscribe', args=[self.newsletter.slug, uidb36, token]) |
||||||
|
|
||||||
|
message['List-Unsubscribe'] = '<' + unsubscribe_link + '>' |
||||||
|
message['List-Id'] = str(self.newsletter.id) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
return message |
||||||
|
|
||||||
|
def build_attachments(self): |
||||||
|
"""Build email's attachment messages""" |
||||||
|
attachments = [] |
||||||
|
|
||||||
|
for attachment in self.newsletter.attachment_set.all(): |
||||||
|
ctype, encoding = mimetypes.guess_type(attachment.file_attachment.path) |
||||||
|
|
||||||
|
if ctype is None or encoding is not None: |
||||||
|
ctype = 'application/octet-stream' |
||||||
|
|
||||||
|
maintype, subtype = ctype.split('/', 1) |
||||||
|
|
||||||
|
fd = open(attachment.file_attachment.path, 'rb') |
||||||
|
if maintype == 'text': |
||||||
|
message_attachment = MIMEText(fd.read(), _subtype=subtype) |
||||||
|
|
||||||
|
elif maintype == 'message': |
||||||
|
message_attachment = message_from_file(fd) |
||||||
|
elif maintype == 'image': |
||||||
|
message_attachment = MIMEImage(fd.read(), _subtype=subtype) |
||||||
|
elif maintype == 'audio': |
||||||
|
message_attachment = MIMEAudio(fd.read(), _subtype=subtype) |
||||||
|
else: |
||||||
|
message_attachment = MIMEBase(maintype, subtype) |
||||||
|
message_attachment.set_payload(fd.read()) |
||||||
|
encode_base64(message_attachment) |
||||||
|
fd.close() |
||||||
|
message_attachment.add_header('Content-ID', '<'+attachment.title+'>') |
||||||
|
#message_attachment.add_header('Content-Disposition', 'attachment', |
||||||
|
# filename=attachment.title) |
||||||
|
attachments.append(message_attachment) |
||||||
|
|
||||||
|
return attachments |
||||||
|
|
||||||
|
def build_title_content(self, contact): |
||||||
|
"""Generate the email title for a contact""" |
||||||
|
context = Context({'contact': contact, |
||||||
|
'UNIQUE_KEY': ''.join(sample(UNIQUE_KEY_CHAR_SET, |
||||||
|
UNIQUE_KEY_LENGTH))}) |
||||||
|
title = self.title_template.render(context) |
||||||
|
return title |
||||||
|
|
||||||
|
def build_email_content(self, contact): |
||||||
|
"""Generate the mail for a contact""" |
||||||
|
uidb36, token = tokenize(contact) |
||||||
|
context = Context({'contact': contact, |
||||||
|
'domain': Site.objects.get_current().domain, |
||||||
|
'newsletter': self.newsletter, |
||||||
|
'tracking_image_format': TRACKING_IMAGE_FORMAT, |
||||||
|
'uidb36': uidb36, 'token': token}) |
||||||
|
|
||||||
|
content = self.newsletter_template.render(context) |
||||||
|
|
||||||
|
if TRACKING_LINKS: |
||||||
|
content = track_links(content, context) |
||||||
|
link_site = render_to_string('newsletter/newsletter_link_site.html', context) |
||||||
|
content = body_insertion(content, link_site) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
if INCLUDE_UNSUBSCRIPTION: |
||||||
|
unsubscription = render_to_string('newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html', context) |
||||||
|
content = body_insertion(content, unsubscription, end=True) |
||||||
|
|
||||||
|
if TRACKING_IMAGE: |
||||||
|
image_tracking = render_to_string('newsletter/newsletter_image_tracking.html', context) |
||||||
|
content = body_insertion(content, image_tracking, end=True) |
||||||
|
#return content |
||||||
|
|
||||||
|
#return encodestring(content) |
||||||
|
return smart_unicode(content) |
||||||
|
|
||||||
|
def update_newsletter_status(self): |
||||||
|
"""Update the status of the newsletter""" |
||||||
|
if self.test: |
||||||
|
return |
||||||
|
|
||||||
|
if self.newsletter.status == Newsletter.WAITING: |
||||||
|
self.newsletter.status = Newsletter.SENDING |
||||||
|
if self.newsletter.status == Newsletter.SENDING and \ |
||||||
|
self.newsletter.mails_sent() >= \ |
||||||
|
self.newsletter.mailing_list.expedition_set().count(): |
||||||
|
self.newsletter.status = Newsletter.SENT |
||||||
|
self.newsletter.save() |
||||||
|
|
||||||
|
@property |
||||||
|
def can_send(self): |
||||||
|
"""Check if the newsletter can be sent""" |
||||||
|
if self.test: |
||||||
|
return True |
||||||
|
if self.newsletter.sending_date <= datetime.now() and \ |
||||||
|
(self.newsletter.status == Newsletter.WAITING or \ |
||||||
|
self.newsletter.status == Newsletter.SENDING): |
||||||
|
return True |
||||||
|
|
||||||
|
return False |
||||||
|
|
||||||
|
@property |
||||||
|
def expedition_list(self): |
||||||
|
"""Build the expedition list""" |
||||||
|
if self.test: |
||||||
|
return self.newsletter.test_contacts.all() |
||||||
|
|
||||||
|
already_sent = ContactMailingStatus.objects.filter(status=ContactMailingStatus.SENT, |
||||||
|
newsletter=self.newsletter).values_list('contact__id', flat=True) |
||||||
|
expedition_list = self.newsletter.mailing_list.expedition_set().exclude(id__in=already_sent) |
||||||
|
return expedition_list |
||||||
|
|
||||||
|
def update_contact_status(self, contact, exception): |
||||||
|
if exception is None: |
||||||
|
status = (self.test |
||||||
|
and ContactMailingStatus.SENT_TEST |
||||||
|
or ContactMailingStatus.SENT) |
||||||
|
elif isinstance(exception, (UnicodeError, SMTPRecipientsRefused)): |
||||||
|
status = ContactMailingStatus.INVALID |
||||||
|
contact.valid = False |
||||||
|
contact.save() |
||||||
|
else: |
||||||
|
# signal error |
||||||
|
print >>sys.stderr, 'smtp connection raises %s' % exception |
||||||
|
status = ContactMailingStatus.ERROR |
||||||
|
|
||||||
|
ContactMailingStatus.objects.create( |
||||||
|
newsletter=self.newsletter, contact=contact, status=status) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Mailer(NewsLetterSender): |
||||||
|
"""Mailer for generating and sending newsletters |
||||||
|
In test mode the mailer always send mails but do not log it""" |
||||||
|
smtp = None |
||||||
|
|
||||||
|
def run(self): |
||||||
|
"""Send the mails""" |
||||||
|
if not self.can_send: |
||||||
|
return |
||||||
|
|
||||||
|
if not self.smtp: |
||||||
|
self.smtp_connect() |
||||||
|
|
||||||
|
self.attachments = self.build_attachments() |
||||||
|
|
||||||
|
expedition_list = self.expedition_list |
||||||
|
|
||||||
|
number_of_recipients = len(expedition_list) |
||||||
|
if self.verbose: |
||||||
|
print '%i emails will be sent' % number_of_recipients |
||||||
|
|
||||||
|
i = 1 |
||||||
|
for contact in expedition_list: |
||||||
|
if self.verbose: |
||||||
|
print '- Processing %s/%s (%s)' % ( |
||||||
|
i, number_of_recipients, contact.pk) |
||||||
|
message = self.build_message(contact) |
||||||
|
self.smtp.sendmail(self.newsletter.header_sender, |
||||||
|
contact.email, |
||||||
|
message.as_string()) |
||||||
|
try: |
||||||
|
pass |
||||||
|
|
||||||
|
except Exception, e: |
||||||
|
exception = e |
||||||
|
else: |
||||||
|
exception = None |
||||||
|
self.update_contact_status(contact, exception) |
||||||
|
|
||||||
|
if SLEEP_BETWEEN_SENDING: |
||||||
|
time.sleep(SLEEP_BETWEEN_SENDING) |
||||||
|
if RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING: |
||||||
|
self.smtp.quit() |
||||||
|
self.smtp_connect() |
||||||
|
|
||||||
|
i += 1 |
||||||
|
|
||||||
|
self.smtp.quit() |
||||||
|
self.update_newsletter_status() |
||||||
|
|
||||||
|
def smtp_connect(self): |
||||||
|
"""Make a connection to the SMTP""" |
||||||
|
self.smtp = self.newsletter.server.connect() |
||||||
|
|
||||||
|
@property |
||||||
|
def expedition_list(self): |
||||||
|
"""Build the expedition list""" |
||||||
|
credits = self.newsletter.server.credits() |
||||||
|
if credits <= 0: |
||||||
|
return [] |
||||||
|
return super(Mailer, self).expedition_list[:credits] |
||||||
|
|
||||||
|
@property |
||||||
|
def can_send(self): |
||||||
|
"""Check if the newsletter can be sent""" |
||||||
|
if self.newsletter.server.credits() <= 0: |
||||||
|
return False |
||||||
|
return super(Mailer, self).can_send |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class SMTPMailer(object): |
||||||
|
"""for generating and sending newsletters |
||||||
|
|
||||||
|
SMTPMailer takes the problem on a different basis than Mailer, it use |
||||||
|
a SMTP server and make a roundrobin over all newsletters to be sent |
||||||
|
dispatching it's send command to smtp server regularly over time to |
||||||
|
reach the limit. |
||||||
|
|
||||||
|
It is more robust in term of predictability. |
||||||
|
|
||||||
|
In test mode the mailer always send mails but do not log it""" |
||||||
|
|
||||||
|
smtp = None |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, server, test=False, verbose=0): |
||||||
|
self.start = datetime.now() |
||||||
|
self.server = server |
||||||
|
self.test = test |
||||||
|
self.verbose = verbose |
||||||
|
self.stop_event = threading.Event() |
||||||
|
|
||||||
|
def run(self): |
||||||
|
"""send mails |
||||||
|
""" |
||||||
|
sending = dict() |
||||||
|
candidates = self.get_candidates() |
||||||
|
roundrobin = [] |
||||||
|
|
||||||
|
if not self.smtp: |
||||||
|
self.smtp_connect() |
||||||
|
|
||||||
|
delay = self.server.delay() |
||||||
|
|
||||||
|
i = 1 |
||||||
|
sleep_time = 0 |
||||||
|
while (not self.stop_event.wait(sleep_time) and |
||||||
|
not self.stop_event.is_set()): |
||||||
|
if not roundrobin: |
||||||
|
# refresh the list |
||||||
|
for expedition in candidates: |
||||||
|
if expedition.id not in sending and expedition.can_send: |
||||||
|
sending[expedition.id] = expedition() |
||||||
|
|
||||||
|
roundrobin = list(sending.keys()) |
||||||
|
|
||||||
|
if roundrobin: |
||||||
|
nl_id = roundrobin.pop() |
||||||
|
nl = sending[nl_id] |
||||||
|
|
||||||
|
try: |
||||||
|
self.smtp.sendmail(*nl.next()) |
||||||
|
except StopIteration: |
||||||
|
del sending[nl_id] |
||||||
|
except Exception, e: |
||||||
|
nl.throw(e) |
||||||
|
else: |
||||||
|
nl.next() |
||||||
|
|
||||||
|
sleep_time = (delay * i - |
||||||
|
total_seconds(datetime.now() - self.start)) |
||||||
|
if SLEEP_BETWEEN_SENDING: |
||||||
|
sleep_time = max(time.sleep(SLEEP_BETWEEN_SENDING), sleep_time) |
||||||
|
if RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING: |
||||||
|
self.smtp.quit() |
||||||
|
self.smtp_connect() |
||||||
|
i += 1 |
||||||
|
else: |
||||||
|
# no work, sleep a bit and some reset |
||||||
|
sleep_time = 600 |
||||||
|
i = 1 |
||||||
|
self.start = datetime.now() |
||||||
|
|
||||||
|
if sleep_time < 0: |
||||||
|
sleep_time = 0 |
||||||
|
|
||||||
|
self.smtp.quit() |
||||||
|
|
||||||
|
def get_candidates(self): |
||||||
|
"""get candidates NL""" |
||||||
|
return [NewsLetterExpedition(nl, self) |
||||||
|
for nl in Newsletter.objects.filter(server=self.server)] |
||||||
|
|
||||||
|
def smtp_connect(self): |
||||||
|
"""Make a connection to the SMTP""" |
||||||
|
self.smtp = self.server.connect() |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class NewsLetterExpedition(NewsLetterSender): |
||||||
|
"""coroutine that will give messages to be sent with mailer |
||||||
|
|
||||||
|
between to message it alternate with None so that |
||||||
|
the mailer give it a chance to save status to db |
||||||
|
""" |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, newsletter, mailer): |
||||||
|
super(NewsLetterExpedition, self).__init__( |
||||||
|
newsletter, test=mailer.test, verbose=mailer.verbose) |
||||||
|
self.mailer = mailer |
||||||
|
self.id = newsletter.id |
||||||
|
|
||||||
|
def __call__(self): |
||||||
|
"""iterator on messages to be sent |
||||||
|
""" |
||||||
|
newsletter = self.newsletter |
||||||
|
|
||||||
|
title = 'smtp-%s (%s), nl-%s (%s)' % ( |
||||||
|
self.mailer.server.id, self.mailer.server.name[:10], |
||||||
|
newsletter.id, newsletter.title[:10]) |
||||||
|
# ajust len |
||||||
|
title = '%-30s' % title |
||||||
|
|
||||||
|
self.attachments = self.build_attachments() |
||||||
|
|
||||||
|
expedition_list = self.expedition_list |
||||||
|
|
||||||
|
number_of_recipients = len(expedition_list) |
||||||
|
if self.verbose: |
||||||
|
print '%s %s: %i emails will be sent' % ( |
||||||
|
datetime.now().strftime('%Y-%m-%d'), |
||||||
|
title, number_of_recipients) |
||||||
|
|
||||||
|
try: |
||||||
|
i = 1 |
||||||
|
for contact in expedition_list: |
||||||
|
if self.verbose: |
||||||
|
print '%s %s: processing %s/%s (%s)' % ( |
||||||
|
datetime.now().strftime('%H:%M:%S'), |
||||||
|
title, i, number_of_recipients, contact.pk) |
||||||
|
|
||||||
|
try: |
||||||
|
message = self.build_message(contact) |
||||||
|
yield (smart_str(self.newsletter.header_sender), |
||||||
|
contact.email, |
||||||
|
message.as_string()) |
||||||
|
except Exception, e: |
||||||
|
exception = e |
||||||
|
else: |
||||||
|
exception = None |
||||||
|
|
||||||
|
self.update_contact_status(contact, exception) |
||||||
|
i += 1 |
||||||
|
# this one permits us to save to database imediately |
||||||
|
# and acknoledge eventual exceptions |
||||||
|
yield None |
||||||
|
finally: |
||||||
|
self.update_newsletter_status() |
||||||
@ -0,0 +1,31 @@ |
|||||||
|
"""Command for sending the newsletter""" |
||||||
|
from django.conf import settings |
||||||
|
from django.utils.translation import activate |
||||||
|
from django.core.management.base import NoArgsCommand |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.mailer import Mailer |
||||||
|
from newsletter.models import Newsletter |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Command(NoArgsCommand): |
||||||
|
"""Send the newsletter in queue""" |
||||||
|
help = 'Send the newsletter in queue' |
||||||
|
|
||||||
|
def handle_noargs(self, **options): |
||||||
|
verbose = int(options['verbosity']) |
||||||
|
|
||||||
|
if verbose: |
||||||
|
print 'Starting sending newsletters...' |
||||||
|
|
||||||
|
activate(settings.LANGUAGE_CODE) |
||||||
|
|
||||||
|
for newsletter in Newsletter.objects.exclude( |
||||||
|
status=Newsletter.DRAFT).exclude(status=Newsletter.SENT): |
||||||
|
mailer = Mailer(newsletter, verbose=verbose) |
||||||
|
if mailer.can_send: |
||||||
|
if verbose: |
||||||
|
print 'Start emailing %s' % newsletter.title |
||||||
|
mailer.run() |
||||||
|
|
||||||
|
if verbose: |
||||||
|
print 'End session sending' |
||||||
@ -0,0 +1,60 @@ |
|||||||
|
"""Command for sending the newsletter""" |
||||||
|
from threading import Thread |
||||||
|
import signal |
||||||
|
import sys |
||||||
|
|
||||||
|
from django.conf import settings |
||||||
|
from django.utils.translation import activate |
||||||
|
from django.core import signals |
||||||
|
from django.core.management.base import NoArgsCommand |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.mailer import SMTPMailer |
||||||
|
from newsletter.models import SMTPServer |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Command(NoArgsCommand): |
||||||
|
"""Send the newsletter in queue""" |
||||||
|
help = 'Send the newsletter in queue' |
||||||
|
|
||||||
|
def handle_noargs(self, **options): |
||||||
|
verbose = int(options['verbosity']) |
||||||
|
|
||||||
|
if verbose: |
||||||
|
print 'Starting sending newsletters...' |
||||||
|
|
||||||
|
activate(settings.LANGUAGE_CODE) |
||||||
|
|
||||||
|
senders = SMTPServer.objects.all() |
||||||
|
workers = [] |
||||||
|
|
||||||
|
for sender in senders: |
||||||
|
worker = SMTPMailer(sender, verbose=verbose) |
||||||
|
thread = Thread(target=worker.run, name=sender.name) |
||||||
|
workers.append((worker, thread)) |
||||||
|
|
||||||
|
handler = term_handler(workers) |
||||||
|
for s in [signal.SIGTERM, signal.SIGINT]: |
||||||
|
signal.signal(s, handler) |
||||||
|
|
||||||
|
# first close current connection |
||||||
|
signals.request_finished.send(sender=self.__class__) |
||||||
|
|
||||||
|
for worker, thread in workers: |
||||||
|
thread.start() |
||||||
|
|
||||||
|
signal.pause() # wait for sigterm |
||||||
|
|
||||||
|
for worker, thread in workers: |
||||||
|
if thread.is_alive(): |
||||||
|
thread.join() |
||||||
|
|
||||||
|
sys.exit(0) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def term_handler(workers): |
||||||
|
|
||||||
|
def handler(signum, frame): |
||||||
|
for worker, thread in workers: |
||||||
|
worker.stop_event.set() |
||||||
|
|
||||||
|
return handler |
||||||
@ -0,0 +1,21 @@ |
|||||||
|
from django.db import models |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class ContactManager(models.Manager): |
||||||
|
"""Manager for the contacts""" |
||||||
|
|
||||||
|
def subscribers(self): |
||||||
|
"""Return all subscribers""" |
||||||
|
return self.get_query_set().filter(subscriber=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def unsubscribers(self): |
||||||
|
"""Return all unsubscribers""" |
||||||
|
return self.get_query_set().filter(subscriber=False) |
||||||
|
|
||||||
|
def valids(self): |
||||||
|
"""Return only valid contacts""" |
||||||
|
return self.get_query_set().filter(valid=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def valid_subscribers(self): |
||||||
|
"""Return only valid subscribers""" |
||||||
|
return self.subscribers().filter(valid=True) |
||||||
@ -0,0 +1,370 @@ |
|||||||
|
from smtplib import SMTP |
||||||
|
from datetime import datetime |
||||||
|
from datetime import timedelta |
||||||
|
|
||||||
|
from django.db import models |
||||||
|
from django.utils.encoding import smart_str |
||||||
|
from django.core.urlresolvers import reverse |
||||||
|
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ |
||||||
|
from django.contrib.contenttypes import generic |
||||||
|
from django.contrib.contenttypes.models import ContentType |
||||||
|
from django.contrib.auth.models import Group |
||||||
|
from django.utils.encoding import force_unicode |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.managers import ContactManager |
||||||
|
from newsletter.settings import BASE_PATH |
||||||
|
from newsletter.settings import MAILER_HARD_LIMIT |
||||||
|
from newsletter.settings import DEFAULT_HEADER_REPLY |
||||||
|
from newsletter.settings import DEFAULT_HEADER_SENDER |
||||||
|
from newsletter.utils.vcard import vcard_contact_export |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class SMTPServer(models.Model): |
||||||
|
"""Configuration of a SMTP server""" |
||||||
|
name = models.CharField(_('name'), max_length=255) |
||||||
|
host = models.CharField(_('server host'), max_length=255) |
||||||
|
user = models.CharField(_('server user'), max_length=128, blank=True, |
||||||
|
help_text=_('Leave it empty if the host is public.')) |
||||||
|
password = models.CharField(_('server password'), max_length=128, blank=True, |
||||||
|
help_text=_('Leave it empty if the host is public.')) |
||||||
|
port = models.IntegerField(_('server port'), default=25) |
||||||
|
tls = models.BooleanField(_('server use TLS')) |
||||||
|
|
||||||
|
headers = models.TextField(_('custom headers'), blank=True, |
||||||
|
help_text=_('key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n'\ |
||||||
|
'Useful for passing some tracking headers if your provider allows it.')) |
||||||
|
mails_hour = models.IntegerField(_('mails per hour'), default=0) |
||||||
|
|
||||||
|
def connect(self): |
||||||
|
"""Connect the SMTP Server""" |
||||||
|
smtp = SMTP(smart_str(self.host), int(self.port)) |
||||||
|
smtp.ehlo_or_helo_if_needed() |
||||||
|
if self.tls: |
||||||
|
smtp.starttls() |
||||||
|
smtp.ehlo_or_helo_if_needed() |
||||||
|
|
||||||
|
if self.user or self.password: |
||||||
|
smtp.login(smart_str(self.user), smart_str(self.password)) |
||||||
|
return smtp |
||||||
|
|
||||||
|
def delay(self): |
||||||
|
"""compute the delay (in seconds) between mails to ensure mails |
||||||
|
per hour limit is not reached |
||||||
|
|
||||||
|
:rtype: float |
||||||
|
""" |
||||||
|
if not self.mails_hour: |
||||||
|
return 0.0 |
||||||
|
else: |
||||||
|
return 3600.0 / self.mails_hour |
||||||
|
|
||||||
|
def credits(self): |
||||||
|
"""Return how many mails the server can send""" |
||||||
|
if not self.mails_hour: |
||||||
|
return MAILER_HARD_LIMIT |
||||||
|
|
||||||
|
last_hour = datetime.now() - timedelta(hours=1) |
||||||
|
sent_last_hour = ContactMailingStatus.objects.filter( |
||||||
|
models.Q(status=ContactMailingStatus.SENT) | |
||||||
|
models.Q(status=ContactMailingStatus.SENT_TEST), |
||||||
|
newsletter__server=self, |
||||||
|
creation_date__gte=last_hour).count() |
||||||
|
return self.mails_hour - sent_last_hour |
||||||
|
|
||||||
|
@property |
||||||
|
def custom_headers(self): |
||||||
|
if self.headers: |
||||||
|
headers = {} |
||||||
|
for header in self.headers.splitlines(): |
||||||
|
if header: |
||||||
|
key, value = header.split(':') |
||||||
|
headers[key.strip()] = value.strip() |
||||||
|
return headers |
||||||
|
return {} |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return '%s (%s)' % (self.name, self.host) |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
verbose_name = _('SMTP server') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('SMTP servers') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Contact(models.Model): |
||||||
|
"""Contact for emailing""" |
||||||
|
user = models.OneToOneField('accounts.User') |
||||||
|
email = models.EmailField(_('email'), unique=True) |
||||||
|
first_name = models.CharField(_('first name'), max_length=50, blank=True) |
||||||
|
last_name = models.CharField(_('last name'), max_length=50, blank=True) |
||||||
|
|
||||||
|
subscriber = models.BooleanField(_('subscriber'), default=True) |
||||||
|
valid = models.BooleanField(_('valid email'), default=True) |
||||||
|
tester = models.BooleanField(_('contact tester'), default=False) |
||||||
|
|
||||||
|
content_type = models.ForeignKey(ContentType, blank=True, null=True) |
||||||
|
object_id = models.PositiveIntegerField(blank=True, null=True) |
||||||
|
content_object = generic.GenericForeignKey('content_type', 'object_id') |
||||||
|
|
||||||
|
creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) |
||||||
|
modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) |
||||||
|
|
||||||
|
objects = ContactManager() |
||||||
|
|
||||||
|
def subscriptions(self): |
||||||
|
"""Return the user subscriptions""" |
||||||
|
return MailingList.objects.filter(subscribers=self) |
||||||
|
|
||||||
|
def unsubscriptions(self): |
||||||
|
"""Return the user unsubscriptions""" |
||||||
|
return MailingList.objects.filter(unsubscribers=self) |
||||||
|
|
||||||
|
def vcard_format(self): |
||||||
|
return vcard_contact_export(self) |
||||||
|
|
||||||
|
def mail_format(self): |
||||||
|
if self.first_name and self.last_name: |
||||||
|
return '%s %s <%s>' % (self.last_name, self.first_name, self.email) |
||||||
|
return self.email |
||||||
|
mail_format.short_description = _('mail format') |
||||||
|
|
||||||
|
def get_absolute_url(self): |
||||||
|
if self.content_type and self.object_id: |
||||||
|
return self.content_object.get_absolute_url() |
||||||
|
return reverse('admin:newsletter_contact_change', args=(self.pk,)) |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
if self.first_name and self.last_name: |
||||||
|
contact_name = '%s %s' % (self.last_name, self.first_name) |
||||||
|
else: |
||||||
|
contact_name = self.email |
||||||
|
if self.tags: |
||||||
|
return '%s | %s' % (contact_name, self.tags) |
||||||
|
return contact_name |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
ordering = ('creation_date',) |
||||||
|
verbose_name = _('contact') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('contacts') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class ContactSettings(models.Model): |
||||||
|
WEEK = 1 # every week |
||||||
|
WEEK_2 = 2 # every 2 weeks |
||||||
|
MONTH = 3 # every 4 month |
||||||
|
|
||||||
|
PERIODIC_CHOICES = ((WEEK, _('draft')), |
||||||
|
(WEEK_2, _('waiting sending')), |
||||||
|
(MONTH, _('sending')), |
||||||
|
) |
||||||
|
|
||||||
|
periodic = models.PositiveIntegerField(choices=PERIODIC_CHOICES, default=WEEK_2) |
||||||
|
exponent_practicum = models.BooleanField(default=False) |
||||||
|
organiser_practicum = models.BooleanField(default=False) |
||||||
|
theme = models.ManyToManyField('theme.Theme', blank=True, null=True) |
||||||
|
area = models.ManyToManyField('country.Area', blank=True, null=True) |
||||||
|
country = models.ManyToManyField('country.Country', blank=True, null=True) |
||||||
|
city = models.ManyToManyField('city.City', blank=True, null=True) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class MailingList(models.Model): |
||||||
|
"""Mailing list""" |
||||||
|
name = models.CharField(_('name'), max_length=255) |
||||||
|
description = models.TextField(_('description'), blank=True) |
||||||
|
|
||||||
|
subscribers = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('subscribers'), |
||||||
|
related_name='mailinglist_subscriber') |
||||||
|
unsubscribers = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('unsubscribers'), |
||||||
|
related_name='mailinglist_unsubscriber', |
||||||
|
null=True, blank=True) |
||||||
|
announce = models.BooleanField(default=False) |
||||||
|
announce_public_day = models.IntegerField(default=2) |
||||||
|
creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) |
||||||
|
modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def subscribers_count(self): |
||||||
|
return self.subscribers.all().count() |
||||||
|
subscribers_count.short_description = _('subscribers') |
||||||
|
|
||||||
|
def unsubscribers_count(self): |
||||||
|
return self.unsubscribers.all().count() |
||||||
|
unsubscribers_count.short_description = _('unsubscribers') |
||||||
|
|
||||||
|
def expedition_set(self): |
||||||
|
unsubscribers_id = self.unsubscribers.values_list('id', flat=True) |
||||||
|
return self.subscribers.valid_subscribers().exclude( |
||||||
|
id__in=unsubscribers_id) |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return self.name |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
ordering = ('-creation_date',) |
||||||
|
verbose_name = _('mailing list') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('mailing lists') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Newsletter(models.Model): |
||||||
|
"""Newsletter to be sended to contacts""" |
||||||
|
DRAFT = 0 |
||||||
|
WAITING = 1 |
||||||
|
SENDING = 2 |
||||||
|
SENT = 4 |
||||||
|
CANCELED = 5 |
||||||
|
|
||||||
|
STATUS_CHOICES = ((DRAFT, _('draft')), |
||||||
|
(WAITING, _('waiting sending')), |
||||||
|
(SENDING, _('sending')), |
||||||
|
(SENT, _('sent')), |
||||||
|
(CANCELED, _('canceled')), |
||||||
|
) |
||||||
|
|
||||||
|
title = models.CharField(_('title'), max_length=255, |
||||||
|
help_text=_('You can use the "{{ UNIQUE_KEY }}" variable ' \ |
||||||
|
'for unique identifier within the newsletter\'s title.')) |
||||||
|
content = models.TextField(_('content'), help_text=_('Or paste an URL.'), |
||||||
|
default=_('<body>\n<!-- Edit your newsletter here -->\n</body>')) |
||||||
|
|
||||||
|
mailing_list = models.ForeignKey(MailingList, verbose_name=_('mailing list')) |
||||||
|
test_contacts = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('test contacts'), |
||||||
|
blank=True, null=True) |
||||||
|
|
||||||
|
server = models.ForeignKey(SMTPServer, verbose_name=_('smtp server'), |
||||||
|
default=1) |
||||||
|
header_sender = models.CharField(_('sender'), max_length=255, |
||||||
|
default=DEFAULT_HEADER_SENDER) |
||||||
|
header_reply = models.CharField(_('reply to'), max_length=255, |
||||||
|
default=DEFAULT_HEADER_REPLY) |
||||||
|
|
||||||
|
status = models.IntegerField(_('status'), choices=STATUS_CHOICES, default=DRAFT) |
||||||
|
sending_date = models.DateTimeField(_('sending date'), default=datetime.now) |
||||||
|
|
||||||
|
slug = models.SlugField(help_text=_('Used for displaying the newsletter on the site.'), |
||||||
|
unique=True) |
||||||
|
creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) |
||||||
|
modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def mails_sent(self): |
||||||
|
return self.contactmailingstatus_set.filter(status=ContactMailingStatus.SENT).count() |
||||||
|
|
||||||
|
@models.permalink |
||||||
|
def get_absolute_url(self): |
||||||
|
return ('newsletter_newsletter_preview', (self.slug,)) |
||||||
|
|
||||||
|
@models.permalink |
||||||
|
def get_historic_url(self): |
||||||
|
return ('newsletter_newsletter_historic', (self.slug,)) |
||||||
|
|
||||||
|
@models.permalink |
||||||
|
def get_statistics_url(self): |
||||||
|
return ('newsletter_newsletter_statistics', (self.slug,)) |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return self.title |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
ordering = ('-creation_date',) |
||||||
|
verbose_name = _('newsletter') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('newsletters') |
||||||
|
permissions = (('can_change_status', 'Can change status'),) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Link(models.Model): |
||||||
|
"""Link sended in a newsletter""" |
||||||
|
title = models.CharField(_('title'), max_length=255) |
||||||
|
url = models.CharField(_('url'), max_length=255) |
||||||
|
|
||||||
|
creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def get_absolute_url(self): |
||||||
|
return self.url |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return self.title |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
ordering = ('-creation_date',) |
||||||
|
verbose_name = _('link') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('links') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Attachment(models.Model): |
||||||
|
"""Attachment file in a newsletter""" |
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_storage_path(self, filename): |
||||||
|
filename = force_unicode(filename) |
||||||
|
return '/'.join([BASE_PATH, self.newsletter.slug, filename]) |
||||||
|
|
||||||
|
newsletter = models.ForeignKey(Newsletter, verbose_name=_('newsletter')) |
||||||
|
title = models.CharField(_('title'), max_length=255) |
||||||
|
file_attachment = models.FileField(_('file to attach'), max_length=255, |
||||||
|
upload_to=get_newsletter_storage_path) |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
verbose_name = _('attachment') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('attachments') |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return self.title |
||||||
|
|
||||||
|
def get_absolute_url(self): |
||||||
|
return self.file_attachment.url |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class ContactMailingStatus(models.Model): |
||||||
|
"""Status of the reception""" |
||||||
|
SENT_TEST = -1 |
||||||
|
SENT = 0 |
||||||
|
ERROR = 1 |
||||||
|
INVALID = 2 |
||||||
|
OPENED = 4 |
||||||
|
OPENED_ON_SITE = 5 |
||||||
|
LINK_OPENED = 6 |
||||||
|
UNSUBSCRIPTION = 7 |
||||||
|
|
||||||
|
STATUS_CHOICES = ((SENT_TEST, _('sent in test')), |
||||||
|
(SENT, _('sent')), |
||||||
|
(ERROR, _('error')), |
||||||
|
(INVALID, _('invalid email')), |
||||||
|
(OPENED, _('opened')), |
||||||
|
(OPENED_ON_SITE, _('opened on site')), |
||||||
|
(LINK_OPENED, _('link opened')), |
||||||
|
(UNSUBSCRIPTION, _('unsubscription')), |
||||||
|
) |
||||||
|
|
||||||
|
newsletter = models.ForeignKey(Newsletter, verbose_name=_('newsletter')) |
||||||
|
contact = models.ForeignKey(Contact, verbose_name=_('contact')) |
||||||
|
status = models.IntegerField(_('status'), choices=STATUS_CHOICES) |
||||||
|
link = models.ForeignKey(Link, verbose_name=_('link'), |
||||||
|
blank=True, null=True) |
||||||
|
|
||||||
|
creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return '%s : %s : %s' % (self.newsletter.__unicode__(), |
||||||
|
self.contact.__unicode__(), |
||||||
|
self.get_status_display()) |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
ordering = ('-creation_date',) |
||||||
|
verbose_name = _('contact mailing status') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('contact mailing statuses') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class WorkGroup(models.Model): |
||||||
|
"""Work Group for privatization of the ressources""" |
||||||
|
name = models.CharField(_('name'), max_length=255) |
||||||
|
group = models.ForeignKey(Group, verbose_name=_('permissions group')) |
||||||
|
|
||||||
|
contacts = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('contacts'), |
||||||
|
blank=True, null=True) |
||||||
|
mailinglists = models.ManyToManyField(MailingList, verbose_name=_('mailing lists'), |
||||||
|
blank=True, null=True) |
||||||
|
newsletters = models.ManyToManyField(Newsletter, verbose_name=_('newsletters'), |
||||||
|
blank=True, null=True) |
||||||
|
|
||||||
|
def __unicode__(self): |
||||||
|
return self.name |
||||||
|
|
||||||
|
class Meta: |
||||||
|
verbose_name = _('workgroup') |
||||||
|
verbose_name_plural = _('workgroups') |
||||||
@ -0,0 +1,42 @@ |
|||||||
|
import string |
||||||
|
from django.conf import settings |
||||||
|
|
||||||
|
BASE64_IMAGES = { |
||||||
|
'gif': 'AJEAAAAAAP///////wAAACH5BAEHAAIALAAAAAABAAEAAAICVAEAOw==', |
||||||
|
'png': 'iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAAEAAAABCAYAAAAfFcSJAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAABBJREFUeNpi+P//PwNAgAEACPwC/tuiTRYAAAAASUVORK5CYII=', |
||||||
|
'jpg': '/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBAQFBAYFBQYJBgUGCQsIBgYICwwKCgsKCgwQDAwMDAwMEAwODxAPDgwTExQUExMcGxsbHCAgICAgICAgICD/2wBDAQcHBw0MDRgQEBgaFREVGiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICD/wAARCAABAAEDAREAAhEBAxEB/8QAFAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACP/EABQQAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/xAAUAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/8QAFBEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8AVIP/2Q==' |
||||||
|
} |
||||||
|
|
||||||
|
USE_WORKGROUPS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_WORKGROUPS', False) |
||||||
|
USE_UTM_TAGS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_UTM_TAGS', True) |
||||||
|
USE_TINYMCE = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_TINYMCE', |
||||||
|
'tinymce' in settings.INSTALLED_APPS) |
||||||
|
|
||||||
|
USE_PRETTIFY = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_PRETTIFY', True) |
||||||
|
|
||||||
|
MAILER_HARD_LIMIT = getattr(settings, 'NEWSLETTER_MAILER_HARD_LIMIT', 100) |
||||||
|
|
||||||
|
INCLUDE_UNSUBSCRIPTION = getattr(settings, 'NEWSLETTER_INCLUDE_UNSUBSCRIPTION', True) |
||||||
|
|
||||||
|
UNIQUE_KEY_LENGTH = getattr(settings, 'NEWSLETTER_UNIQUE_KEY_LENGTH', 8) |
||||||
|
UNIQUE_KEY_CHAR_SET = getattr(settings, 'NEWSLETTER_UNIQUE_KEY_CHAR_SET', string.ascii_uppercase + string.digits) |
||||||
|
|
||||||
|
DEFAULT_HEADER_SENDER = getattr(settings, 'NEWSLETTER_DEFAULT_HEADER_SENDER', |
||||||
|
'GENERAL SERVERS<notifier@general-servers.com>') |
||||||
|
DEFAULT_HEADER_REPLY = getattr(settings, 'NEWSLETTER_DEFAULT_HEADER_REPLY', |
||||||
|
DEFAULT_HEADER_SENDER) |
||||||
|
|
||||||
|
TRACKING_LINKS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_LINKS', True) |
||||||
|
TRACKING_IMAGE_FORMAT = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_IMAGE_FORMAT', 'jpg') |
||||||
|
TRACKING_IMAGE = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_IMAGE', |
||||||
|
BASE64_IMAGES[TRACKING_IMAGE_FORMAT]) |
||||||
|
|
||||||
|
SLEEP_BETWEEN_SENDING = getattr( |
||||||
|
settings, 'NEWSLETTER_SLEEP_BETWEEN_SENDING', 10) |
||||||
|
RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING = getattr( |
||||||
|
settings, 'NEWSLETTER_RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING', False) |
||||||
|
|
||||||
|
BASE_PATH = getattr(settings, 'NEWSLETTER_BASE_PATH', 'uploads/newsletter') |
||||||
|
|
||||||
|
# |
||||||
|
PERIODIC_FOR_ANNOUNCES = [(1, 'week'), (2, '2 weeks'), (3, 'month')] |
||||||
@ -0,0 +1,80 @@ |
|||||||
|
{% extends "admin/change_list.html" %} |
||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block extrahead %} |
||||||
|
{{ block.super }} |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/jquery.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript"> |
||||||
|
$(document).ready(function() { |
||||||
|
$('#custom-tools').hide(); |
||||||
|
|
||||||
|
function toggle_main_actions() { |
||||||
|
$('#main-tools').slideToggle('medium'); |
||||||
|
}; |
||||||
|
|
||||||
|
$('#deploy-actions').click(function() { |
||||||
|
$('#custom-tools').slideToggle('medium', function () { |
||||||
|
toggle_main_actions(); |
||||||
|
}); |
||||||
|
}); |
||||||
|
|
||||||
|
$('#unploy-actions').click(function() { |
||||||
|
$('#custom-tools').slideToggle('medium', function () { |
||||||
|
toggle_main_actions(); |
||||||
|
}); |
||||||
|
}); |
||||||
|
|
||||||
|
}); |
||||||
|
</script> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block object-tools %} |
||||||
|
<ul class="object-tools" id="main-tools" style="position: bottom;"> |
||||||
|
{% if has_add_permission %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="add/{% if is_popup %}?_popup=1{% endif %}" class="addlink"> |
||||||
|
{% blocktrans with cl.opts.verbose_name as name %}Add {{ name }}{% endblocktrans %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="#" class="addlink" id="deploy-actions"> |
||||||
|
{% trans 'Actions' %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
</ul> |
||||||
|
|
||||||
|
<ul class="object-tools" id="custom-tools"> |
||||||
|
{% if has_add_permission %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="import/{% if is_popup %}?_popup=1{% endif %}" class="addlink"> |
||||||
|
{% blocktrans with cl.opts.verbose_name as name %}Import {{ name }}s{% endblocktrans %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% if perms.newsletter.add_mailinglist %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="create_mailinglist/{{ cl.get_query_string }}" class="viewsitelink"> |
||||||
|
{% trans 'Add to a mailing list' %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% if user.is_superuser %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="export_vcard/{{ cl.get_query_string }}" class="viewsitelink"> |
||||||
|
{% blocktrans with cl.opts.verbose_name as name %}Export {{ name }} as VCard{% endblocktrans %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="export_excel/{{ cl.get_query_string }}" class="viewsitelink"> |
||||||
|
{% blocktrans with cl.opts.verbose_name as name %}Export {{ name }} as Excel{% endblocktrans %} |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
<li> |
||||||
|
<a href="#" id="unploy-actions"> |
||||||
|
X |
||||||
|
</a> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
</ul> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1,15 @@ |
|||||||
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"> |
||||||
|
<html xml:lang="{{ LANGUAGE_CODE }}" lang="{{ LANGUAGE_CODE }}" version="-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> |
||||||
|
<head> |
||||||
|
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
||||||
|
<meta name="language" content="{{ LANGUAGE_CODE }}" /> |
||||||
|
<meta name="description" content="{% block meta-description %}Emencia Django Newsletter for sending newsletter.{% endblock %}" /> |
||||||
|
<meta name="author" content="Fantomas42" /> |
||||||
|
<title>Emencia Django Newsletter - {% block title %}{% endblock %}</title> |
||||||
|
</head> |
||||||
|
<body> |
||||||
|
<h1>Emencia Django Newsletter</h1> |
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
</body> |
||||||
|
</html> |
||||||
@ -0,0 +1,23 @@ |
|||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% if object.title %} |
||||||
|
<h2>{{ object.title }}</h2> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% if form.saved %} |
||||||
|
<p> |
||||||
|
{% trans "You have successfully subscribed to the mailing list!" %} |
||||||
|
</p> |
||||||
|
{% else %} |
||||||
|
{% if object.show_description and object.mailing_list.description %} |
||||||
|
<p class="mailingListDescription"> |
||||||
|
{{ object.mailing_list.description }} |
||||||
|
</p> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
<form action="{{ request.path }}" method="post" id="NewsletterForm"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
{{ form.as_p }} |
||||||
|
<input type="hidden" name="{{ form_name }}" value="1" /> |
||||||
|
<input type="submit" name="submit" value="{% trans 'Subscribe' %}" /> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
|
||||||
@ -0,0 +1,109 @@ |
|||||||
|
{% extends "admin/base_site.html" %} |
||||||
|
{% load i18n adminmedia %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block breadcrumbs %} |
||||||
|
{% if not is_popup %} |
||||||
|
<div class="breadcrumbs"> |
||||||
|
<a href="../../../">{% trans "Home" %}</a> › |
||||||
|
<a href="../../">{{ app_label|capfirst|escape }}</a> › |
||||||
|
<a href="../">{{ opts.verbose_name_plural|capfirst }}</a> › |
||||||
|
{% trans 'Importation' %} |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block extrastyle %}{{ block.super }}<link rel="stylesheet" type="text/css" href="{% admin_media_prefix %}css/forms.css" />{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
<div id="content-main"> |
||||||
|
|
||||||
|
<form action="." method="post" enctype="multipart/form-data"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<fieldset class="module aligned"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Excel" %}</h2> |
||||||
|
<div class="form-row source"> |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<label for="id_source" class="required">{% trans "Excel file (.xls)" %} :</label> |
||||||
|
<input name="type" value="excel" type="hidden" /> |
||||||
|
<input name="source" id="id_source" type="file" class="vTextField" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<p class="help">{% trans "Import contacts from a Excel file." %}<br /> |
||||||
|
{% trans "Columns are [email][last name][first name][tags]." %}<br /> |
||||||
|
{% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} |
||||||
|
</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</fieldset> |
||||||
|
<div class="submit-row"> |
||||||
|
<input type="submit" class="default" value="{% trans "Import" %}" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
|
||||||
|
<form action="." method="post" enctype="multipart/form-data"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<fieldset class="module aligned"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Text" %}</h2> |
||||||
|
<div class="form-row source"> |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<label for="id_source" class="required">{% trans "Text file (.txt, .csv)" %} :</label> |
||||||
|
<input name="type" value="text" type="hidden" /> |
||||||
|
<input name="source" id="id_source" type="file" class="vTextField" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<p class="help">{% trans "Import contacts from a text file, or a CSV file." %}<br /> |
||||||
|
{% trans "Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." %}<br /> |
||||||
|
{% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} |
||||||
|
</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</fieldset> |
||||||
|
<div class="submit-row"> |
||||||
|
<input type="submit" class="default" value="{% trans "Import" %}" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
|
||||||
|
<form action="." method="post" enctype="multipart/form-data"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<fieldset class="module aligned"> |
||||||
|
<h2>{% trans "VCard" %}</h2> |
||||||
|
<div class="form-row source"> |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<label for="id_source" class="required">{% trans "VCard file (.cvf)" %} :</label> |
||||||
|
<input name="type" value="vcard" type="hidden" /> |
||||||
|
<input name="source" id="id_source" type="file" class="vTextField" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<p class="help">{% trans "Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." %}</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</fieldset> |
||||||
|
<div class="submit-row"> |
||||||
|
<input type="submit" class="default" value="{% trans "Import" %}" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
|
||||||
|
<form action="." method="post"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<fieldset class="module aligned"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Raw text" %}</h2> |
||||||
|
<div class="form-row source"> |
||||||
|
<div> |
||||||
|
<label for="id_source" class="required">{% trans "Raw text" %} :</label> |
||||||
|
<input name="type" value="text" type="hidden" /> |
||||||
|
<textarea name="source" id="id_source" class="vLargeTextField" cols="40" rows="15" /></textarea> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<p class="help">{% trans "Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." %}<br /> |
||||||
|
{% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} |
||||||
|
</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</fieldset> |
||||||
|
<div class="submit-row"> |
||||||
|
<input type="submit" class="default" value="{% trans "Import" %}" /> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
|
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1,25 @@ |
|||||||
|
{% extends "newsletter/base.html"%} |
||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block title %}{% trans "Subscription to mailing list" %}{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
<h2>{% trans "Subscription to mailing list" %}</h2> |
||||||
|
|
||||||
|
{% if subscribed %} |
||||||
|
<p>{% trans "Thanks for your subscription!" %}</p> |
||||||
|
{% else %} |
||||||
|
{% if mailing_list %} |
||||||
|
<h3>{{ mailing_list }}</h3> |
||||||
|
{{ mailing_list|linebreaks }} |
||||||
|
{% else %} |
||||||
|
<p>{% trans "Validate this form to subscribe to the mailing lists." %}</p> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
<form action="." method="post"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
{{ form.as_p }} |
||||||
|
<input type="submit" value="{% trans "Subscribe" %}" /> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1,32 @@ |
|||||||
|
{% extends 'client/blank.html' %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block title %}Отписаться{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
<div class="contactmore"> |
||||||
|
<div class="row"> |
||||||
|
{% if already_unsubscribed %} |
||||||
|
<div class="small-12 large-8 medium-8 columns"> |
||||||
|
<h2>Вы уже отписаны отэтой рассылки</h2> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% else %} |
||||||
|
<div class="small-12 large-8 medium-8 columns"> |
||||||
|
<h2>Отписаться</h2> |
||||||
|
<div class="section-title-bottom-line"></div> |
||||||
|
<div id="sendstatus"></div> |
||||||
|
<div id="contactform"> |
||||||
|
<form action="." method="post">{% csrf_token %} |
||||||
|
|
||||||
|
<p><label for="name">Email:*</label> <input type="text" value="{{ email }}" name="email" readonly /></p> |
||||||
|
|
||||||
|
<p><input type="submit" class="button radius medium" name="submit" id="submit" value="Отписаться" tabindex="4" /></p> |
||||||
|
|
||||||
|
</form> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
|
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
|
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1,45 @@ |
|||||||
|
<html> |
||||||
|
<head> |
||||||
|
<style type="text/css"> |
||||||
|
.link_layout{ filter : alpha(opacity=70); -moz-opacity : 0.7; opacity : 0.7; border: 1px solid red;} |
||||||
|
</style> |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/jquery.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/jquery.heatcolor.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript"> |
||||||
|
var top_links = [{% for tl in top_links %}"{{ tl.link.url|safe }}",{% endfor %}]; |
||||||
|
var top_links_score = new Array(); |
||||||
|
{% for tl in top_links %} |
||||||
|
top_links_score["{{ tl.link.url|safe }}"] = "{{ tl.total_clicks }}"; |
||||||
|
{% endfor %} |
||||||
|
|
||||||
|
function create_overlay(top, left, width, height, score) { |
||||||
|
$("<div>", {"style": "position: absolute; width: "+ width +"px; height: "+ height +"px; top:" + top + "px; left:" + left + "px;", |
||||||
|
"text": score, |
||||||
|
"class": "link_layout"}).appendTo("#density_overlay"); |
||||||
|
} |
||||||
|
|
||||||
|
$(document).ready(function(){ |
||||||
|
$("a").each(function(a){ |
||||||
|
var link = $(this); |
||||||
|
var href = link.attr("href"); |
||||||
|
|
||||||
|
if (jQuery.inArray(href, top_links) != -1) { |
||||||
|
var position = link.position(); |
||||||
|
create_overlay(position.top - 3, position.left - 3, link.width() + 4, link.height() + 4, |
||||||
|
top_links_score[href]); |
||||||
|
} |
||||||
|
}); |
||||||
|
$("div.link_layout").heatcolor( |
||||||
|
function() { return $(this).text(); }, |
||||||
|
{lightness: 0, colorStyle: 'greentored', reverseOrder: true }); |
||||||
|
}); |
||||||
|
</script> |
||||||
|
<title>{% block title %}{{ object.title }}{% endblock %}</title> |
||||||
|
</head> |
||||||
|
<body> |
||||||
|
<div id="density_overlay"></div> |
||||||
|
{% block body %} |
||||||
|
{{ object.content|safe }} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
</body> |
||||||
|
</html> |
||||||
@ -0,0 +1,8 @@ |
|||||||
|
<html> |
||||||
|
<head> |
||||||
|
<title>{% block title %}{{ title }}{% endblock %}</title> |
||||||
|
</head> |
||||||
|
{% block body %} |
||||||
|
{{ content|safe }} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
</html> |
||||||
@ -0,0 +1,40 @@ |
|||||||
|
{% extends "admin/change_list.html" %} |
||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block bodyclass %}change-list historic{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block breadcrumbs %} |
||||||
|
{% if not is_popup %} |
||||||
|
<div class="breadcrumbs"> |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:index' %}">{% trans "Admin." %}</a> › |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:app_list' 'newsletter' %}">{{ app_label|capfirst|escape }}</a> › |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:newsletter_newsletter_changelist' %}">{{ opts.verbose_name_plural|capfirst }}</a> › |
||||||
|
{{ title }} |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
<div id="content-main"> |
||||||
|
<div class="module" id="changelist"> |
||||||
|
<table cellspacing="0"> |
||||||
|
<thead> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th>{% trans "Date" %}</th> |
||||||
|
<th>{% trans "Contact" %}</th> |
||||||
|
<th>{% trans "Action" %}</th> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
</thead> |
||||||
|
<tbody> |
||||||
|
{% for event in original.contactmailingstatus_set.all %} |
||||||
|
<tr class="{% cycle row1,row2 %}"> |
||||||
|
<td class="nowrap">{{ event.creation_date|date:"d F Y, H:i" }}</td> |
||||||
|
<td>{{ event.contact.mail_format }}</td> |
||||||
|
<td>{{ event.get_status_display }} {% if event.link %}{{ event.link.url|urlize }}{% endif %}</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
{% endfor %} |
||||||
|
</tbody> |
||||||
|
</table> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1 @@ |
|||||||
|
<img src="http://{{ domain }}{% url 'newsletter_newsletter_tracking' slug=newsletter.slug uidb36=uidb36 token=token format=tracking_image_format %}" width="1" height="1" /> |
||||||
@ -0,0 +1,8 @@ |
|||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
<div id="links"> |
||||||
|
<a name="links"></a> |
||||||
|
<p> |
||||||
|
{% trans "If you cannot see this email," %} |
||||||
|
<a href="http://{{ domain }}{% url 'newsletter_newsletter_contact' slug=newsletter.slug uidb36=uidb36 token=token %}">{% trans "click here" %}</a>. |
||||||
|
</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
@ -0,0 +1,8 @@ |
|||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
<div id="unsubscription"> |
||||||
|
<a name="unsubscription"></a> |
||||||
|
<p> |
||||||
|
{% trans "For unsubscribing to this mailing list," %} |
||||||
|
<a href="{% if uidb36 and token %}http://{{ domain }}{% url 'newsletter_mailinglist_unsubscribe' slug=newsletter.slug uidb36=uidb36 token=token %}{% else %}#{% endif %}">{% trans "click here" %}</a>. |
||||||
|
</p> |
||||||
|
</div> |
||||||
@ -0,0 +1,213 @@ |
|||||||
|
{% extends "admin/base_site.html" %} |
||||||
|
{% load i18n %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block coltype %}colMS{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block bodyclass %}dashboard{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block extrastyle %}{{ block.super }}<link rel="stylesheet" type="text/css" href="{% load adminmedia %}{% admin_media_prefix %}css/dashboard.css" />{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block extrahead %} |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/jquery.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/jquery.form.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript" src="{{ STATIC_URL }}edn/js/swfobject/swfobject.js"></script> |
||||||
|
<script type="text/javascript"> |
||||||
|
OFC = {}; |
||||||
|
|
||||||
|
OFC.jquery = { |
||||||
|
name: "jQuery", |
||||||
|
version: function(src) { return $('#'+ src)[0].get_version() }, |
||||||
|
rasterize: function (src, dst) { $('#'+ dst).replaceWith(OFC.jquery.image(src)) }, |
||||||
|
image: function(src) { return "<img src='data:image/png;base64," + $('#'+src)[0].get_img_binary() + "' />"}, |
||||||
|
popup: function(src) { |
||||||
|
var img_win = window.open('', 'Charts: Export as Image') |
||||||
|
with(img_win.document) { |
||||||
|
write('<html><head><title>Charts: Export as Image<\/title><\/head><bo' + 'dy>' + OFC.jquery.image(src) + '<\/body><\/html>') } |
||||||
|
// stop the 'loading...' message |
||||||
|
img_win.document.close(); |
||||||
|
} |
||||||
|
} |
||||||
|
|
||||||
|
if (typeof(Control == "undefined")) {var Control = {OFC: OFC.jquery}} |
||||||
|
|
||||||
|
function save_image() { OFC.jquery.popup('charts_view'); } |
||||||
|
|
||||||
|
$(document).ready(function(){ |
||||||
|
swfobject.embedSWF("{{ STATIC_URL }}edn/swf/open-flash-chart.swf", "charts_view", "498", "350", "9.0.0", |
||||||
|
"{{ STATIC_URL }}edn/js/swfobject/expressInstall.swf", |
||||||
|
{"data-file": "{% url 'newsletter_newsletter_charts' object.slug %}"}); |
||||||
|
|
||||||
|
function reload_charts(charts_data) { |
||||||
|
swfobject.getObjectById("charts_view").load(charts_data); |
||||||
|
}; |
||||||
|
|
||||||
|
function validate(formData, jqForm, options) { |
||||||
|
for (var i=0; i < formData.length; i++) { |
||||||
|
if (formData[i].name == 'start') { |
||||||
|
var start = parseInt(formData[i].value); |
||||||
|
} |
||||||
|
if (formData[i].name == 'end') { |
||||||
|
var end = parseInt(formData[i].value); |
||||||
|
} |
||||||
|
} |
||||||
|
if (start > end) { |
||||||
|
return false; |
||||||
|
} |
||||||
|
}; |
||||||
|
|
||||||
|
var options = {success: reload_charts, |
||||||
|
beforeSubmit: validate}; |
||||||
|
$("#period_selector").ajaxForm(options); |
||||||
|
}); |
||||||
|
</script> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block breadcrumbs %} |
||||||
|
{% if not is_popup %} |
||||||
|
<div class="breadcrumbs"> |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:index' %}">{% trans "Admin." %}</a> › |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:app_list' 'newsletter' %}">{{ app_label|capfirst|escape }}</a> › |
||||||
|
<a href="{% url 'admin:newsletter_newsletter_changelist' %}">{{ opts.verbose_name_plural|capfirst }}</a> › |
||||||
|
{{ title }} |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block content %} |
||||||
|
<div id="content-main"> |
||||||
|
{% if period %} |
||||||
|
<!-- Graph --> |
||||||
|
<div class="module" id="charts"> |
||||||
|
<div id="charts_view"></div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<div class="module" id="charts_options"> |
||||||
|
<form id="period_selector" action="{% url 'newsletter_newsletter_charts' object.slug %}" method="post"> |
||||||
|
{% csrf_token %} |
||||||
|
<table summary="{% trans "Consultation histogram" %}"> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row" style="vertical-align: middle;"> |
||||||
|
{% trans "Period" %} : |
||||||
|
</th> |
||||||
|
<td> |
||||||
|
<select name="start"> |
||||||
|
{% for date in period %} |
||||||
|
<option value="{{ forloop.counter0 }}" {% ifequal forloop.counter0 0 %}selected="selected"{% endifequal %}>{{ date|date:"d M Y" }}</option> |
||||||
|
{% endfor %} |
||||||
|
</select> |
||||||
|
<span>-></span> |
||||||
|
<select name="end"> |
||||||
|
{% for date in period %} |
||||||
|
<option value="{{ forloop.counter0 }}" {% ifequal forloop.counter0 6 %}selected="selected"{% endifequal %}>{{ date|date:"d M Y" }}</option> |
||||||
|
{% endfor %} |
||||||
|
</select> |
||||||
|
</td> |
||||||
|
<td><input type="submit" value="OK" /></td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
</table> |
||||||
|
</form> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
<!-- Receptions --> |
||||||
|
<div class="module" id="reception"> |
||||||
|
<table summary="{% trans "Broadcasting statistics" %}"> |
||||||
|
<caption><a href="#" class="section">{% trans "Broadcasting statistics" %}</a></caption> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Total openings" %}</th> |
||||||
|
<td> </td> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_openings }}</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Openings on site" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_on_site_openings }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.unique_on_site_openings }}</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Total openings unique" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.unique_openings }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.unique_openings_percent|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Unknow delivery" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.unknow_openings }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.unknow_openings_percent|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Unsubscriptions" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_unsubscriptions }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_unsubscriptions_percent|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Openings average" %}</th> |
||||||
|
<td> </td> |
||||||
|
<td>{{ stats.opening_average|floatformat:2 }}</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
</table> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<!-- Links --> |
||||||
|
<div class="module" id="reception"> |
||||||
|
<table summary="{% trans "Links statistics" %}"> |
||||||
|
<caption><a href="#" class="section">{% trans "Links statistics" %}</a></caption> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Total clicked links" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_clicked_links }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.total_clicked_links_percent|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Total clicked links unique" %}</th> |
||||||
|
<td>{{ stats.unique_clicked_links }}</td> |
||||||
|
<td>{{ stats.unique_clicked_links_percent|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Clicked links by openings" %}</th> |
||||||
|
<td> </td> |
||||||
|
<td>{{ stats.clicked_links_by_openings|floatformat:2 }}%</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
<tr> |
||||||
|
<th scope="row">{% trans "Clicked links average" %}</th> |
||||||
|
<td> </td> |
||||||
|
<td>{{ stats.clicked_links_average|floatformat:2 }}</td> |
||||||
|
</tr> |
||||||
|
</table> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
|
|
||||||
|
{% block sidebar %} |
||||||
|
<div id="content-related"> |
||||||
|
<div class="module" id="report-module"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Report" %}</h2> |
||||||
|
<h3> |
||||||
|
<a href="{% url 'newsletter_newsletter_report' object.slug %}">{% trans "Download CSV report" %}</a> |
||||||
|
</h3> |
||||||
|
<p></p> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<div class="module" id="general-informations-module"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Informations" %}</h2> |
||||||
|
<h3>{% trans "Recipients" %}</h3> |
||||||
|
<p>{{ stats.mails_to_send }} <a href="{% url 'admin:newsletter_mailinglist_change' object.mailing_list.pk %}">{% trans "View" %}</a></p> |
||||||
|
<h3>{% trans "Status" %}</h3> |
||||||
|
<p>{{ object.get_status_display }} {% if stats.remaining_mails %}<span class="mini quiet">(-{{ stats.remaining_mails }})</span>{% endif %}</p> |
||||||
|
<h3>{% trans "Sending date" %}</h3> |
||||||
|
<p>{{ object.sending_date|date:"d M Y H:i" }}</p> |
||||||
|
{% if stats.tests_sent %} |
||||||
|
<h3>{% trans "Tests sent" %}</h3> |
||||||
|
<p>{{ stats.tests_sent }}</p> |
||||||
|
{% endif %} |
||||||
|
</div> |
||||||
|
<div class="module" id="top-links-module"> |
||||||
|
<h2>{% trans "Top Links" %} |
||||||
|
(<a href="{% url 'newsletter_newsletter_density' object.slug %}">{% trans "Density map" %}</a>) |
||||||
|
</h2> |
||||||
|
<ul class="actionlist"> |
||||||
|
{% for top_link in stats.top_links %} |
||||||
|
<li><a href="{{ top_link.link.url }}" title="{{ top_link.link.title }}" target="blank">{{ top_link.link.title|slice:":23" }}</a> |
||||||
|
<span class="quiet">({{ top_link.total_clicks }})</span> |
||||||
|
<span class="mini quiet">({{ top_link.unique_clicks }})</span> |
||||||
|
</li> |
||||||
|
{% empty %} |
||||||
|
<li>{% trans "No Top Links yet." %}</li> |
||||||
|
{% endfor %} |
||||||
|
</ul> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
</div> |
||||||
|
{% endblock %} |
||||||
@ -0,0 +1,16 @@ |
|||||||
|
""" |
||||||
|
This file demonstrates writing tests using the unittest module. These will pass |
||||||
|
when you run "manage.py test". |
||||||
|
|
||||||
|
Replace this with more appropriate tests for your application. |
||||||
|
""" |
||||||
|
|
||||||
|
from django.test import TestCase |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class SimpleTest(TestCase): |
||||||
|
def test_basic_addition(self): |
||||||
|
""" |
||||||
|
Tests that 1 + 1 always equals 2. |
||||||
|
""" |
||||||
|
self.assertEqual(1 + 1, 2) |
||||||
@ -0,0 +1,9 @@ |
|||||||
|
"""Utils for emencia.django.newsletter""" |
||||||
|
from django.template import Context, Template |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def render_string(template_string, context={}): |
||||||
|
"""Shortcut for render a template string with a context""" |
||||||
|
t = Template(template_string) |
||||||
|
c = Context(context) |
||||||
|
return t.render(c) |
||||||
@ -0,0 +1,78 @@ |
|||||||
|
"""ExcelResponse for newsletter""" |
||||||
|
# Based on http://www.djangosnippets.org/snippets/1151/ |
||||||
|
import datetime |
||||||
|
|
||||||
|
from django.http import HttpResponse |
||||||
|
from django.db.models.query import QuerySet |
||||||
|
from django.db.models.query import ValuesQuerySet |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class ExcelResponse(HttpResponse): |
||||||
|
"""ExcelResponse feeded by queryset""" |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, data, output_name='excel_data', headers=None, |
||||||
|
force_csv=False, encoding='utf8'): |
||||||
|
valid_data = False |
||||||
|
if isinstance(data, ValuesQuerySet): |
||||||
|
data = list(data) |
||||||
|
elif isinstance(data, QuerySet): |
||||||
|
data = list(data.values()) |
||||||
|
if hasattr(data, '__getitem__'): |
||||||
|
if isinstance(data[0], dict): |
||||||
|
if headers is None: |
||||||
|
headers = data[0].keys() |
||||||
|
data = [[row[col] for col in headers] for row in data] |
||||||
|
data.insert(0, headers) |
||||||
|
if hasattr(data[0], '__getitem__'): |
||||||
|
valid_data = True |
||||||
|
assert valid_data is True, "ExcelResponse requires a sequence of sequences" |
||||||
|
|
||||||
|
import StringIO |
||||||
|
output = StringIO.StringIO() |
||||||
|
# Excel has a limit on number of rows; if we have more than that, make a csv |
||||||
|
use_xls = False |
||||||
|
if len(data) <= 65536 and force_csv is not True: |
||||||
|
try: |
||||||
|
import xlwt |
||||||
|
except ImportError: |
||||||
|
pass |
||||||
|
else: |
||||||
|
use_xls = True |
||||||
|
if use_xls: |
||||||
|
book = xlwt.Workbook(encoding=encoding) |
||||||
|
sheet = book.add_sheet('Sheet 1') |
||||||
|
styles = {'datetime': xlwt.easyxf(num_format_str='yyyy-mm-dd hh:mm:ss'), |
||||||
|
'date': xlwt.easyxf(num_format_str='yyyy-mm-dd'), |
||||||
|
'time': xlwt.easyxf(num_format_str='hh:mm:ss'), |
||||||
|
'default': xlwt.Style.default_style} |
||||||
|
for rowx, row in enumerate(data): |
||||||
|
for colx, value in enumerate(row): |
||||||
|
if isinstance(value, datetime.datetime): |
||||||
|
cell_style = styles['datetime'] |
||||||
|
elif isinstance(value, datetime.date): |
||||||
|
cell_style = styles['date'] |
||||||
|
elif isinstance(value, datetime.time): |
||||||
|
cell_style = styles['time'] |
||||||
|
else: |
||||||
|
cell_style = styles['default'] |
||||||
|
sheet.write(rowx, colx, value, style=cell_style) |
||||||
|
book.save(output) |
||||||
|
mimetype = 'application/vnd.ms-excel' |
||||||
|
file_ext = 'xls' |
||||||
|
else: |
||||||
|
for row in data: |
||||||
|
out_row = [] |
||||||
|
for value in row: |
||||||
|
if not isinstance(value, basestring): |
||||||
|
value = unicode(value) |
||||||
|
value = value.encode(encoding) |
||||||
|
out_row.append(value.replace('"', '""')) |
||||||
|
output.write('"%s"\n' % |
||||||
|
'","'.join(out_row)) |
||||||
|
mimetype = 'text/csv' |
||||||
|
file_ext = 'csv' |
||||||
|
output.seek(0) |
||||||
|
super(ExcelResponse, self).__init__(content=output.getvalue(), |
||||||
|
mimetype=mimetype) |
||||||
|
self['Content-Disposition'] = 'attachment;filename="%s.%s"' % \ |
||||||
|
(output_name.replace('"', '\"'), file_ext) |
||||||
@ -0,0 +1,122 @@ |
|||||||
|
"""Utils for importation of contacts""" |
||||||
|
import csv |
||||||
|
from datetime import datetime |
||||||
|
|
||||||
|
import xlrd |
||||||
|
import vobject |
||||||
|
|
||||||
|
from django.core.validators import validate_email |
||||||
|
from django.core.exceptions import ValidationError |
||||||
|
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ |
||||||
|
|
||||||
|
from tagging.models import Tag |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.models import Contact |
||||||
|
from newsletter.models import MailingList |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
COLUMNS = ['email', 'first_name', 'last_name', 'tags'] |
||||||
|
csv.register_dialect('edn', delimiter=';') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def create_contact(contact_dict, workgroups=[]): |
||||||
|
"""Create a contact and validate the mail""" |
||||||
|
contact_dict['email'] = contact_dict['email'].strip() |
||||||
|
try: |
||||||
|
validate_email(contact_dict['email']) |
||||||
|
contact_dict['valid'] = True |
||||||
|
except ValidationError: |
||||||
|
contact_dict['valid'] = False |
||||||
|
|
||||||
|
contact, created = Contact.objects.get_or_create( |
||||||
|
email=contact_dict['email'], |
||||||
|
defaults=contact_dict) |
||||||
|
|
||||||
|
if not created: |
||||||
|
new_tags = contact_dict.get('tags') |
||||||
|
if new_tags: |
||||||
|
Tag.objects.update_tags(contact, '%s, %s' % (contact.tags, new_tags)) |
||||||
|
|
||||||
|
for workgroup in workgroups: |
||||||
|
workgroup.contacts.add(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
return contact, created |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def create_contacts(contact_dicts, importer_name, workgroups=[]): |
||||||
|
"""Create all the contacts to import and |
||||||
|
associated them in a mailing list""" |
||||||
|
inserted = 0 |
||||||
|
when = str(datetime.now()).split('.')[0] |
||||||
|
mailing_list = MailingList( |
||||||
|
name=_('Mailing list created by importation at %s') % when, |
||||||
|
description=_('Contacts imported by %s.') % importer_name) |
||||||
|
mailing_list.save() |
||||||
|
|
||||||
|
for workgroup in workgroups: |
||||||
|
workgroup.mailinglists.add(mailing_list) |
||||||
|
|
||||||
|
for contact_dict in contact_dicts: |
||||||
|
contact, created = create_contact(contact_dict, workgroups) |
||||||
|
mailing_list.subscribers.add(contact) |
||||||
|
inserted += int(created) |
||||||
|
|
||||||
|
return inserted |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def vcard_contacts_import(stream, workgroups=[]): |
||||||
|
"""Import contacts from a VCard file""" |
||||||
|
contacts = [] |
||||||
|
vcards = vobject.readComponents(stream) |
||||||
|
|
||||||
|
for vcard in vcards: |
||||||
|
contact = {'email': vcard.email.value, |
||||||
|
'first_name': vcard.n.value.given, |
||||||
|
'last_name': vcard.n.value.family} |
||||||
|
contacts.append(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
return create_contacts(contacts, 'vcard', workgroups) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def text_contacts_import(stream, workgroups=[]): |
||||||
|
"""Import contact from a plaintext file, like CSV""" |
||||||
|
contacts = [] |
||||||
|
contact_reader = csv.reader(stream, dialect='edn') |
||||||
|
|
||||||
|
for contact_row in contact_reader: |
||||||
|
contact = {} |
||||||
|
for i in range(len(contact_row)): |
||||||
|
contact[COLUMNS[i]] = contact_row[i] |
||||||
|
contacts.append(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
return create_contacts(contacts, 'text', workgroups) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def excel_contacts_import(stream, workgroups=[]): |
||||||
|
"""Import contacts from an Excel file""" |
||||||
|
contacts = [] |
||||||
|
wb = xlrd.open_workbook(file_contents=stream.read()) |
||||||
|
sh = wb.sheet_by_index(0) |
||||||
|
|
||||||
|
for row in range(sh.nrows): |
||||||
|
contact = {} |
||||||
|
for i in range(len(COLUMNS)): |
||||||
|
try: |
||||||
|
value = sh.cell(row, i).value |
||||||
|
contact[COLUMNS[i]] = value |
||||||
|
except IndexError: |
||||||
|
break |
||||||
|
contacts.append(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
return create_contacts(contacts, 'excel', workgroups) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def import_dispatcher(source, type_, workgroups): |
||||||
|
"""Select importer and import contacts""" |
||||||
|
if type_ == 'vcard': |
||||||
|
return vcard_contacts_import(source, workgroups) |
||||||
|
elif type_ == 'text': |
||||||
|
return text_contacts_import(source, workgroups) |
||||||
|
elif type_ == 'excel': |
||||||
|
return excel_contacts_import(source, workgroups) |
||||||
|
return 0 |
||||||
@ -0,0 +1,47 @@ |
|||||||
|
"""Utils for newsletter""" |
||||||
|
from BeautifulSoup import BeautifulSoup |
||||||
|
from django.core.urlresolvers import reverse |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.models import Link |
||||||
|
from newsletter.settings import USE_PRETTIFY |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def body_insertion(content, insertion, end=False): |
||||||
|
"""Insert an HTML content into the body HTML node""" |
||||||
|
if not content.startswith('<body'): |
||||||
|
content = '<body>%s</body>' % content |
||||||
|
soup = BeautifulSoup(content) |
||||||
|
|
||||||
|
if end: |
||||||
|
soup.body.append(insertion) |
||||||
|
else: |
||||||
|
soup.body.insert(0, insertion) |
||||||
|
|
||||||
|
if USE_PRETTIFY: |
||||||
|
return soup.prettify() |
||||||
|
else: |
||||||
|
return soup.renderContents() |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def track_links(content, context): |
||||||
|
"""Convert all links in the template for the user |
||||||
|
to track his navigation""" |
||||||
|
if not context.get('uidb36'): |
||||||
|
return content |
||||||
|
|
||||||
|
soup = BeautifulSoup(content) |
||||||
|
for link_markup in soup('a'): |
||||||
|
if link_markup.get('href') and \ |
||||||
|
'no-track' not in link_markup.get('rel', ''): |
||||||
|
link_href = link_markup['href'] |
||||||
|
link_title = link_markup.get('title', link_href) |
||||||
|
link, created = Link.objects.get_or_create(url=link_href, |
||||||
|
defaults={'title': link_title}) |
||||||
|
link_markup['href'] = 'http://%s%s' % (context['domain'], reverse('newsletter_newsletter_tracking_link', |
||||||
|
args=[context['newsletter'].slug, |
||||||
|
context['uidb36'], context['token'], |
||||||
|
link.pk])) |
||||||
|
if USE_PRETTIFY: |
||||||
|
return soup.prettify() |
||||||
|
else: |
||||||
|
return soup.renderContents() |
||||||
@ -0,0 +1,59 @@ |
|||||||
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
||||||
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
||||||
|
# the Free Software Foundation; version 2 of the License. |
||||||
|
# |
||||||
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, |
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
||||||
|
# GNU General Public License for more details. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Author: Eugene Kin Chee Yip |
||||||
|
# Date: 16 January 2010 |
||||||
|
# Modified by: Fantomas42 |
||||||
|
|
||||||
|
import copy |
||||||
|
|
||||||
|
from django.utils.simplejson import dumps |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Chart(dict): |
||||||
|
replaceKeyDictionary = { |
||||||
|
'on_show': 'on-show', 'on_click': 'on-click', |
||||||
|
'start_angle': 'start-angle', 'javascript_function': 'javascript-function', |
||||||
|
'threeD': '3d', 'tick_height': 'tick-height', |
||||||
|
'grid_colour': 'grid-colour', 'tick_length': 'tick-length', |
||||||
|
'spoke_labels': 'spoke-labels', 'barb_length': 'barb-length', |
||||||
|
'dot_style': 'dot-style', 'dot_size': 'dot-size', |
||||||
|
'halo_size': 'halo-size', 'line_style': 'line-style', |
||||||
|
'outline_colour': 'outline-colour', 'fill_alpha': 'fill-alpha', |
||||||
|
'gradient_fill': 'gradient-fill', 'negative_colour': 'negative-colour'} |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, *ka, **kw): |
||||||
|
for key, value in kw.items(): |
||||||
|
self.__dict__[key] = value |
||||||
|
|
||||||
|
def __getattribute__(self, key): |
||||||
|
try: |
||||||
|
return dict.__getattribute__(self, key) |
||||||
|
except AttributeError: |
||||||
|
self.__dict__[key] = Chart() |
||||||
|
return dict.__getattribute__(self, key) |
||||||
|
|
||||||
|
def __copy__(self): |
||||||
|
attributes = dict() |
||||||
|
for key, value in self.__dict__.items(): |
||||||
|
if isinstance(value, list): |
||||||
|
attributes[self.replaceKey(key)] = [copy.copy(item) for item in value] |
||||||
|
else: |
||||||
|
attributes[self.replaceKey(key)] = copy.copy(value) |
||||||
|
return attributes |
||||||
|
|
||||||
|
def replaceKey(self, key): |
||||||
|
if (key in self.replaceKeyDictionary): |
||||||
|
return self.replaceKeyDictionary[key] |
||||||
|
else: |
||||||
|
return key |
||||||
|
|
||||||
|
def render(self): |
||||||
|
attributes = copy.copy(self) |
||||||
|
return dumps(attributes) |
||||||
@ -0,0 +1,205 @@ |
|||||||
|
"""Premailer for newsletter |
||||||
|
Used for converting a page with CSS inline and links corrected. |
||||||
|
Based on http://www.peterbe.com/plog/premailer.py""" |
||||||
|
import re |
||||||
|
from urllib2 import urlopen |
||||||
|
from lxml.html import parse |
||||||
|
from lxml.html import tostring |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
_css_comments = re.compile(r'/\*.*?\*/', re.MULTILINE | re.DOTALL) |
||||||
|
_regex = re.compile('((.*?){(.*?)})', re.DOTALL | re.M) |
||||||
|
_semicolon_regex = re.compile(';(\s+)') |
||||||
|
_colon_regex = re.compile(':(\s+)') |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def _merge_styles(old, new, class_=''): |
||||||
|
""" |
||||||
|
if :: |
||||||
|
old = 'font-size:1px; color: red' |
||||||
|
and :: |
||||||
|
new = 'font-size:2px; font-weight: bold' |
||||||
|
then :: |
||||||
|
return 'color: red; font-size:2px; font-weight: bold' |
||||||
|
|
||||||
|
In other words, the new style bits replace the old ones. |
||||||
|
|
||||||
|
The @class_ parameter can be something like ':hover' and if that |
||||||
|
is there, you split up the style with '{...} :hover{...}' |
||||||
|
Note: old could be something like '{...} ::first-letter{...}' |
||||||
|
""" |
||||||
|
news = {} |
||||||
|
for k, v in [x.strip().split(':', 1) for x in new.split(';') if x.strip()]: |
||||||
|
news[k.strip()] = v.strip() |
||||||
|
|
||||||
|
groups = {} |
||||||
|
grouping_regex = re.compile('([:\-\w]*){([^}]+)}') |
||||||
|
grouped_split = grouping_regex.findall(old) |
||||||
|
if grouped_split: |
||||||
|
for old_class, old_content in grouped_split: |
||||||
|
olds = {} |
||||||
|
for k, v in [x.strip().split(':', 1) |
||||||
|
for x in old_content.split(';') if x.strip()]: |
||||||
|
olds[k.strip()] = v.strip() |
||||||
|
groups[old_class] = olds |
||||||
|
else: |
||||||
|
olds = {} |
||||||
|
for k, v in [x.strip().split(':', 1) |
||||||
|
for x in old.split(';') if x.strip()]: |
||||||
|
olds[k.strip()] = v.strip() |
||||||
|
groups[''] = olds |
||||||
|
|
||||||
|
# Perform the merge |
||||||
|
merged = news |
||||||
|
for k, v in groups.get(class_, {}).items(): |
||||||
|
if k not in merged: |
||||||
|
merged[k] = v |
||||||
|
groups[class_] = merged |
||||||
|
|
||||||
|
if len(groups) == 1: |
||||||
|
return '; '.join(['%s:%s' % (k, v) |
||||||
|
for (k, v) in groups.values()[0].items()]) |
||||||
|
else: |
||||||
|
all = [] |
||||||
|
for class_, mergeable in sorted(groups.items(), |
||||||
|
lambda x, y: cmp(x[0].count(':'), y[0].count(':'))): |
||||||
|
all.append('%s{%s}' % (class_, |
||||||
|
'; '.join(['%s:%s' % (k, v) |
||||||
|
for (k, v) |
||||||
|
in mergeable.items()]))) |
||||||
|
return ' '.join([x for x in all if x != '{}']) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class PremailerError(Exception): |
||||||
|
pass |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Premailer(object): |
||||||
|
"""Premailer for converting a webpage |
||||||
|
to be e-mail ready""" |
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, url, include_star_selectors=False): |
||||||
|
self.url = url |
||||||
|
try: |
||||||
|
self.page = parse(self.url).getroot() |
||||||
|
except: |
||||||
|
raise PremailerError('Could not parse the html') |
||||||
|
|
||||||
|
self.include_star_selectors = include_star_selectors |
||||||
|
|
||||||
|
def transform(self): |
||||||
|
"""Do some transformations to self.page |
||||||
|
for being e-mail compliant""" |
||||||
|
self.page.make_links_absolute(self.url) |
||||||
|
|
||||||
|
self.inline_rules(self.get_page_rules()) |
||||||
|
self.clean_page() |
||||||
|
# Do it a second time for correcting |
||||||
|
# ressources added by inlining. |
||||||
|
# Will not work as expected if medias |
||||||
|
# are located in other domain. |
||||||
|
self.page.make_links_absolute(self.url) |
||||||
|
|
||||||
|
return tostring(self.page.body) |
||||||
|
|
||||||
|
def get_page_rules(self): |
||||||
|
"""Retrieve CSS rules in the <style> markups |
||||||
|
and in the external CSS files""" |
||||||
|
rules = [] |
||||||
|
for style in self.page.cssselect('style'): |
||||||
|
css_body = tostring(style) |
||||||
|
css_body = css_body.split('>')[1].split('</')[0] |
||||||
|
these_rules, these_leftover = self._parse_style_rules(css_body) |
||||||
|
rules.extend(these_rules) |
||||||
|
|
||||||
|
for external_css in self.page.cssselect('link'): |
||||||
|
attr = external_css.attrib |
||||||
|
if attr.get('rel', '').lower() == 'stylesheet' and \ |
||||||
|
attr.get('href'): |
||||||
|
media = attr.get('media', 'screen') |
||||||
|
for media_allowed in ('all', 'screen', 'projection'): |
||||||
|
if media_allowed in media: |
||||||
|
css = urlopen(attr['href']).read() |
||||||
|
rules.extend(self._parse_style_rules(css)[0]) |
||||||
|
break |
||||||
|
|
||||||
|
return rules |
||||||
|
|
||||||
|
def inline_rules(self, rules): |
||||||
|
"""Apply in the page inline the CSS rules""" |
||||||
|
for selector, style in rules: |
||||||
|
class_ = '' |
||||||
|
if ':' in selector: |
||||||
|
selector, class_ = re.split(':', selector, 1) |
||||||
|
class_ = ':%s' % class_ |
||||||
|
|
||||||
|
for item in self.page.cssselect(selector): |
||||||
|
old_style = item.attrib.get('style', '') |
||||||
|
new_style = _merge_styles(old_style, style, class_) |
||||||
|
item.attrib['style'] = new_style |
||||||
|
self._style_to_basic_html_attributes(item, new_style) |
||||||
|
|
||||||
|
def clean_page(self): |
||||||
|
"""Clean the page of useless parts""" |
||||||
|
for elem in self.page.xpath('//@class'): |
||||||
|
parent = elem.getparent() |
||||||
|
del parent.attrib['class'] |
||||||
|
for elem in self.page.cssselect('style'): |
||||||
|
elem.getparent().remove(elem) |
||||||
|
for elem in self.page.cssselect('script'): |
||||||
|
elem.getparent().remove(elem) |
||||||
|
|
||||||
|
def _parse_style_rules(self, css_body): |
||||||
|
leftover = [] |
||||||
|
rules = [] |
||||||
|
css_body = _css_comments.sub('', css_body) |
||||||
|
for each in _regex.findall(css_body.strip()): |
||||||
|
__, selectors, bulk = each |
||||||
|
bulk = _semicolon_regex.sub(';', bulk.strip()) |
||||||
|
bulk = _colon_regex.sub(':', bulk.strip()) |
||||||
|
if bulk.endswith(';'): |
||||||
|
bulk = bulk[:-1] |
||||||
|
for selector in [x.strip() |
||||||
|
for x in selectors.split(',') if x.strip()]: |
||||||
|
if ':' in selector: |
||||||
|
# A pseudoclass |
||||||
|
leftover.append((selector, bulk)) |
||||||
|
continue |
||||||
|
elif selector == '*' and not self.include_star_selectors: |
||||||
|
continue |
||||||
|
|
||||||
|
rules.append((selector, bulk)) |
||||||
|
|
||||||
|
return rules, leftover |
||||||
|
|
||||||
|
def _style_to_basic_html_attributes(self, element, style_content): |
||||||
|
"""Given an element and styles like |
||||||
|
'background-color:red; font-family:Arial' turn some of that into HTML |
||||||
|
attributes. like 'bgcolor', etc. |
||||||
|
Note, the style_content can contain pseudoclasses like: |
||||||
|
'{color:red; border:1px solid green} :visited{border:1px solid green}' |
||||||
|
""" |
||||||
|
if style_content.count('}') and \ |
||||||
|
style_content.count('{') == style_content.count('{'): |
||||||
|
style_content = style_content.split('}')[0][1:] |
||||||
|
|
||||||
|
attributes = {} |
||||||
|
for key, value in [x.split(':') for x in style_content.split(';') |
||||||
|
if len(x.split(':')) == 2]: |
||||||
|
key = key.strip() |
||||||
|
|
||||||
|
if key == 'text-align': |
||||||
|
attributes['align'] = value.strip() |
||||||
|
elif key == 'background-color': |
||||||
|
attributes['bgcolor'] = value.strip() |
||||||
|
elif key == 'width': |
||||||
|
value = value.strip() |
||||||
|
if value.endswith('px'): |
||||||
|
value = value[:-2] |
||||||
|
attributes['width'] = value |
||||||
|
|
||||||
|
for key, value in attributes.items(): |
||||||
|
if key in element.attrib: |
||||||
|
# Already set, don't dare to overwrite |
||||||
|
continue |
||||||
|
element.attrib[key] = value |
||||||
@ -0,0 +1,130 @@ |
|||||||
|
"""Statistics for newsletter""" |
||||||
|
from django.db.models import Q |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.models import ContactMailingStatus as Status |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def smart_division(a, b): |
||||||
|
"""Not a really smart division, but avoid |
||||||
|
to have ZeroDivisionError""" |
||||||
|
try: |
||||||
|
return float(a) / float(b) |
||||||
|
except ZeroDivisionError: |
||||||
|
return 0.0 |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_opening_statistics(status, recipients): |
||||||
|
"""Return opening statistics of a newsletter based on status""" |
||||||
|
openings = status.filter(Q(status=Status.OPENED) | Q(status=Status.OPENED_ON_SITE)) |
||||||
|
|
||||||
|
openings_by_links_opened = len(set(status.filter(status=Status.LINK_OPENED).exclude( |
||||||
|
contact__in=openings.values_list('contact', flat=True)).values_list('contact', flat=True))) |
||||||
|
|
||||||
|
total_openings = openings.count() + openings_by_links_opened |
||||||
|
if total_openings: |
||||||
|
unique_openings = len(set(openings.values_list('contact', flat=True))) + openings_by_links_opened |
||||||
|
unique_openings_percent = smart_division(unique_openings, recipients) * 100 |
||||||
|
unknow_openings = recipients - unique_openings |
||||||
|
unknow_openings_percent = smart_division(unknow_openings, recipients) * 100 |
||||||
|
opening_average = smart_division(total_openings, unique_openings) |
||||||
|
else: |
||||||
|
unique_openings = unique_openings_percent = unknow_openings = \ |
||||||
|
unknow_openings_percent = opening_average = 0 |
||||||
|
|
||||||
|
return {'total_openings': total_openings, |
||||||
|
'double_openings': total_openings - unique_openings, |
||||||
|
'unique_openings': unique_openings, |
||||||
|
'unique_openings_percent': unique_openings_percent, |
||||||
|
'unknow_openings': unknow_openings, |
||||||
|
'unknow_openings_percent': unknow_openings_percent, |
||||||
|
'opening_average': opening_average, |
||||||
|
'opening_deducted': openings_by_links_opened} |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_on_site_opening_statistics(status): |
||||||
|
"""Return on site opening statistics of a newsletter based on status""" |
||||||
|
on_site_openings = status.filter(status=Status.OPENED_ON_SITE) |
||||||
|
total_on_site_openings = on_site_openings.count() |
||||||
|
unique_on_site_openings = len(set(on_site_openings.values_list('contact', flat=True))) |
||||||
|
|
||||||
|
return {'total_on_site_openings': total_on_site_openings, |
||||||
|
'unique_on_site_openings': unique_on_site_openings} |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_clicked_link_statistics(status, recipients, openings): |
||||||
|
"""Return clicked link statistics of a newsletter based on status""" |
||||||
|
clicked_links = status.filter(status=Status.LINK_OPENED) |
||||||
|
|
||||||
|
total_clicked_links = clicked_links.count() |
||||||
|
total_clicked_links_percent = smart_division(total_clicked_links, recipients) * 100 |
||||||
|
|
||||||
|
unique_clicked_links = len(set(clicked_links.values_list('contact', flat=True))) |
||||||
|
unique_clicked_links_percent = smart_division(unique_clicked_links, recipients) * 100 |
||||||
|
|
||||||
|
double_clicked_links = total_clicked_links - unique_clicked_links |
||||||
|
double_clicked_links_percent = smart_division(double_clicked_links, recipients) * 100 |
||||||
|
|
||||||
|
clicked_links_by_openings = openings and smart_division(total_clicked_links, openings) * 100 or 0.0 |
||||||
|
|
||||||
|
clicked_links_average = total_clicked_links and smart_division(total_clicked_links, unique_clicked_links) or 0.0 |
||||||
|
|
||||||
|
return {'total_clicked_links': total_clicked_links, |
||||||
|
'total_clicked_links_percent': total_clicked_links_percent, |
||||||
|
'double_clicked_links': double_clicked_links, |
||||||
|
'double_clicked_links_percent': double_clicked_links_percent, |
||||||
|
'unique_clicked_links': unique_clicked_links, |
||||||
|
'unique_clicked_links_percent': unique_clicked_links_percent, |
||||||
|
'clicked_links_by_openings': clicked_links_by_openings, |
||||||
|
'clicked_links_average': clicked_links_average} |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_unsubscription_statistics(status, recipients): |
||||||
|
unsubscriptions = status.filter(status=Status.UNSUBSCRIPTION) |
||||||
|
|
||||||
|
#Patch: multiple unsubsriptions logs could exist before a typo bug was corrected, a 'set' is needed |
||||||
|
total_unsubscriptions = len(set(unsubscriptions.values_list('contact', flat=True))) |
||||||
|
total_unsubscriptions_percent = smart_division(total_unsubscriptions, recipients) * 100 |
||||||
|
|
||||||
|
return {'total_unsubscriptions': total_unsubscriptions, |
||||||
|
'total_unsubscriptions_percent': total_unsubscriptions_percent} |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_top_links(status): |
||||||
|
"""Return the most clicked links""" |
||||||
|
links = {} |
||||||
|
clicked_links = status.filter(status=Status.LINK_OPENED) |
||||||
|
|
||||||
|
for cl in clicked_links: |
||||||
|
links.setdefault(cl.link, 0) |
||||||
|
links[cl.link] += 1 |
||||||
|
|
||||||
|
top_links = [] |
||||||
|
for link, score in sorted(links.iteritems(), key=lambda (k, v): (v, k), reverse=True): |
||||||
|
unique_clicks = len(set(clicked_links.filter(link=link).values_list('contact', flat=True))) |
||||||
|
top_links.append({'link': link, |
||||||
|
'total_clicks': score, |
||||||
|
'unique_clicks': unique_clicks}) |
||||||
|
|
||||||
|
return {'top_links': top_links} |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_newsletter_statistics(newsletter): |
||||||
|
"""Return the statistics of a newsletter""" |
||||||
|
recipients = newsletter.mailing_list.expedition_set().count() |
||||||
|
all_status = Status.objects.filter(newsletter=newsletter) |
||||||
|
post_sending_status = all_status.filter(creation_date__gte=newsletter.sending_date) |
||||||
|
mails_sent = post_sending_status.filter(status=Status.SENT).count() |
||||||
|
|
||||||
|
statistics = {'tests_sent': all_status.filter(status=Status.SENT_TEST).count(), |
||||||
|
'mails_sent': mails_sent, |
||||||
|
'mails_to_send': recipients, |
||||||
|
'remaining_mails': recipients - mails_sent} |
||||||
|
|
||||||
|
statistics.update(get_newsletter_opening_statistics(post_sending_status, recipients)) |
||||||
|
statistics.update(get_newsletter_on_site_opening_statistics(post_sending_status)) |
||||||
|
statistics.update(get_newsletter_unsubscription_statistics(post_sending_status, recipients)) |
||||||
|
statistics.update(get_newsletter_clicked_link_statistics(post_sending_status, recipients, |
||||||
|
statistics['total_openings'])) |
||||||
|
statistics.update(get_newsletter_top_links(post_sending_status)) |
||||||
|
|
||||||
|
return statistics |
||||||
@ -0,0 +1,44 @@ |
|||||||
|
"""Tokens system for newsletter""" |
||||||
|
from django.conf import settings |
||||||
|
from django.http import Http404 |
||||||
|
from django.utils.http import int_to_base36, base36_to_int |
||||||
|
|
||||||
|
from newsletter.models import Contact |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class ContactTokenGenerator(object): |
||||||
|
"""ContactTokengenerator for the newsletter |
||||||
|
based on the PasswordResetTokenGenerator bundled |
||||||
|
in django.contrib.auth""" |
||||||
|
|
||||||
|
def make_token(self, contact): |
||||||
|
"""Method for generating the token""" |
||||||
|
from django.utils.hashcompat import sha_constructor |
||||||
|
|
||||||
|
token = sha_constructor(settings.SECRET_KEY + unicode(contact.id) + |
||||||
|
contact.email).hexdigest()[::2] |
||||||
|
return token |
||||||
|
|
||||||
|
def check_token(self, contact, token): |
||||||
|
"""Check if the token is correct for this user""" |
||||||
|
return token == self.make_token(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def tokenize(contact): |
||||||
|
"""Return the uid in base 36 of a contact, and a token""" |
||||||
|
token_generator = ContactTokenGenerator() |
||||||
|
return int_to_base36(contact.id), token_generator.make_token(contact) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def untokenize(uidb36, token): |
||||||
|
"""Retrieve a contact by uidb36 and token""" |
||||||
|
try: |
||||||
|
contact_id = base36_to_int(uidb36) |
||||||
|
contact = Contact.objects.get(pk=contact_id) |
||||||
|
except: |
||||||
|
raise Http404 |
||||||
|
|
||||||
|
token_generator = ContactTokenGenerator() |
||||||
|
if token_generator.check_token(contact, token): |
||||||
|
return contact |
||||||
|
raise Http404 |
||||||
@ -0,0 +1,42 @@ |
|||||||
|
"""VCard system for exporting Contact models""" |
||||||
|
from datetime import datetime |
||||||
|
|
||||||
|
import vobject |
||||||
|
|
||||||
|
from django.http import HttpResponse |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def vcard_contact_export(contact): |
||||||
|
"""Export in VCard 3.0 a Contact model instance""" |
||||||
|
if hasattr(contact.content_object, 'vcard_export'): |
||||||
|
return contact.content_object.vcard_export() |
||||||
|
|
||||||
|
vcard = vobject.vCard() |
||||||
|
vcard.add('n') |
||||||
|
vcard.n.value = vobject.vcard.Name(family=contact.last_name, given=contact.first_name) |
||||||
|
vcard.add('fn') |
||||||
|
vcard.fn.value = '%s %s' % (contact.first_name, contact.last_name) |
||||||
|
vcard.add('email') |
||||||
|
vcard.email.value = contact.email |
||||||
|
vcard.email.type_param = 'INTERNET' |
||||||
|
return vcard.serialize() |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def vcard_contacts_export(contacts): |
||||||
|
"""Export multiples contacts in VCard""" |
||||||
|
export = '' |
||||||
|
for contact in contacts: |
||||||
|
export += '%s\r\n' % vcard_contact_export(contact) |
||||||
|
return export |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def vcard_contacts_export_response(contacts, filename=''): |
||||||
|
"""Return VCard contacts attached in a HttpResponse""" |
||||||
|
if not filename: |
||||||
|
filename = 'contacts_edn_%s' % datetime.now().strftime('%d-%m-%Y') |
||||||
|
filename = filename.replace(' ', '_') |
||||||
|
|
||||||
|
response = HttpResponse(vcard_contacts_export(contacts), |
||||||
|
mimetype='text/x-vcard') |
||||||
|
response['Content-Disposition'] = 'attachment; filename=%s.vcf' % filename |
||||||
|
return response |
||||||
@ -0,0 +1,27 @@ |
|||||||
|
"""Utils for workgroups""" |
||||||
|
from newsletter.models import WorkGroup |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def request_workgroups(request): |
||||||
|
return WorkGroup.objects.filter(group__in=request.user.groups.all()) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def request_workgroups_contacts_pk(request): |
||||||
|
contacts = [] |
||||||
|
for workgroup in request_workgroups(request): |
||||||
|
contacts.extend([c.pk for c in workgroup.contacts.all()]) |
||||||
|
return set(contacts) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def request_workgroups_mailinglists_pk(request): |
||||||
|
mailinglists = [] |
||||||
|
for workgroup in request_workgroups(request): |
||||||
|
mailinglists.extend([ml.pk for ml in workgroup.mailinglists.all()]) |
||||||
|
return set(mailinglists) |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def request_workgroups_newsletters_pk(request): |
||||||
|
newsletters = [] |
||||||
|
for workgroup in request_workgroups(request): |
||||||
|
newsletters.extend([n.pk for n in workgroup.newsletters.all()]) |
||||||
|
return set(newsletters) |
||||||
@ -0,0 +1 @@ |
|||||||
|
# Create your views here. |
||||||
Loading…
Reference in new issue