diff --git a/newsletter/__init__.py b/newsletter/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..e69de29b diff --git a/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..1a36c84a Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..e9210bec --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-08 09:01+0000\n" +"Last-Translator: xaralis \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Mailing listy" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Jméno" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Server" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Pokud je server veřejný, ponechte prázdné." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Heslo" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Port" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Server používá TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "vlastní hlavičky" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"klíč1: hodnota1, klíč2: hodnota2, odděleno novým řádkem.\n" +"Užitečné pro trackovací hlavičky, pokud to umožňuje váš provider." + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "počet emailů za hodinu" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP server" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP servery" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "E-mail" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Křestní jméno" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Příjmení" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Odebíratel" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Platný e-mail" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Testovací kontakt" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tagy" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Datum vytvoření" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Datum úpravy" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Formát e-mailu" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "kontakt" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "kontakty" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Popis" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Odebíratelé" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Zrušené odběry" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Mailing list" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "mailing listy" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Návrh" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Čeká na odeslání" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Odesílá se" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Odesláno" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Zrušeno" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Titulek" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "V titulku můžete použít proměnnou \"{{ UNIQUE_KEY }}\"" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Obsah" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Nebo vložte URL." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Testovací kontakty" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "SMTP server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Odesílatel" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Odpovědět komu" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Stav" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Bude odesláno v" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Použito pro zobrazení newsletteru na stránkách." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "newslettery" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "URL" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "odkaz" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "příloha" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "příloha" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "přílohy" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Odeslán testovací e-mail" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Při odesílání došlo k chybě" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "Neplatný e-mail" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Zobrazil e-mail" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Zobrazil e-mail na stránkách" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Odkaz otevřen" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "Zrušil odběr" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "Stav zasílání" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "Stav zasílání" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "Skupina oprávnění" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Pracovní skupina" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Pracovní skupiny" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Žádný související objekt" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Související objekt" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Celkem přihlášek k odběru" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exportovat kontakty jako VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exportovat kontakty jako VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nový mailing list ze dne %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nový mailing list vytvořený v administraci dne %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s byl úspěšně vytvořen." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Vytvořit mailing list" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s kontaktů bylo úspěšně importováno." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importovat kontakty" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Prosím zvolte alespoň 2 mailing listy." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Sloučený mailing list z %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Mailing list vytvořený sloučením v %s." + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s byl úspěšně vytvořen sloučením." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Sloučit vybrané mailing listy." + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportovat odběratele" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Příjemci" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Odesílání" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Další nastavení" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Nelze stáhnout HTML kvůli interní chybě." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Prosím nainstalujte lxml pro parsování URL." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Zobrazit historii" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "v tuto chvíli nedostupné" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historie" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Zobrazit statistiky" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Nelze odeslat newsletter kvůli interní HTML chybě." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s úspěšně odeslán." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "K %s nejsou přiřazeny žádné kontakty." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Odeslat testovací e-mail" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s newsletterů je připraveno k odeslání" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Změnit na \"připraveno k odeslání\"" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s newsletterů bylo zrušeno" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Zrušit odesílání" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Neplatná syntaxe, nezapomeňte na \":\"." + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Neplatná syntaxe: více přiřazení na řádku." + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Zkontrolovat připojení" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Počet kontaktů" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Počet mailing listů" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Počet newsletterů" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Přihlašovací formulář" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "Zobrazit popis" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Zobrazit popis mailing listu." + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Mailing list pro přihlášení." + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Přidat %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importovat %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Přidat do mailing listu" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Exportovat %(name)s jako VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Exportovat %(name)s jako Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Soubor Excelu (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Importovat kontakty z Excelu" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Sloupce jsou [email][příjmení][křestní jméno][tagy]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Všechny sloupce jsou volitelné kromě e-mailu." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Textový soubor (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importovat kontakty z textového souboru, nebo CSV." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" +"Sloupce jsou [email][příjmení][křestní jméno][tagy] oddělené středníkem." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "Soubor elektronické vizitky VCard (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" +"Importovat kontakty z vašeho oblíbeného mailového klienta poskytnutím " +"elektronické vizitky VCard." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "Prostý text" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Přihlášení do mailing listu" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Děkujeme za vaši prihlášku!" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Vyplňte tento formulář pro přihlášení do mailing listu." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Přiíhlásit se k odběru" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Odhlášení od odběru" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Jste odhlášen od odběru tohoto newsletteru." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Vyplňte tento formulář pro odhlášení od oběru." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit se od odběru" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Administrátor" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Datu" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Pokud nevidíte tento e-mail" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "klikněte zde" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Pro odhlášení z tohoto mailing listu" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Histogram konzultací" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Období" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Celkový počet zobrazení" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Počet zobrazení na webu" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Počet unikátních zobrazení" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Doručení nepotvrzeno" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Počet odhlášení od odběru" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Průměrný počet zobrazení" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Statistiky odkazů" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Počet kliků celkem" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Počet unikátních kliků na odkazy" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Počet kliků v poměru k otevření" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Počet kliků na odkazy průměrně" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Výkaz" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Stáhnout CSV výkaz" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Informace" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemci" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Datum odeslání" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Testů odesláno" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Nejžhavější odkazy" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Mapa hustoty" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Informace nedostupné." + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Byl jste odhlášen od odběru." + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Mailing list vytvořený import v %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Kontakty importovány %s." + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistiky %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "počet zobrazení" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# zobrazení" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# kliků" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historie %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..60ab673e Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..e205e4bb --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Marc Dierckx , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 16:00+0000\n" +"Last-Translator: felarov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Verteilerliste" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Server Host" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Server Benutzer" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Leer lassen wenn Ihr Server öffentlich ist" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Server Passwort" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Server Port" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Server benutzt TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.Useful for passing some " +"tracking headers if your provider allows it" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "Mails pro Stunde" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP-Server" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP-Server" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "E-Mail" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Vorname" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Nachname" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Abonnent" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "gültige E-Mail" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Kontaktversuchsperson" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Geändert am" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Email Format" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "Kontakt" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Abonnenten" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Mit gekündigtem Abonnement" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Verteilerliste" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "Verteilerlisten" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Entwurf" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Warte bis Sendung" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Senden" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Gesendet" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Inhalt" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "oder kleb die URL" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "Editiere Ihre Newsletter hier" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Versuchskontakte" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Mail Server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Versender" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Antwort an" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Senddatum" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Newsletter Name auf der Seite" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "Newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "Newsletters" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "Url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "Link" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "Links" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "Datei hinzufügen" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "Datei anbei" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "D" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Versuchsversand" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "ungültige E-Mail" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Geöffnet" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Geöffnet auf der Seite" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Link geöffnet" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "Abonnement abbestellt" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "Versandstatus" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "Versandstatus" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "Berechtigungsgruppe" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Arbeitsgruppe" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Arbeitsgruppen" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Keine relatives Objekt" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Verwantes Objekt" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Anzahl Abonnenten" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Kontakte als VCard exportieren" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Kontakte als VCard exportieren" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Neue Verteilerliste bei %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Neue Verteilerliste würde angelegt bei %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s erfolgreich angelegt" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Lege eine Verteilerliste an" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s Kontakte erfolgreich importiert" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Import" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "MIndestens 2 Verteilerlisten selektieren" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Verteilerliste als %s zusammenlegen" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Verteilerliste angelegt durch Zusammenlegen bei %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s erfolgreich angelegt durch Zusammenlegen" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Lege den selektierten Verteilerlisten zusammen" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportiere Abonnenten" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Empfänger" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Senden" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Runterladen ist leider nicht möglich" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Python package lxml ist notwendig" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Historie" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historie" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Statistiken ansehen" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Versand nicht möglich wegen vorhandene HTML Fehler" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "Versand %s erfolgreich" + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Kein Versuchskontakt an %s zugeordnet" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Sende ein Versuchsmail" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s Newsletters sind fertig für Versand" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Änder Status in Fertig für Versand" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s Newsletters sind annuliert" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Abbrechen" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Ungültige Grammatik" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Ungültige Grammatik" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Verbindung ungültig" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Anzahl Kontakte" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Anzahl Verteilerlisten" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Anzahl Newsletters" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Abonnement abbestellen" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "Bescrhreibung" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Bescreibung der Verteilerliste" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Anzahl Verteilerlisten" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Füge %(name)s hinzu" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Aktion" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importiere %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Neue Verteilerliste" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Exportier Kontakte im VCard Format" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Exportiere %(name)s" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Startseite" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "EXCEL" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "EXCEL Datei (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Exportiere Kontakte als VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Verfügbare Kollome sind [email][last name][first name][tags]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Alle Kollome sind optional,ausser Email" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Tekst Datei (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importiere die Kontakte von einer Tekstdatei oder csv Datei" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" +"Columns are [email][last name][first name][tags] getrennt durch Kommas" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "Vcard Datei (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "Importier Kontakte (VCard Datei)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "Rohe Tekst" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Neue Verteilerliste" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Anzahl Teilnehmer" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Bestätig dieses Formular für eine erfolgreiche Abmeldung" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Teilnehmer" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Abmeldung" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Sie sind erfolgreich abgemeldet" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Bestätig dieses Formular für eine erfolgreiche Abmeldung" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abonnement abbestellen" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Admin" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "When Sie dieses Mail nicht sehen," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "Klick hier" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Histogram" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Anzahl Abonnenten" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Geöffnet auf der Webseite" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Gesammt einfache Öffnungen" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Lieferung unbekannt" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Abmeldung" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Anzahl Abonnenten" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Anzahl Abonnenten" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Anzahl einfach angeklickte Links" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "angeklickte Links pro Versand" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Anzahl von Abonnenten" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Exportiere Zusammenfassung" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "CSV Zusammenfassung runterladen" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Versanndatum" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Versuche abgeschickt" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Top links" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Dichtheit" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Keine Top Links vorhanden" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Verteilerliste wurde angelegt durch Zusammenfügen bei %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Import" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistiken von %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "Anzahl Teilnehmer" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "Anzahl Teilnehmer" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "\"val\" Klicks" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historie von %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..f1443358 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..60101f15 --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,886 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 10:54+0100\n" +"Last-Translator: Fantomas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: forms.py:20 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +#, fuzzy +msgid "Mailing lists" +msgstr "mailing lists" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Server host" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Server user" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Leave it empty if the host is public." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Server password" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Server port" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Server use TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "custom headers" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "mails per hour" + +#: models.py:93 +#, fuzzy +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP Server" + +#: models.py:94 +#, fuzzy +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP Servers" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "First name" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Last name" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Subscriber" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Valid email" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Contact tester" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Date of creation" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Date of modification" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Mail format" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contact" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contacts" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Description" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Subscribers" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Unsubscribers" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Mailing list" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "mailing lists" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Draft" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Waiting sending" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Sending" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Sent" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Canceled" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Title" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Content" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Or paste an URL." + +#: models.py:209 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "Edit your newsletter here" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Test contacts" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Smtp server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Sender" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Reply to" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Sending date" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Used for displaying the newsletter on the site." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "newsletters" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "link" + +#: models.py:271 +#, fuzzy +msgid "links" +msgstr "link" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Sent in test" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Error" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "Invalid email" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Opened" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Opened on site" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Link opened" + +#: models.py:315 +#, fuzzy +msgid "unsubscription" +msgstr "Unsubscription" + +#: models.py:333 +#, fuzzy +msgid "contact mailing status" +msgstr "Mailing Status" + +#: models.py:334 +#, fuzzy +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "Mailing Status" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "Permission group" + +#: models.py:353 +#, fuzzy +msgid "workgroup" +msgstr "Work Group" + +#: models.py:354 +#, fuzzy +msgid "workgroups" +msgstr "Work Groups" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "No relative object" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Related object" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Export contacts as VCard" + +#: admin/contact.py:90 +#, fuzzy +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Export contacts as VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "New mailing list at %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "New mailing list created in admin at %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s successfully created." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Create a mailing list" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contacts successfully imported." + +#: admin/contact.py:128 +#, fuzzy +msgid "Contact importation" +msgstr "Import" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Please select a least 2 mailing list." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Merging list at %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Mailing list created by merging at %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s successfully created by merging." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Merge selected mailing lists" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Export Subscribers" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Receivers" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Sending" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Unable to download HTML, due to internal errors." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "View historic" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Not available" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historic" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "View statistics" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Unable to send the newsletter, due to internal HTML errors." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s successfully sent." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "No contact test assigned for %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Send email test" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s newsletters are ready to send" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Make it \"ready to send\"" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s newsletters are cancelled" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Cancel the sending" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: admin/smtpserver.py:57 +#, fuzzy +msgid "Check connection" +msgstr "Connection valid" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Number of contacts" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Number of mailing List " + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Number of newsletter " + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +#, fuzzy +msgid "Subscription Form" +msgstr "Unsubscription" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +#, fuzzy +msgid "show description" +msgstr "Description" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +#, fuzzy +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Number of mailing List " + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Add %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Action" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Import %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +#, fuzzy +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Create a mailing list" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, fuzzy, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Export contacts as VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Export %(name)s" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +#, fuzzy +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Export contacts as VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +#, fuzzy +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Create a mailing list" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +#, fuzzy +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +#, fuzzy +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriber" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Unsubscription" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Unsubscribe" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Admin" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +#, fuzzy +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Consultation histogram" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Period" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "View statistics" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +#, fuzzy +msgid "Total openings" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +#, fuzzy +msgid "Openings on site" +msgstr "Opened on site" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Total single opening" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Unknown delivery" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +#, fuzzy +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Unsubscription" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +#, fuzzy +msgid "Openings average" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +#, fuzzy +msgid "Links statistics" +msgstr "View statistics" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +#, fuzzy +msgid "Total clicked links" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Total of single clicked links" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Clicked links per opening" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +#, fuzzy +msgid "Clicked links average" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Export Report" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Download CSV report" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +#, fuzzy +msgid "Informations" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +#, fuzzy +msgid "Recipients" +msgstr "Receivers" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +#, fuzzy +msgid "Sending date" +msgstr "Sending date" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Tests sent" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Top Links" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Density map" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "There is no Top links yet available" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "You are unsubscribed to this mailing list." + +#: utils/importation.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Mailing list created by merging at %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Import" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistics of %s" + +#: views/statistics.py:76 +#, fuzzy +msgid "openings" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: views/statistics.py:139 +#, fuzzy +msgid "#val# openings" +msgstr "Total Subscriptions" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historic of %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" diff --git a/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..ac4c2f61 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..71e20dcc --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2011. +# sergiodlc , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listas de correo" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "dirección del servidor" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "usuario del servidor" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Dejar en blanco si el servidor es público" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "contraseña del servidor" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "puerto del servidor" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "el servidor utiliza TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "cabeceras personalizadas" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"clave1: valor1 clave2: valor2, separados por un salto de línea.\n" +"Sirve para pasar algunos encabezados de rastreo si tu proveedor los permite." + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "emails por hora" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "Servidor SMTP" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "Servidores SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "nombre" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "apellido" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "suscriptor" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "email válido" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "contacto de prueba" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "etiquetas" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "fecha de creación" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "fecha de modificación" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "formato de email" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contacto" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contactos" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "suscriptores" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "desuscritos" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "lista de correo" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "listas de correo" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "borrador" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "en cola para enviar" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "enviando" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "enviado" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "cancelado" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" +"Puedes usar la variable \"{{ UNIQUE_KEY }} para identificar de forma única " +"el título del newsletter" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "contenido" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "O pega una URL." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "Edita tu newsletter aqui" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "probar contactos" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "servidor smtp" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "emisor" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "responder a" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "estado" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "fecha de envío" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Utilizado para mostrar el boletín de noticias en el sitio web." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "boletín de noticias" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "boletines de noticias" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "enlaces" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "archivo a adjuntar" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "adjunto" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "adjuntos" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "envío en prueba" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "email inválido" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "abierto" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "abierto en sitio web" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "enlace abierto" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "desuscripción" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "Estado del envío" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "Estado de los envíos" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "grupo de permisos" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Grupo de Trabajo" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Grupos de Trabajo" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Sin objetos relacionados" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Objetos relacionados" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Suscriptores totales" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exportar contactos como VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exportar contactos a Excel" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nueva lista de correo en %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nueva lista de correo creada en %s utilizando la administración" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s creados con éxito." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Crear una lista de correo" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contactos importados satisfactoriamente." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "importar" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Por favor selecciona al menos 2 listas de correo." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Uniendo lista en %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Lista de correo creada al unir %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s creado exitosamente tras la unión." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Unir las listas de correo seleccionadas" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportar Suscriptores" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Receptores" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Imposible descargar el HTML dado que contiene errores." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Por favor instala lxml para parsear una URL." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Ver Historial" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "No están disponibles" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historial" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Ver estadísticas" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" +"Imposible enviar el boletin de noticias dado que el HTML contiene errores." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s enviado correctamente." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Sin contactos de prueba asignados a %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Enviar email de prueba" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s boletines de noticias listos para ser enviados" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Preparar para envío" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s boletines de noticias cancelados" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Cancelar el envío" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Sintax incorrecto, no te olvides los \":\"." + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Sintax incorrecto, demasiadas asignaciones por linea." + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Probar conexión" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Número de Contactos" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Número de listas de correo" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Número de boletines de noticias" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Desuscripción" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "Descripción" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Ver descripción de la lista." + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Número de lista de mailing" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importar %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Añadir a la lista de correo" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Exportar %(name)s como VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Exportar %(name)s como Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Importación" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Archivo de Excel (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Exportar contactos como VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Las columnas son [email][last name][first name][tags]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Todas las columnas son opcionales excepto el correo." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Archivo de texto (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importar contactos desde un archivo de texto o desde un archivo CSV." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" +"Las Columnas son [email][last name][first name][tags], separadas por un " +"punto y coma" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "Archivo VCard (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" +"Importa contactos desde tu cliente de correo preferido, proveyendo un " +"archivo VCard." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Subscripción a la lista de correo" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Total de suscripciones" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Complete este formulario para suscribirse a la lista de correo." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribirse" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Desuscripción" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Complete este formulario para desuscribirse de esta lista de correo." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desuscribir" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Administración" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Si no puedes ver este correo," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "pincha aqui" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Histograma de consultas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Estadísticas de difusión" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Total abiertos" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Abierto en sitio web" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Total de los abiertos únicos" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Entregas no conocidas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Desuscripción" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Aperturas medias" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Estadísticas de enlaces" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Total de enlaces pulsados" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Total de enlaces únicos pulsados" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Enlaces pulsados por apertura" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Media de enlaces pulsados" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Descargar el informe en CSV" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Informaciones" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Receptores" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Fecha de envío" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Envio de prueba" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Principales enlaces" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Mapa de la densidad" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Ninguna tapa liga todavía." + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Has sido desuscrito de la lista de correo." + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Lista de correo creada uniendola con %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Estadísticas de %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "abiertos" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# abiertos" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# clicks" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historial de %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..40e1ca6d Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..b5278e5b --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/es_DO/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listas de correos" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Nombre" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Servidor" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Usuario del servidor" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Déje en blanco si el servidor es público" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Contraseña del servidor" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Puerto del servidor" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "User servidor TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "Encabezados personalizados" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "Correos por hora" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "Servidor SMTP" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "Servidores SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Nombre" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Apellido" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Suscribirse" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Email válido" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Probar contacto" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Fecha de creación" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Fecha de modificación" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Formato de correo" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "Contacto" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "Contactos" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Descripción" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Suscriptores" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Lista de correo" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "Listas de correos" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Borrador" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Esperando el envio" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Enviando" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Enviado" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Título" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Contenido" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "O pegue una URL" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Prueba de contactos" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Servidor SMTP" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Remitente" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Responder a" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Estatus" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Fecha de envío" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Usado para mostrar el boletín en otro website" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "boletín" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "boletines" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "enlace" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "archivo para adjuntar" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "adjunto" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "adjuntos" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Pueba enviada" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Error" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "Correo electrónico inválido" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Abierto" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Abierto en el website" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Enlace abierto" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Grupo de trabajo" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Grupos de trabajo" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Estatus" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Sin objecto relacionado" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Objecto relacionado" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Total de suscriptores" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exportar contactos como VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exportar contactos como VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nueva lista de correo como %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Crear lista de correo" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importar" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Por favor seleccione por lo menos 2 listas de correo" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..36c75321 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..1f60e871 --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gunleif Joensen , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "T-postur" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Postlistar" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Navn" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "ambætara vertur" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "ambætara brúkari" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Lat verða tómt, um verturin er almennur." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "ambætara atlát" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "ambætara portur" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "ambætarin nýtur TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "tillagað teksthøvd" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "t-postar um tíman" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP ambætari" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP ambætarir" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "t-postur" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "fornavn" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "eftirnavn" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "haldari" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "gildur t-postur" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "spjøldur" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "stovningardagur" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "broytingardagur" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "t-post snið" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "lýsing" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "haldarir" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "givnir haldarir" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "postlisti" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "postlistar" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "útkast" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "bíði sendi" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "sendi" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "sent" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "avlýst" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "heiti" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "innihald" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Ella set eina URLu inn." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "smtp ambætari" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "avsendari" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "aftursvara" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "støða" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "sendidagur" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Nýtt til at sýna tíðindaskrivið í staðnum." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "tíðindaskriv" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "tíðindaskriv" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "leinkja" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "leinkjur" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "fíla at viðfesta" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "viðfesti" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "viðfesti" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "villa" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "ógildigur t-postur" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "upplatin" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "arbeiðsbólkur" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "arbeiðsbólkar" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Standur" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Framkomið" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Eingin skyldur lutur" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Skyldir lutir" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Haldarir í alt" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Stovna ein postlista" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Flyt haldarar út" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Flyt út" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Móttakarir" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Sendi" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymiskt" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Forsett" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Sýn hagfrøði" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Hagfrøði" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Ikki før fyri at senda tíðindaskrivið, vegna villur inni í HTML." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s er væleydnað sent." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Senda royndar t-post" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s tíðindaskriv eru til reiðar at senda" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Gerð til reiðar at senda" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s tíðindaskriv eru avlýst" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Avlýs sendingina" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Samanseting" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Kanna sambinding" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Postlista-longd" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Longd á tíðindaskrivi" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Legg %(name)s til" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Atgerðir" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Flyt %(name)s inn" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Legg afturat einum postlista" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Flyt út %(name)s sum VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Flyt út %(name)s sum Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Excel fíla (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Teigar eru [t-postur][eftirnavn][fornavn][spjældur]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Allir teigar eru sjálvbodnir, uttan t-postadressan." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Flyta inn" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Tekstur" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Tekstfíla (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "VCard fíla (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Takk fyri títt hald!" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Gerst haldari" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Gevst við haldi" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Tú er givin at halda hendan postlistan." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Gevst at halda" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Atgerð" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Tíðarskeið" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Upplatingar í alt" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Upplatingar á staðnum" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Einskildar upplatingar í alt " + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Givnir haldarir" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Upplatingar í meðal" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Leinkju hagfrøði" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Frásøgn" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Tak CSV frásøgn niður" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Upplýsingar" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Móttakarir" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Sýn" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "sendidagur" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Royndir sendar" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..aaa1b615 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..ad6e952e --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Julien Fache , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listes de diffusion" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Nom" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Hôte" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Utilisateur" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Laissez ce champs vide, si aucune authentification n'est nécessaire." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Mot de passe" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Port" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Chiffrement TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "Entêtes personnalisées " + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"clef1: valeur1 clef2: valeur2, séparés par un retour à la ligne.\n" +"Utile pour passer des en-têtes de suivi si votre fournisseur le permet." + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "Envois/Heure" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "serveur SMTP" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "serveurs SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Prénom" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Nom" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Opt-in Newsletter" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Email valide" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Testeur" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Date de création" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Date de modification" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Contact" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contact" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contacts" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Description" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Inscrits" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Désinscrits" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Liste de diffusion" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "listes de diffusion" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Brouillon" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Prête à envoyer" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "En cours d'envois" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Envoyée" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Annulée" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Titre" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser la variable \"{{ UNIQUE_KEY }}\" pour avoir un " +"identifiant unique dans le titre de la newsletter." + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Contenu" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Ou collez simplement une URL." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Contacts de test" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Serveur d'envois" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Expéditeur" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Répondre à" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Statut" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Date d'envois" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Utilisé pour construire le lien vers le site." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "Newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "newsletters" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "liens" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "fichier à attacher" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "pièce jointe" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "pièces jointes" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Envois en test" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Erreur lors de l'envois" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "Email Invalide" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Réception OK" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Ouvert sur le site" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Lien ouvert" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "désabonnement" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "statut d'envoi" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "statuts d'envoi" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "groupe de permissions" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "groupe de travail" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "groupes de travail" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Pas de relations" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Objet relatif" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exporter les contacts en VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exporter les contacts dans Excel" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nouvelle liste de diffusion du %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nouvelle de liste de diffusion créée depuis la table contact le %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s créée avec succès." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Créer une liste de diffusion" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contacts importés avec succès." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importation de contacts" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Veuillez sélectionner au moins 2 listes de diffusions." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Liste de diffusion fusionnée du %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Liste de diffusion créée par fusion le %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s créée avec succès." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Fusionner les listes de diffusions sélectionnées." + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Export des inscrits" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Exportation" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Destinataires" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Expédition" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Par défault" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Impossible de télécharger le HTML, il contient des erreurs." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Veuillez installer lxml pour récupérer une URL." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Historique d'envois" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponible" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historique" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Impossible d'envoyer la newsletter, le HTML est mal formaté." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s envoyée en test avec succès." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Pas de contacts de test assignés pour %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Effectuer un test d'envois" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s newsletters sont prêtes à être envoyées." + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Passer en attente d'expédition" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s newsletters ont été annulées." + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Annuler les envois" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Syntaxe invalide, n'oubliez pas les \":\"." + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Syntaxe invalide, plusieurs assignations par ligne." + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Tester la connection" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Nombre de contacts" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Nombre de listes de diffusion" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Nombre de newsletters" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Formulaire d'abonnement" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "description visible" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Affiche la description de la liste de diffusion." + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Listes de diffusions disponible à l'abonnement." + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ajouter %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importer %(name)ss" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Ajouter à une liste de diffusion" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Exporter %(name)s en VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Exporter %(name)s dans Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Importation" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Fichier Excel (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Importez vos contacts depuis un fichier Excel." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Les colonnes sont [email][prénom][nom][tags]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Toutes les colonnes sont optionnels à l'exception de l'email." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Importation" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Fichier texte (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importez vos contacts depuis un fichier texte ou un fichier CSV." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" +"Les colonnes sont [email][prénom][nom][tags], séparées par un point virgule." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "Fichier VCard (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" +"Importez vos contacts depuis votre client mail favoris en fournissant un " +"fichier VCard." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "Texte brut" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Inscription aux listes de diffusions" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Merci pour votre inscription à la liste de diffusion !" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Validez ce formulaire pour vous inscrire aux listes de diffusion." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'inscrire" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Désabonnements" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Vous êtes désinscrit de cette liste de diffusion." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Validez ce formulaire pour vous désinscrire de la liste de diffusion." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Désinscription" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Admin." + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Si vous ne pouvez voir cet e-mail," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "cliquez ici" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Pour vous désinscrire de cette liste de diffusion," + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Histogramme des consultations" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Statistiques de diffusion" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Ouvertures" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Ouvertures sur le site" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Destinataires ayant ouvert" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Réceptions inconnues" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Désabonnements" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Nombre moyen d'ouvertures" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Statistiques sur les liens" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Clics" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Destinataires ayant cliqué" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Taux de réactivité (clics/ouvertures)" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Nombre moyen de clics" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Télécharger le rapport CSV" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Informations" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Date d'envoi" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Envois en test" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Top Liens" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Carte de densité" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Pas de Top Liens pour l'instant." + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Vous êtes inscrit avec succès à cette liste de diffusion." + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Liste de diffusion créée par importation le %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Contacts importés par %s." + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistiques de %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "Ouvertures" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# ouvertures" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# clics" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historique de %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..947bf1e4 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..15c483ac --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Denis Darii , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Elenchi email" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "host" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "user" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Lascia vuoto se il server è pubblico" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "password" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "porta" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "utilizza TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "header personalizzati" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "mail all'ora" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "Server SMTP" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "Server SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "nome" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "cognome" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "sottoscrittore" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "email valida" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "contatto di prova" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "tag" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "data di creazione" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "data di modifica" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "formato messaggio" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contatto" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contatti" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "descrizione" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "sottoscrittori" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "sottoscrizione rimossa" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "lista di distribuzione" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "liste di distribuzione" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "bozza" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "in attesa di invio" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "invio in corso" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "inviata" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "annullata" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "titolo" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "contenuto" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Oppure incolla un URL." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "contatti di prova" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "server smtp" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "mittente" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "rispondi a" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "stato" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "data di invio" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Usato per mostrare la newsletter sul sito." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "newsletter" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "collegamento" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "collegamenti" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "file da allegare" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "allegati" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "inviata in prova" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "email non valida" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "aperta" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "aperta sul sito" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "collegamento seguito" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "annullamento sottoscrizione" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "stato del contatto" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "stati del contatto" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "permessi del gruppo" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "gruppo di lavoro" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "gruppi di lavoro" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Nessun oggetto correlato" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Oggetto correlato" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni totali" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Esporta i contatti come VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Esporta i contatti come Excel" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nuova lista di distribuzione per %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nuova lista di distribuzione creata in amministrazione per %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s creata con successo." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Crea una lista di distribuzione" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contatti importati con successo." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importazione contatti" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Seleziona almento 2 liste di distribuzione." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Unione delle liste per %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Lista di distribuzione creata per unione per %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s creata con successo per unione." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Unisci le liste di distribuzione selezionate" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Esporta i sottoscrittori" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Destinatari" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Impossibile scaricare l'HTML, a causa di errori nel codice." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Si prega di installare LXML per il parsing di URL." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Mostra storico" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Storico" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Mostra statistiche" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Impossibile inviare la newsletter, per errori nel codice HTML." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s inviata con successo." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Nessun contatto assegnato a %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Invia email di test" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s newsletter sono pronte per l'invio" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Prepara per l'invio" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s newsletter sono annullate" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Annulla l'invio" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Verifica connessione" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Lunghezza contatti" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Lunghezza lista di distribuzione" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Lunghezza newsletter" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Modulo di abbonamento" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "mostra descrizione" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Mailing List per abbonarsi." + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Aggiungi %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importazione %(name)ss" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Aggiungi ad una lista" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Esporta %(name)s come VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Esporta %(name)s come Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Importazione" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "File excel (. xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Importa contatti da un file Excel." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "File di testo (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "File VCard (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Abbonati alla mailing list" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Grazie per il vostro abbonamento!" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Convalida questo form per abbonarti alla mailing list." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abbonati" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Annullamento sottoscrizione" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" +"La tua sottoscrizione a questa lista di distribuzione è stata rimossa." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" +"Conferma questo indirizzo per rimuovere la sottoscrizione a questa lista di " +"distribuzione." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Rimuovi la sottoscrizione" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Pagina iniziale" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Se non riesci a vedere questa e-mail," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "clicca qui" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Per annullare l'iscrizione a questa mailing list," + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Grafico consultazione" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Statistiche di diffusione" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Totale aperture" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Aperture sul sito" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Totale aperture univoche" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Stato di recapito sconosciuto" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Annullamento sottoscrizioni" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Media aperture" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Statistiche collegamenti" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Totale collegamenti seguiti" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Totale collegamenti univoci seguiti " + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Collegamenti seguiti per apertura" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Media collegamenti seguiti" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Report" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Scarica report in CSV" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Informazioni" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Mostra" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Data di invio" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Prove inviate" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Collegamenti popolari" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Mappa densità" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Nessun collegamento popolare." + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Ti sei iscritto correttamente alla mailing list!" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistiche di %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "aperture" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# aperture" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# click" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Storico di %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..a6b8e964 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..00d47cb4 --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,850 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..ded6b2f9 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..cdc38e74 --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Marc Dierckx , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-05 09:20+0000\n" +"Last-Translator: felarov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Mailing Lijst" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Naam" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Server host" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Server gebruiker" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Leeg laten voor een publieke host" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Server paswoord" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Server port" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Server gebruikt TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "Eigen headers" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "Mails per uur" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP Server" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP Servers" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Voornaam" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Familienaam" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Abonnent" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Geldig email" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Contact tester" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Creatiedatum" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Veranderingsdatum" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Mail formaat" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "Contact" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "Contacten" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Beschrijving" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Abonnenten" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Afgemeld" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Mailing lijst" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "Mailing lijsten" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Klad" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Wacht tot zending" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Zenden" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Gezonden" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Inhoud" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "of kleef een URL" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "Bewerk hier uw nieuwsbrief" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Testcontacten" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "smtp Server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Zender" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Antwoord aan" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Zenddatum" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Naam die wordt getoond op de website" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "nieuwsbrief" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "nieuwsbrieven" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "URL" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "link" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "link" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "file voor de annex" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "annex" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "annex" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "zend als test" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "fout" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "ongeldig email" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "geopend" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "geopend op de website" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "link geopend" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "afgemeld" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "mailing status" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "mailing status" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "groep met rechten" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "werkgroep" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "werkgroepen" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "status" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Gevorderd" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Geen relatief object" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Verwant object" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Totaal aantal abonnentenl " + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nieuwe mailing lijst op %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nieuwe mailinglijst gemaakt in admin at %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s met succes aangemaakt." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Maak een mailing lijst" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contacten met success geïmporteerd." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Import" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Selecteer ten minste 2 mailinglijsten." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Samenvoegen van de lijst op %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Mailing lijst gemaakt door het samenvoegen op %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s met succes aangemaakt door tesamenvoeging." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Tesamenvoegen van de geselecteerde mailinglijsten" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Export Abonnenten" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Ontvangers" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Verzenden" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Interne fouten tijdens het downloaden." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Bekijk de historiek" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Historiek" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Bekijk de statistieken" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiek" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "nterne HTML-fouten verhinderen de verzending" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s succesvol verstuurd." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Geen testcontact toegewezen voor %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Stuur e-mail-test" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s nieuwsbrieven zijn klaar om te verzenden" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Maak het \"klaar om te verzenden\"" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s nieuwsbrieven werden geannuleerd" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Annuleer de verzending" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Geldige verbinding" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Aantal contacten" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Aantal mailinglijsten" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Aantal nieuwsbrieven" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Uitschrijven" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "Beschrijving" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Beschrijving van de mailing lijst" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Aantal mailinglijsten" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Voeg %(name)s toe" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Actie" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Import %(name)s " + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Maak een mailing list" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Export %(name)s " + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Excel-bestand (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Contactpersonen exporteren als vCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Kolommen beschikbaar zijn [email] [achternaam] [voornaam] [tags]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Alle kolommen zijn optionaal behalve e-mail." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Tekstbestand (.txt,.csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Contactpersonen importeren uit een tekstbestand of een CSV-bestand." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" +"Kolommen beschikbaar zijn [email] [achternaam] [voornaam] [tags], gesplitst " +"door een punt coma." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "VCard-bestand (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "Basis text" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Maak een mailing lijst" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Totaal Abonnementen" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnent" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Uitschrijven" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Indien deze e-mail niet zichtbaar is," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "Klik hier" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Je bent van deze mailing lijst afgemeld." + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Je bent een lid van deze mailing lijst" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Mailing lijst gemaakt door het samenvoegen van %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Import" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "Totaal aantal abonnementen" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "Totaal aantal abonnementen" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# klikken" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Historiek van %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..8a9e4c23 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..55d82bad --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,850 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..1539a65d Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..b7d2cddb --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Fábio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Nome" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Host do servidor" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Usuário do servidor" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Deixar vazio se o host é público." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Senha do servidor" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Porta do servidor" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Servidor usa TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "cabeçalhos personalizados" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "mensagens por hora" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "Servidor de SMTP" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "Servidores de SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Primeiro nome" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Sobrenome" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Assinante" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "E-mail válido" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Testador de contato" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Data de criação" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Data de modificação" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Formato de mensagem" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contato" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contatos" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Descrição" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Assinantes" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Rascunho" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Aguardando o envio" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Enviando" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Enviado" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Título" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Conteúdo" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "Edite seu boletim informativo aqui" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Servidor SMTP" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Remetente" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Responder para" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Estado" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Data de envio" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Usado para exibir o boletim informativo no site." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "boletim informativo" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "boletins informativos" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "link" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "link" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "arquivo para anexar" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "anexo" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "anexos" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Enviado em teste" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Erro" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "E-mail inválido" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Aberto" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Link abriu" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "Grupo de permissões" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Grupo de Trabalho" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Grupos de Trabalho" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exportar contatos para formato VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exportar contatos para formato VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s criado com sucesso." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s contatos importados com êxito." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importar" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportar Assinantes" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Não é possível baixar HTML, devido a erros internos." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Por favor, instale lxml para analisar uma URL." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Visualizar histórico" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Não disponível" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Visualizar estatísticas" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" +"Não foi possível enviar o boletim informativo, devido a erros HTML internos." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s enviado com sucesso." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Torná-lo \"pronto para enviar\"" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Cancelar o envio" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Conexão válida" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Número de contatos" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Número do boletim informativos" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "Descrição" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s " + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Ação" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importar %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Importar" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Todas as colunas são opcionais com exceção da coluna e-mail." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Arquivo de texto (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importar contatos de um arquivo de texto ou um arquivo CSV." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "clique aqui" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Consultar Histograma" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Visualizar estatísticas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Visualizar estatísticas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Total de links clicados um única vez" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Exportar relatório" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Download relatório em CSV" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Importar" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Data de envio" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Top Links" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Mapa de densidade" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Estatísticas de %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "Total de Assinaturas" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Histórico de %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..d989bebc Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..af7117db --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Denis Darii , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listele de corespondenţă" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "numele" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "server gazdă" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "utilizatorul serverului" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Lăsaţi-l gol în cazul în care hostul este public." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "parola server" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "poartă server" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "serverul folosește TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "antetele personalizate" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "mailuri pe oră" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP server" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "servere SMTP" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "prenume" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "nume" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "abonat" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "email valid" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "contactează tester" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "tag-uri" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "data creării" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "data modificării" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "formatul emailului" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "contact" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "contacte" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "descriere" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "abonaţi" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "dez" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "listele de corespondenţă" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "draft" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "aşteptare trimiterea" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "trimitere" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "trimis" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "anulat" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "titlu" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "conţinut" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "smtp server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "expeditor" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "răspuns la" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "statutul" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "data trimiterii" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "buletin de ştiri" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "buletine de ştiri" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "link-ul" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "Link-uri" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "fişier de ataşat" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "ataşament" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "ataşamente" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "trimis în test" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "eroare" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "email nevalid" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "deschis" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "grupuri de lucru" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Total abonați" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Creaţi o lista de emailuri" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Importarea contactelor" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportați abonații" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Beneficiarii" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Trimitere" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Vezi istoric" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Istoric" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Vezi statistici" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..b97ca5dd Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..4fc9ce2a --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Oleg Prans , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Е-мейл" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Список рассылки" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "наименование" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "хост сервера" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "пользователь сервера" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Оставить незаполненным если хост публичный." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "пароль сервера" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "порт сервера" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "сервер использует TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "собственные заголовки" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"ключ1: значение1 ключ2: значение2, все с новой строки.\n" +"Используется для изменения хидеров, если ваш провайдер разрешает это." + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "мейлов в час" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP сервер" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP серверы" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "е-мейл" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "имя" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "фамилия" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "посписчик" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "валидный е-мейл" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "контакт тестер" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "тэги" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "дата создания" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "дата изменения" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "формат е-мейла" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "контакт" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "контакты" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "описание" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "подписчики" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "отказавшиеся от подписки" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "список рассылки" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "списки рассылки" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "черновик" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "ожидание отправки" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "отправка" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "отправлено" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "отменено" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "заголовок" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" +"Вы можете использовать \"{{ UNIQUE_KEY }}\" переменную для уникальной " +"идентификации внутри заголовка рассылки новостей." + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "контент" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Или вставьте УРЛ." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "тестовые контакты" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "smtp сервер" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "отправитель" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "копия для" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "статус" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "дата отправки" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Используется для показа текста рассылки на сайте." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "текст рассылки" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "тексты рассылок" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "урл" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "линк" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "линки" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "прикрепленный файл" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "включение" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "включения" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "отпралено для теста" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "неправильный е-мейл" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "открыт" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "открыт на сайте" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "линк открыт" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "отказ от подписки" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "статус отправки е-мейла подписчику" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "статусы отправок е-мейлов подписчикам" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "разрешения групп" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "рабочая группа" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "рабочие группы" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Нет родительского объекта" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Родительский объект" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Всего подписок" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Экспорт контактов из VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Экспорт контактов из Excel" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Новый список рассыки на %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Новый список рассыки создан в админке на %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s успешно создано." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Создать список рассылки" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s контактов успешно импортировано." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Импорт контакта" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Пожалуйста выберите как минимум 2 списка рассылок." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Добавить список к %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Список рассылки добавлен к %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s успешно добавлен." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Добавить выбранные списки рассылок" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Экспорт подписчиков" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Получатели" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Отправка" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочее" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "По-умолчанию" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Невозможно загрузить HTML, есть ошибки." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Пожалуйста установите lxml для парсинга урлов." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Посмотреть историю" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступно" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "История" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Посмотреть статистику" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Невозможно отправить рассылку, есть ошибки HTML." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s успешно отправлено." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Нет тестовых контактов относящихся к %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Отпрака тестового е-мейла" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s рассылка готова к отправке" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Подготовить к отправке" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s рассылки отмененены" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Отмена отправки" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Неверный синтаксис, не забывайте использовать \":\"." + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Неверный синтаксис, несколько условий в строке" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Проверка подключения" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Количество контактов" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Количество списков рассылок" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Количество рассылок новостей" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Форма подписки" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "показ описания" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Содержание списка рассылки." + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "Список рассылки для подписки." + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добавить %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Акции" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Импорт %(name)ss" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Добавить к списку рассылки" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Экспорт %(name)s как VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Экспорт %(name)s как Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Главная" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Импорт" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Excel файл (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Импорт контактов из Excel файла." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Колонки [е-мейл][фамилия][имя][теги]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Колонки, кроме е-мейл, не обязательны." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Текстовый файл (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Импорт контактов из текстового или CSV файлa." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "Колонки [е-мейл][фамиля][имя][теги] разделяются точкой с запятой." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "VCard файл (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "Импорт контактов из вашего е-мейл клиента, посредством VCard файла." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Подписка на е-мейл рассылку" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Спасибо за вашу подписку!" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Проверка этой формы для подписки на рассылку." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Подписка" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Отказ от подписки" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Ваш отказ от подписки на рассылку." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Проверка этой формы для отказа от подписки на рассылку." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отказ от подписки" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Админ." + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Акция" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Если вы не можете видеть этот е-мейл," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "кликните здесь" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "Для отказа от подписки на эту рассылку," + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Гистограмма" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Период" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Статистика публикаций" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Всего открыто" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Открыто на сайте" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Всего уникальных открытий" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Доставка по-умолчанию" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Отказы от подписки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Открывалось в среднем" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Линки статистики" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Всего кликов на линки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Всего уникальных кликов на линки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Клинкнуто открытых линков" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Кликнуто линков в среднем" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Отчет" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Загрузка CSV отчета" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Информация" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Пользователи" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Просмотр" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Дата рассылки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Тестовая рассылка" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Популярные линки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Карта нагрузки" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Пока непопулярные линки." + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Вы успешно подписались на е-мейл рассылку!" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "Список рассылки создан с помощью импорта %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Контакты импортированы из %s." + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Статистика %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "открыто" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# открыто" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# кликов" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "История %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..ed388c16 Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..65f02779 --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "zoznamy emailov" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "Názov" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "Adresa servera" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "Konto na serveri" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Nechajte prázdne, ak je server verejný." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "Heslo" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "Port servera" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "Server používa TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "vlastné hlavičky" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "maily za hodinu" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP Server" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP Servery" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "Krstné meno" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "Priezvisko" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "Odberateľ" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "Platný email" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "Testovací kontakt" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "Tagy" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "Dátum vytvorenia" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "Dátum zmeny" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "Formát mailu" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "kontakt" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "kontakty" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "Popis" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "Odberatelia" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "Ex-odberatelia" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "Zoznam emailov" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "zoznamy emailov" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "Koncept" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "Čaká na odoslanie" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "Posiela sa" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "Odoslaný" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "Zrušený" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "Názov" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "Obsah" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Alebo vložte URL" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "Testovacie kontakty" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "Smtp server" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "Odosielateľ" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "Odpovedať na" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "Stav" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "Dátum odoslania" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Používa sa na zobrazenie newslettera na stránke." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "newsletter" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "newsletters" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "odkaz" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "súbor na priloženie" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "príloha" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "prílohy" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "Odoslané v teste" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "Chyba" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "Nesprávny email" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "Otvorený" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "Otvorený na stránke" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "Odkaz otvorený" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "Odhlásenie" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "Stav korešpondencie" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "Stav korešpondencie" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "Skupina oprávnení" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Pracovná skupina" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "Pracovné skupiny" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilý" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Žiaden súvisiaci objekt" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Súvisiaci objekt" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Odberateľov celkom" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nový zoznam emailov pre %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nový zoznam emailov vytvorená v administrácii %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s úspešne vytvorený." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Vytvoriť zoznam emailov" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s kontaktov úspešne importovaných." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Import" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Prosím zvoľte aspoň 2 zoznamy emailov." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Zlučujem zoznam na %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "Zoznam emailov vytvorený zlúčením na %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s úspešne vytvorený zlúčením." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Zlúčiť vybrané zoznamy emailov" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Exportovať odberateľov" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Príjemcovia" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Odosielanie" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Základné" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "Nie je možné stiahnuť HTML, kvôli interným chybám." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Pozrieť históriu" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Nie je k dispozícii" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "História" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Pozrieť štatistiky" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Nie je možné odoslať newsletter, kvôli interným chybám." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s úspešne odoslané." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Nebol priradený žiaden testovací kontakt ku %s" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Poslať testovací email" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s newletterov je pripravených na odoslanie" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Nastaviť \"pripravené na odoslanie\"" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s newsletterov zrušených" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Zrušit odosielanie" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavenia" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Pripojenie funguje" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Počet kontaktov" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Počet zoznamov emailov" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Počet newsletterov" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridať %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Akcia" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Importovať %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Vytvoriť zoznam mailov" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Exportovať %(name)s ako VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Exportovať %(name)s ako Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Úvod" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Excel súbor (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Exportovať kontakty ako VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Stĺpce sú [email][priezvisko][meno][tagy]" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Všetky stĺpce sú nepovinné okrem emailu." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Textový súbor (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Importovať kontakty z textového alebo CSV súboru." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "Stĺpce sú [email][priezvisko][meno][tagy], oddelené bodkočiarkou." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "VCard súbor (.csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "" +"Importovať kontakty z Vášho obľúbeného emailového klienta použitím VCard " +"súboru." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Vytvoriť zoznam mailov" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Spolu odberateľov" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Overte tento formulár pre odstránenie odberateľa zo zoznamu." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Odberateľ" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Odhlásenie z odoberania" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Boli ste odhlásený z odoberania." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Overte tento formulár pre odstránenie odberateľa zo zoznamu." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásiť odoberanie" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Admin" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Zobraziť štatistiky" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Spolu odberateľov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Otvorené na stránke" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Jednotlivé otvorenia celkovo" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Neznáme doručenie" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Odhlásenie z odoberania" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Spolu odberateľov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Zobraziť štatistiky" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Spolu odberateľov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..2a050d9a Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..7244c4fa --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Primož Verdnik , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "E-poštni seznami" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "naslov strežnika" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "uporabniško ime" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "Pustite prazno, če je strežnik javni." + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "geslo strežnika" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "vrata strežnika" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "server uporablja TLS" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "glava po meri" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "" +"ključ1: vrednost1 ključ2: vrednost2, ločeno z novo vrstico.\n" +"Uporabno za podajanje nekaterih sledilnih podatkov, če to vaš ponudnik omogoča." + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "število e-poštnih sporočil na uro" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP strežnik" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "SMTP strežniki" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "e-pošta" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "priimek" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "naročnik" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "veljavni e-poštni naslov" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "testni kontakt" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "značke" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "ustvarjeno" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "spremenjeno" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "format e-poštnega sporočila" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "kontakt" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "kontakti" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "opis" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "naročniki" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "nenaročniki" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "e-poštni seznam" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "e-poštni seznami" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "osnutek" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "pošiljanje na čakanju" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "pošiljanje v teku" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "poslano" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "preklicano" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "" +"Za unikatne identifikatorje znotraj naslova lahk uporabite spremenljivko " +"\"{{ UNIQUE_KEY }}\"." + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "vsebina" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "Ali prilepite URL." + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "uredite svoje glasilo tukaj" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "testni kontakt" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "smtp strežnik" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "pošiljatelj" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "naslov za odgovor" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "stanje" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "datum pošiljanja" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "Se uporablja za prikaz glasila na spletni strani." + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "glasilo" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "glasila" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "povezava" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "povezava" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "datoteka za pripenjanje" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "priponka" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "priponke" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "poslano v sklopu testa" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "napaka" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "neveljavna e-pošta" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "odprto" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "odprto na strani" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "povezava obiskana" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "odjava" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "stanje pošiljanja za kontakt" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "stanje pošiljanja za kontakte" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "skupina s pravicami" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "Delovna skupina" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "delovne skupine" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "Ni povezanega objekta" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "Povezan objekt" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "Vseh naročnikov" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "Izvozi kontakte kot VCard" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "Izvozi kontakte kot VCard" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "Nov e-poštni seznam na %s" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "Nov e-poštni seznam ustvarjen v admin ob %s" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s uspešno ustvarjen." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "Naredi e-poštni seznam" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s kontaktov uspešno uvoženih." + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "Uvozi" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "Prosim izberite vsaj 2 e-poštna seznama." + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "Spajam seznam na %s" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "E-poštni seznam ustvarjen s spajanjem na %s" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s uspešno ustvarjen s spajanjem." + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "Spoji izbrane e-poštne sezname" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "Izvozi naročnike" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "Prejemniki" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "Pošiljanje" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "HTML-ja ni bilo moč presneti, zaradi interne napake." + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "Prosim namestite lxml za parsanje URLjev." + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "Poglej zgodovino" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "Ni na voljo" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "Zgodovina" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "Poglej statistiko" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "Glasila ni bilo moč poslati, zaradi notranjih HTML napak." + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s uspešno poslan." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "Noben testni račun ni dodeljen %s." + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "Pošlji testno e-pošto" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s glasil je pripravljenih na pošiljanje" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "Pripravi za pošiljanje" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s glasil je preklicanih" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "Prekliči pošiljanje" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "Neveljavna sintaksa, ne pozabite na \":\"." + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "Neveljavna sintaksa, preveč dodelitev na vrstico." + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "Preveri povezavo" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "Dolžina kontaktov" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "Dolžina e-poštnega seznama" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "Dolžina glasila" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Naročnina na e-poštni seznam" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "prikaži opis" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "Prikaži opis e-poštnega seznama." + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "E-poštni seznam." + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "Uvozi %(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "Ustvari e-poštni seznam" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "Izvozi %(name)s kot VCard" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "Izvozi %(name)s kot Excelovo datoteko" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "Uvoz" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "Datoteka Excel (.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "Uvozi kontakte iz Excelove datoteke." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "Stoplci so [e-pošta][priimek][ime][značke]." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "Noben stolpec razen e-pošte ni obvezen." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "Besedil" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "Datoteka z besedilom (.txt, .csv)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "Uvozi kontakte iz datoteke z besedilom ali datoteke tipa CSV." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "Stoplci so [e-pošta][priimek][ime][značke], ločeni s podpičjem." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "Vcard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "Datoteka tipa VCard (.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "Uvozi kontakte iz e-poštnega programa, s pomočjo datoteke tipa VCard." + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "Ustvari e-poštni seznam" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Hvala za prijavo!" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "Potrdite odjavo iz tega e-poštnega seznama." + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "Naroči se" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Odjava iz e-poštnega seznama" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "Iz tega e-poštnega seznama ste odjavljeni." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "Potrdite odjavo iz tega e-poštnega seznama." + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odjavi se" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "Admin" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "Če te e-pošte ne morete videti," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "kliknite tukaj" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "" +"Za odjavo iz tega e-poštnega seznama,Za odjavo iz tega e-poštnega seznama" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "Informativni histogram" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "Obdobje" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "Statistika pošiljanja" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "Vseh pogledov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "Odprto na strani" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "Skupaj posameznih ogledov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "Podatek o dostavi neznan" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "Odjava naročnine" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "Povprečno pogledov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "Statistika povezav" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "Vseh klikanih povezav" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "Skupno število enkrat obiskanih povezav" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "Obiskanih povezav med ogledom" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "Povprečje klikanih povezav" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "Poročilo" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "Presnami poročilo CSV" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "Imformacije" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "Prejemniki" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "Poglej" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "Datum pošiljanja" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "Poslanih testov" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "Naj povezave" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "Mapa gostote" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "Zaenkrat naj povezav ni na voljo" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "Na ta e-poštni seznam niste več naročeni." + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "E-poštni seznam ustvarjen s spajanjem na %s" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "Kontakte uvozil %s." + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "Statistika %s" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "pogledov" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "#val# pogledov" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "#val# klikov" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "Zgodovina %s" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..92cb1fca Binary files /dev/null and b/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..e1b031da --- /dev/null +++ b/newsletter/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# aaffdd11 , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Emencia Django Newsletter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Fantomas42 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: forms.py:20 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: forms.py:44 +msgid "Mailing lists" +msgstr "邮件表" + +#: models.py:39 models.py:156 models.py:339 +msgid "name" +msgstr "姓名" + +#: models.py:40 +msgid "server host" +msgstr "服务器主机" + +#: models.py:41 +msgid "server user" +msgstr "服务器用户" + +#: models.py:42 models.py:44 +msgid "Leave it empty if the host is public." +msgstr "如果主机是公用的则清空" + +#: models.py:43 +msgid "server password" +msgstr "服务器密码" + +#: models.py:45 +msgid "server port" +msgstr "服务器端口" + +#: models.py:46 +msgid "server use TLS" +msgstr "服务器使用的传输层协议" + +#: models.py:48 +msgid "custom headers" +msgstr "自定义页头" + +#: models.py:49 +msgid "" +"key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n" +"Useful for passing some tracking headers if your provider allows it." +msgstr "键1:值1 键2:值2,通过换行分隔。提供商允许的话可以用于传递一些有用的跟踪头。" + +#: models.py:51 +msgid "mails per hour" +msgstr "每小时邮件数" + +#: models.py:93 +msgid "SMTP server" +msgstr "电子邮件传输服务器" + +#: models.py:94 +msgid "SMTP servers" +msgstr "电子邮件传输服务器群" + +#: models.py:99 views/statistics.py:76 +msgid "email" +msgstr "电子邮件" + +#: models.py:100 views/statistics.py:75 +msgid "first name" +msgstr "名" + +#: models.py:101 views/statistics.py:75 +msgid "last name" +msgstr "姓" + +#: models.py:103 +msgid "subscriber" +msgstr "用户" + +#: models.py:104 +msgid "valid email" +msgstr "有效的电子邮件" + +#: models.py:105 +msgid "contact tester" +msgstr "接触试验" + +#: models.py:106 +msgid "tags" +msgstr "标记" + +#: models.py:112 models.py:165 models.py:227 models.py:260 models.py:324 +msgid "creation date" +msgstr "建立日期" + +#: models.py:113 models.py:166 models.py:228 +msgid "modification date" +msgstr "更改日期" + +#: models.py:132 +msgid "mail format" +msgstr "邮件格式" + +#: models.py:150 models.py:319 +msgid "contact" +msgstr "联系" + +#: models.py:151 models.py:342 +msgid "contacts" +msgstr "联系" + +#: models.py:157 +msgid "description" +msgstr "描述" + +#: models.py:159 models.py:170 +msgid "subscribers" +msgstr "订购" + +#: models.py:161 models.py:174 +msgid "unsubscribers" +msgstr "无效订购" + +#: models.py:186 models.py:211 cmsplugin_newsletter/models.py:15 +msgid "mailing list" +msgstr "邮件清单" + +#: models.py:187 models.py:344 +msgid "mailing lists" +msgstr "邮件表" + +#: models.py:198 +msgid "draft" +msgstr "草稿" + +#: models.py:199 +msgid "waiting sending" +msgstr "正在等待发送" + +#: models.py:200 +msgid "sending" +msgstr "正在发送" + +#: models.py:201 models.py:309 +msgid "sent" +msgstr "已发送" + +#: models.py:202 +msgid "canceled" +msgstr "已取消" + +#: models.py:205 models.py:257 models.py:282 cmsplugin_newsletter/models.py:12 +msgid "title" +msgstr "标题" + +#: models.py:206 +msgid "" +"You can use the \"{{ UNIQUE_KEY }}\" variable for unique identifier within " +"the newsletter's title." +msgstr "你可以在简讯标题种使用{{UNIQUE_KEY}}来确保唯一性。" + +#: models.py:208 +msgid "content" +msgstr "内容" + +#: models.py:208 +msgid "Or paste an URL." +msgstr "或粘帖一个互联网地址" + +#: models.py:209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "在这里编辑您的简讯" + +#: models.py:212 +msgid "test contacts" +msgstr "测试接触" + +#: models.py:215 +msgid "smtp server" +msgstr "邮件传输协议服务" + +#: models.py:217 +msgid "sender" +msgstr "发送人" + +#: models.py:219 +msgid "reply to" +msgstr "回复" + +#: models.py:222 models.py:320 +msgid "status" +msgstr "状态" + +#: models.py:223 +msgid "sending date" +msgstr "发送日期" + +#: models.py:225 +msgid "Used for displaying the newsletter on the site." +msgstr "用于在这个位置显示简报" + +#: models.py:250 models.py:281 models.py:318 +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:13 +msgid "newsletter" +msgstr "通迅;简报" + +#: models.py:251 models.py:346 +msgid "newsletters" +msgstr "通迅;简报" + +#: models.py:258 +msgid "url" +msgstr "互联网地址" + +#: models.py:270 models.py:321 +msgid "link" +msgstr "连接" + +#: models.py:271 +msgid "links" +msgstr "链接" + +#: models.py:283 +msgid "file to attach" +msgstr "附上文件" + +#: models.py:287 +msgid "attachment" +msgstr "附件" + +#: models.py:288 +msgid "attachments" +msgstr "附件" + +#: models.py:308 +msgid "sent in test" +msgstr "发送试验" + +#: models.py:310 +msgid "error" +msgstr "错误" + +#: models.py:311 +msgid "invalid email" +msgstr "无效邮件" + +#: models.py:312 +msgid "opened" +msgstr "已打开的" + +#: models.py:313 +msgid "opened on site" +msgstr "访问于" + +#: models.py:314 +msgid "link opened" +msgstr "打开的链接" + +#: models.py:315 +msgid "unsubscription" +msgstr "取消订阅" + +#: models.py:333 +msgid "contact mailing status" +msgstr "邮件状态" + +#: models.py:334 +msgid "contact mailing statuses" +msgstr "邮件状态" + +#: models.py:340 +msgid "permissions group" +msgstr "权限组" + +#: models.py:353 +msgid "workgroup" +msgstr "工作组" + +#: models.py:354 +msgid "workgroups" +msgstr "工作组" + +#: admin/contact.py:36 templates/newsletter/newsletter_statistics.html:188 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: admin/contact.py:37 +msgid "Advanced" +msgstr "高级的" + +#: admin/contact.py:69 +msgid "No relative object" +msgstr "没有相关对象" + +#: admin/contact.py:71 +msgid "Related object" +msgstr "相关对象" + +#: admin/contact.py:78 +msgid "Total subscriptions" +msgstr "总订阅数" + +#: admin/contact.py:83 +msgid "Export contacts as VCard" +msgstr "以VCard导出联系人" + +#: admin/contact.py:90 +msgid "Export contacts in Excel" +msgstr "以VCard导出联系人" + +#: admin/contact.py:95 +#, python-format +msgid "New mailinglist at %s" +msgstr "于%s创建的新邮件列表" + +#: admin/contact.py:96 +#, python-format +msgid "New mailing list created in admin at %s" +msgstr "于%s创建的新邮件列表" + +#: admin/contact.py:104 +#, python-format +msgid "%s succesfully created." +msgstr "%s发送成功." + +#: admin/contact.py:107 +msgid "Create a mailinglist" +msgstr "创建一个邮件列表" + +#: admin/contact.py:126 +#, python-format +msgid "%s contacts succesfully imported." +msgstr "%s联系人成功导入。" + +#: admin/contact.py:128 +msgid "Contact importation" +msgstr "导入" + +#: admin/mailinglist.py:65 +msgid "Please select a least 2 mailing list." +msgstr "请至少选择2个邮件列表。" + +#: admin/mailinglist.py:77 +#, python-format +msgid "Merging list at %s" +msgstr "于%s创建的合并列表" + +#: admin/mailinglist.py:78 +#, python-format +msgid "Mailing list created by merging at %s" +msgstr "于%s合并创建的邮件列表" + +#: admin/mailinglist.py:87 +#, python-format +msgid "%s succesfully created by merging." +msgstr "%s创建成功" + +#: admin/mailinglist.py:90 +msgid "Merge selected mailinglists" +msgstr "选择合并的邮件列表" + +#: admin/mailinglist.py:96 +msgid "Export Subscribers" +msgstr "导出订阅人" + +#: admin/mailinglist.py:98 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: admin/newsletter.py:41 +msgid "Receivers" +msgstr "接收人" + +#: admin/newsletter.py:42 +msgid "Sending" +msgstr "正在发送" + +#: admin/newsletter.py:43 admin/smtpserver.py:36 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: admin/newsletter.py:79 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: admin/newsletter.py:106 +msgid "Unable to download HTML, due to errors within." +msgstr "由于内部HTML错误无法发送的新闻" + +#: admin/newsletter.py:108 +msgid "Please install lxml for parsing an URL." +msgstr "请安装用于解析URL的lxml。" + +#: admin/newsletter.py:120 +msgid "View historic" +msgstr "查看历史" + +#: admin/newsletter.py:121 admin/newsletter.py:130 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: admin/newsletter.py:123 +msgid "Historic" +msgstr "历史" + +#: admin/newsletter.py:129 +msgid "View statistics" +msgstr "查看统计" + +#: admin/newsletter.py:132 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: admin/newsletter.py:142 +msgid "Unable send newsletter, due to errors within HTML." +msgstr "由于内部HTML错误无法发送的新闻。" + +#: admin/newsletter.py:144 +#, python-format +msgid "%s succesfully sent." +msgstr "%s发送成功." + +#: admin/newsletter.py:146 +#, python-format +msgid "No test contacts assigned for %s." +msgstr "%s没有测试人。" + +#: admin/newsletter.py:147 +msgid "Send test email" +msgstr "发送邮件测试" + +#: admin/newsletter.py:155 +#, python-format +msgid "%s newletters are ready to send" +msgstr "%s简讯已准备好发送" + +#: admin/newsletter.py:156 +msgid "Make ready to send" +msgstr "设为“准备发送”" + +#: admin/newsletter.py:165 +#, python-format +msgid "%s newletters are cancelled" +msgstr "%s通讯被取消" + +#: admin/newsletter.py:166 +msgid "Cancel the sending" +msgstr "取消发送" + +#: admin/smtpserver.py:18 +msgid "Invalid syntax, do not forget the \":\"." +msgstr "无效的语法,不要忘了“:”。" + +#: admin/smtpserver.py:20 +msgid "Invalid syntax, several assignments by line." +msgstr "无效的语法,一行有太多的赋值。" + +#: admin/smtpserver.py:34 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: admin/smtpserver.py:57 +msgid "Check connection" +msgstr "有效的连接" + +#: admin/workgroup.py:18 +msgid "Contacts length" +msgstr "联系人数量" + +#: admin/workgroup.py:22 +msgid "Mailing List length" +msgstr "邮件列表数量" + +#: admin/workgroup.py:26 +msgid "Newsletter length" +msgstr "读物数量" + +#: cmsplugin_newsletter/cms_plugins.py:15 +msgid "Subscription Form" +msgstr "取消订阅" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:13 +msgid "show description" +msgstr "介绍" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:14 +msgid "Show the mailing list's description." +msgstr "显示邮件列表的描述。" + +#: cmsplugin_newsletter/models.py:16 +msgid "Mailing List to subscribe to." +msgstr "邮件列表数量" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:36 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "添加%(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:42 +msgid "Actions" +msgstr "行为" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:51 +#, python-format +msgid "Import %(name)ss" +msgstr "导入%(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:58 +msgid "Add to a mailing list" +msgstr "创建一个邮件列表" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:65 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as VCard" +msgstr "以VCard导出联系人%(name)s" + +#: templates/admin/newsletter/contact/change_list.html:70 +#, python-format +msgid "Export %(name)s as Excel" +msgstr "导出%(name)s" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:7 +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:10 +msgid "Importation" +msgstr "导入" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:24 +msgid "Excel" +msgstr "Excel" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:27 +msgid "Excel file (.xls)" +msgstr "导出文件(.xls)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:31 +msgid "Import contacts from a Excel file." +msgstr "以VCard导出联系人" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:32 +msgid "Columns are [email][last name][first name][tags]." +msgstr "列表含[电子邮件] [姓氏] [名字] [标签]。" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:33 +#: templates/newsletter/contact_import.html:56 +#: templates/newsletter/contact_import.html:98 +msgid "All columns are optionnal excepting the email." +msgstr "除电子邮件外所有列皆为可选。" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:38 +#: templates/newsletter/contact_import.html:61 +#: templates/newsletter/contact_import.html:81 +#: templates/newsletter/contact_import.html:103 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:47 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:50 +msgid "Text file (.txt, .csv)" +msgstr "文本文件(.txt,.csv格式)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:54 +msgid "Import contacts from a text file, or a CSV file." +msgstr "从文本文件或CSV文件导入联系人。" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:55 +#: templates/newsletter/contact_import.html:97 +msgid "" +"Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." +msgstr "列表含[电子邮件] [姓氏] [名字] [标签],由逗号分隔。" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:70 +msgid "VCard" +msgstr "VCard" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:73 +msgid "VCard file (.cvf)" +msgstr "VCard文件(.cvf)" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:77 +msgid "" +"Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." +msgstr "用VCard文件导入您最喜欢的邮件客户端联系人。" + +#: templates/newsletter/contact_import.html:90 +#: templates/newsletter/contact_import.html:93 +msgid "Raw text" +msgstr "" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:7 +msgid "Subscription to mailing list" +msgstr "创建一个邮件列表" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:10 +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "总订阅数" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:16 +msgid "Validate this form to subscribe to the mailing lists." +msgstr "验证此表以取消订阅本邮件列表。" + +#: templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html:21 +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:20 +msgid "Subscribe" +msgstr "订户" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:4 +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:7 +msgid "Unsubscription" +msgstr "取消订阅" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:9 +msgid "You are unsubscribed for this mailing list." +msgstr "你已退订这个邮件列表。" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:11 +msgid "Validate this form to unsubscribe to this mailing list." +msgstr "验证此表以取消订阅本邮件列表。" + +#: templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消订阅" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:9 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:68 +msgid "Admin." +msgstr "管理" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:23 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:24 +msgid "Contact" +msgstr "联系" + +#: templates/newsletter/newsletter_historic.html:25 +msgid "Action" +msgstr "行为" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:5 +msgid "If you cannot see this email," +msgstr "如果你不能看到这封电子邮件," + +#: templates/newsletter/newsletter_link_site.html:6 +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:6 +msgid "click here" +msgstr "点击这里" + +#: templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html:5 +msgid "For unsubscribing to this mailing list," +msgstr "你已退订这个邮件列表。" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:86 views/statistics.py:147 +msgid "Consultation histogram" +msgstr "参考直方图" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:89 +msgid "Period" +msgstr "周期" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:112 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:113 +msgid "Broadcasting statistics" +msgstr "查看统计" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:115 views/statistics.py:139 +msgid "Total openings" +msgstr "总订阅数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:120 +msgid "Openings on site" +msgstr "访问于" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:125 +msgid "Total openings unique" +msgstr "总访问数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:130 +msgid "Unknow delivery" +msgstr "未知邮件" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:135 +msgid "Unsubscriptions" +msgstr "取消订阅" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:140 +msgid "Openings average" +msgstr "总订阅数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:148 +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:149 +msgid "Links statistics" +msgstr "查看统计" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:151 views/statistics.py:143 +msgid "Total clicked links" +msgstr "总订阅数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:156 +msgid "Total clicked links unique" +msgstr "总点击次数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:161 +msgid "Clicked links by openings" +msgstr "每次访问的点击数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:166 +msgid "Clicked links average" +msgstr "总订阅数" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:178 +msgid "Report" +msgstr "导出报告" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:180 +msgid "Download CSV report" +msgstr "下载CSV报告" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:185 +msgid "Informations" +msgstr "导入" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:186 +msgid "Recipients" +msgstr "接收人" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:187 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:190 +msgid "Sending date" +msgstr "发送日期" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:193 +msgid "Tests sent" +msgstr "发送测试" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:198 +msgid "Top Links" +msgstr "受欢迎的链接" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:199 +msgid "Density map" +msgstr "密度图" + +#: templates/newsletter/newsletter_statistics.html:208 +msgid "No Top Links yet." +msgstr "目前尚未有任何的受欢迎链接" + +#: templates/newsletter/cms/subscription_form.html:8 +msgid "You have successfully subscribed to the mailing list!" +msgstr "你已退订这个邮件列表。" + +#: utils/importation.py:52 +#, python-format +msgid "Mailing list created by importation at %s" +msgstr "于%s合并创建的邮件列表" + +#: utils/importation.py:53 +#, python-format +msgid "Contacts imported by %s." +msgstr "联系人由%s导入。" + +#: views/statistics.py:54 +#, python-format +msgid "Statistics of %s" +msgstr "%s统计" + +#: views/statistics.py:76 +msgid "openings" +msgstr "总订阅数" + +#: views/statistics.py:139 +msgid "#val# openings" +msgstr "总订阅数" + +#: views/statistics.py:143 +msgid "#val# clicks" +msgstr "点击数" + +#: views/tracking.py:67 +#, python-format +msgid "Historic of %s" +msgstr "%s的历史" + +#~ msgid "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." +#~ msgstr "key1: value1 key2: value2, splitted by return line." + +#~ msgid "Can change status" +#~ msgstr "Can change status" + +#~ msgid "VCard import" +#~ msgstr "VCard import" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Mailing List" + +#~ msgid "Mailing Lists" +#~ msgstr "Mailing Lists" + +#~ msgid "Newsletter" +#~ msgstr "Newsletter" + +#~ msgid "Newsletters" +#~ msgstr "Newsletters" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "group" + +#~ msgid "Connection valid" +#~ msgstr "Connection valid" + +#~ msgid "Double openings" +#~ msgstr "Total Subscriptions" + + diff --git a/newsletter/mailer.py b/newsletter/mailer.py new file mode 100644 index 00000000..86b60e1e --- /dev/null +++ b/newsletter/mailer.py @@ -0,0 +1,493 @@ +"""Mailer for django.newsletter""" +import re +import sys +import time +import threading +import mimetypes +import base64 +import quopri +from random import sample +from StringIO import StringIO +from datetime import datetime +from datetime import timedelta +from smtplib import SMTPRecipientsRefused + +try: + from email.mime.multipart import MIMEMultipart + from email.mime.text import MIMEText + from email.mime.Encoders import encode_base64 + from email.mime.MIMEAudio import MIMEAudio + from email.mime.MIMEBase import MIMEBase + from email.mime.MIMEImage import MIMEImage +except ImportError: # Python 2.4 compatibility + from email.MIMEMultipart import MIMEMultipart + from email.MIMEText import MIMEText + from email.Encoders import encode_base64 + from email.MIMEAudio import MIMEAudio + from email.MIMEBase import MIMEBase + from email.MIMEImage import MIMEImage +from email import message_from_file +from html2text import html2text as html2text_orig +from django.contrib.sites.models import Site +from django.template import Context, Template +from django.template.loader import render_to_string +from django.utils.encoding import smart_str +from django.utils.encoding import smart_unicode +from django.core.urlresolvers import reverse + +from newsletter.models import Newsletter +from newsletter.models import ContactMailingStatus +from newsletter.utils.tokens import tokenize +from newsletter.utils.newsletter import track_links +from newsletter.utils.newsletter import body_insertion +from newsletter.settings import TRACKING_LINKS +from newsletter.settings import TRACKING_IMAGE +from newsletter.settings import TRACKING_IMAGE_FORMAT +from newsletter.settings import UNIQUE_KEY_LENGTH +from newsletter.settings import UNIQUE_KEY_CHAR_SET +from newsletter.settings import INCLUDE_UNSUBSCRIPTION +from newsletter.settings import SLEEP_BETWEEN_SENDING +from newsletter.settings import RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING + +import HTMLParser +import chardet + +if not hasattr(timedelta, 'total_seconds'): + def total_seconds(td): + return ((td.microseconds + + (td.seconds + td.days * 24 * 3600) * 1000000) / + 1000000.0) +else: + total_seconds = lambda td: td.total_seconds() + + +LINK_RE = re.compile(r"https?://([^ \n]+\n)+[^ \n]+", re.MULTILINE) + + +def html2text(html): + """Use html2text but repair newlines cutting urls. + Need to use this hack until + https://github.com/aaronsw/html2text/issues/#issue/7 is not fixed""" + txt = html2text_orig(html) + return txt + """ + links = list(LINK_RE.finditer(txt)) + out = StringIO() + pos = 0 + for l in links: + out.write(txt[pos:l.start()]) + out.write(l.group().replace('\n', '')) + pos = l.end() + out.write(txt[pos:]) + return out.getvalue() + """ + +def encodestring(instring, tabs=0): + outfile = StringIO() + quopri.encode(StringIO(instring), outfile, tabs) + return outfile.getvalue() + +def decodestring(instring): + outfile = StringIO() + quopri.decode(StringIO(instring), outfile) + return outfile.getvalue() + +class NewsLetterSender(object): + + def __init__(self, newsletter, test=False, verbose=0): + self.test = test + self.verbose = verbose + self.newsletter = newsletter + self.newsletter_template = Template(self.newsletter.content) + self.title_template = Template(self.newsletter.title) + + def build_message(self, contact): + """ + Build the email as a multipart message containing + a multipart alternative for text (plain, HTML) plus + all the attached files. + """ + content_html = self.build_email_content(contact) + h = HTMLParser.HTMLParser() + content_html = h.unescape(content_html) + content_text = html2text(content_html) + + content_html = encodestring(smart_str(content_html)) + content_text = encodestring(smart_str(content_text)) + + + message = MIMEMultipart() + + message['Subject'] = smart_str(self.build_title_content(contact)) + message['From'] = smart_str(self.newsletter.header_sender) + message['Reply-to'] = smart_str(self.newsletter.header_reply) + message['To'] = smart_str(contact.mail_format()) + + message_alt = MIMEMultipart('alternative') + text = MIMEText(content_text, 'plain', 'UTF-8') + text.replace_header('Content-Transfer-Encoding', 'quoted-printable') + + message_alt.attach(text) + html = MIMEText(content_html, 'html', 'UTF-8') + html.replace_header('Content-Transfer-Encoding', 'quoted-printable') + #encode_base64(text) + message_alt.attach(html) + message.attach(message_alt) + + + for attachment in self.attachments: + message.attach(attachment) + + for header, value in self.newsletter.server.custom_headers.items(): + message[header] = value + + uidb36, token = tokenize(contact) + unsubscribe_link = 'http://' + Site.objects.get_current().domain + reverse('newsletter_mailinglist_unsubscribe', args=[self.newsletter.slug, uidb36, token]) + + message['List-Unsubscribe'] = '<' + unsubscribe_link + '>' + message['List-Id'] = str(self.newsletter.id) + + + return message + + def build_attachments(self): + """Build email's attachment messages""" + attachments = [] + + for attachment in self.newsletter.attachment_set.all(): + ctype, encoding = mimetypes.guess_type(attachment.file_attachment.path) + + if ctype is None or encoding is not None: + ctype = 'application/octet-stream' + + maintype, subtype = ctype.split('/', 1) + + fd = open(attachment.file_attachment.path, 'rb') + if maintype == 'text': + message_attachment = MIMEText(fd.read(), _subtype=subtype) + + elif maintype == 'message': + message_attachment = message_from_file(fd) + elif maintype == 'image': + message_attachment = MIMEImage(fd.read(), _subtype=subtype) + elif maintype == 'audio': + message_attachment = MIMEAudio(fd.read(), _subtype=subtype) + else: + message_attachment = MIMEBase(maintype, subtype) + message_attachment.set_payload(fd.read()) + encode_base64(message_attachment) + fd.close() + message_attachment.add_header('Content-ID', '<'+attachment.title+'>') + #message_attachment.add_header('Content-Disposition', 'attachment', + # filename=attachment.title) + attachments.append(message_attachment) + + return attachments + + def build_title_content(self, contact): + """Generate the email title for a contact""" + context = Context({'contact': contact, + 'UNIQUE_KEY': ''.join(sample(UNIQUE_KEY_CHAR_SET, + UNIQUE_KEY_LENGTH))}) + title = self.title_template.render(context) + return title + + def build_email_content(self, contact): + """Generate the mail for a contact""" + uidb36, token = tokenize(contact) + context = Context({'contact': contact, + 'domain': Site.objects.get_current().domain, + 'newsletter': self.newsletter, + 'tracking_image_format': TRACKING_IMAGE_FORMAT, + 'uidb36': uidb36, 'token': token}) + + content = self.newsletter_template.render(context) + + if TRACKING_LINKS: + content = track_links(content, context) + link_site = render_to_string('newsletter/newsletter_link_site.html', context) + content = body_insertion(content, link_site) + + + if INCLUDE_UNSUBSCRIPTION: + unsubscription = render_to_string('newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html', context) + content = body_insertion(content, unsubscription, end=True) + + if TRACKING_IMAGE: + image_tracking = render_to_string('newsletter/newsletter_image_tracking.html', context) + content = body_insertion(content, image_tracking, end=True) + #return content + + #return encodestring(content) + return smart_unicode(content) + + def update_newsletter_status(self): + """Update the status of the newsletter""" + if self.test: + return + + if self.newsletter.status == Newsletter.WAITING: + self.newsletter.status = Newsletter.SENDING + if self.newsletter.status == Newsletter.SENDING and \ + self.newsletter.mails_sent() >= \ + self.newsletter.mailing_list.expedition_set().count(): + self.newsletter.status = Newsletter.SENT + self.newsletter.save() + + @property + def can_send(self): + """Check if the newsletter can be sent""" + if self.test: + return True + if self.newsletter.sending_date <= datetime.now() and \ + (self.newsletter.status == Newsletter.WAITING or \ + self.newsletter.status == Newsletter.SENDING): + return True + + return False + + @property + def expedition_list(self): + """Build the expedition list""" + if self.test: + return self.newsletter.test_contacts.all() + + already_sent = ContactMailingStatus.objects.filter(status=ContactMailingStatus.SENT, + newsletter=self.newsletter).values_list('contact__id', flat=True) + expedition_list = self.newsletter.mailing_list.expedition_set().exclude(id__in=already_sent) + return expedition_list + + def update_contact_status(self, contact, exception): + if exception is None: + status = (self.test + and ContactMailingStatus.SENT_TEST + or ContactMailingStatus.SENT) + elif isinstance(exception, (UnicodeError, SMTPRecipientsRefused)): + status = ContactMailingStatus.INVALID + contact.valid = False + contact.save() + else: + # signal error + print >>sys.stderr, 'smtp connection raises %s' % exception + status = ContactMailingStatus.ERROR + + ContactMailingStatus.objects.create( + newsletter=self.newsletter, contact=contact, status=status) + + +class Mailer(NewsLetterSender): + """Mailer for generating and sending newsletters + In test mode the mailer always send mails but do not log it""" + smtp = None + + def run(self): + """Send the mails""" + if not self.can_send: + return + + if not self.smtp: + self.smtp_connect() + + self.attachments = self.build_attachments() + + expedition_list = self.expedition_list + + number_of_recipients = len(expedition_list) + if self.verbose: + print '%i emails will be sent' % number_of_recipients + + i = 1 + for contact in expedition_list: + if self.verbose: + print '- Processing %s/%s (%s)' % ( + i, number_of_recipients, contact.pk) + message = self.build_message(contact) + self.smtp.sendmail(self.newsletter.header_sender, + contact.email, + message.as_string()) + try: + pass + + except Exception, e: + exception = e + else: + exception = None + self.update_contact_status(contact, exception) + + if SLEEP_BETWEEN_SENDING: + time.sleep(SLEEP_BETWEEN_SENDING) + if RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING: + self.smtp.quit() + self.smtp_connect() + + i += 1 + + self.smtp.quit() + self.update_newsletter_status() + + def smtp_connect(self): + """Make a connection to the SMTP""" + self.smtp = self.newsletter.server.connect() + + @property + def expedition_list(self): + """Build the expedition list""" + credits = self.newsletter.server.credits() + if credits <= 0: + return [] + return super(Mailer, self).expedition_list[:credits] + + @property + def can_send(self): + """Check if the newsletter can be sent""" + if self.newsletter.server.credits() <= 0: + return False + return super(Mailer, self).can_send + + +class SMTPMailer(object): + """for generating and sending newsletters + + SMTPMailer takes the problem on a different basis than Mailer, it use + a SMTP server and make a roundrobin over all newsletters to be sent + dispatching it's send command to smtp server regularly over time to + reach the limit. + + It is more robust in term of predictability. + + In test mode the mailer always send mails but do not log it""" + + smtp = None + + def __init__(self, server, test=False, verbose=0): + self.start = datetime.now() + self.server = server + self.test = test + self.verbose = verbose + self.stop_event = threading.Event() + + def run(self): + """send mails + """ + sending = dict() + candidates = self.get_candidates() + roundrobin = [] + + if not self.smtp: + self.smtp_connect() + + delay = self.server.delay() + + i = 1 + sleep_time = 0 + while (not self.stop_event.wait(sleep_time) and + not self.stop_event.is_set()): + if not roundrobin: + # refresh the list + for expedition in candidates: + if expedition.id not in sending and expedition.can_send: + sending[expedition.id] = expedition() + + roundrobin = list(sending.keys()) + + if roundrobin: + nl_id = roundrobin.pop() + nl = sending[nl_id] + + try: + self.smtp.sendmail(*nl.next()) + except StopIteration: + del sending[nl_id] + except Exception, e: + nl.throw(e) + else: + nl.next() + + sleep_time = (delay * i - + total_seconds(datetime.now() - self.start)) + if SLEEP_BETWEEN_SENDING: + sleep_time = max(time.sleep(SLEEP_BETWEEN_SENDING), sleep_time) + if RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING: + self.smtp.quit() + self.smtp_connect() + i += 1 + else: + # no work, sleep a bit and some reset + sleep_time = 600 + i = 1 + self.start = datetime.now() + + if sleep_time < 0: + sleep_time = 0 + + self.smtp.quit() + + def get_candidates(self): + """get candidates NL""" + return [NewsLetterExpedition(nl, self) + for nl in Newsletter.objects.filter(server=self.server)] + + def smtp_connect(self): + """Make a connection to the SMTP""" + self.smtp = self.server.connect() + + +class NewsLetterExpedition(NewsLetterSender): + """coroutine that will give messages to be sent with mailer + + between to message it alternate with None so that + the mailer give it a chance to save status to db + """ + + def __init__(self, newsletter, mailer): + super(NewsLetterExpedition, self).__init__( + newsletter, test=mailer.test, verbose=mailer.verbose) + self.mailer = mailer + self.id = newsletter.id + + def __call__(self): + """iterator on messages to be sent + """ + newsletter = self.newsletter + + title = 'smtp-%s (%s), nl-%s (%s)' % ( + self.mailer.server.id, self.mailer.server.name[:10], + newsletter.id, newsletter.title[:10]) + # ajust len + title = '%-30s' % title + + self.attachments = self.build_attachments() + + expedition_list = self.expedition_list + + number_of_recipients = len(expedition_list) + if self.verbose: + print '%s %s: %i emails will be sent' % ( + datetime.now().strftime('%Y-%m-%d'), + title, number_of_recipients) + + try: + i = 1 + for contact in expedition_list: + if self.verbose: + print '%s %s: processing %s/%s (%s)' % ( + datetime.now().strftime('%H:%M:%S'), + title, i, number_of_recipients, contact.pk) + + try: + message = self.build_message(contact) + yield (smart_str(self.newsletter.header_sender), + contact.email, + message.as_string()) + except Exception, e: + exception = e + else: + exception = None + + self.update_contact_status(contact, exception) + i += 1 + # this one permits us to save to database imediately + # and acknoledge eventual exceptions + yield None + finally: + self.update_newsletter_status() diff --git a/newsletter/management/__init__.py b/newsletter/management/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..e69de29b diff --git a/newsletter/management/commands/__init__.py b/newsletter/management/commands/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..e69de29b diff --git a/newsletter/management/commands/send_newsletter.py b/newsletter/management/commands/send_newsletter.py new file mode 100644 index 00000000..3fcc15cf --- /dev/null +++ b/newsletter/management/commands/send_newsletter.py @@ -0,0 +1,31 @@ +"""Command for sending the newsletter""" +from django.conf import settings +from django.utils.translation import activate +from django.core.management.base import NoArgsCommand + +from newsletter.mailer import Mailer +from newsletter.models import Newsletter + + +class Command(NoArgsCommand): + """Send the newsletter in queue""" + help = 'Send the newsletter in queue' + + def handle_noargs(self, **options): + verbose = int(options['verbosity']) + + if verbose: + print 'Starting sending newsletters...' + + activate(settings.LANGUAGE_CODE) + + for newsletter in Newsletter.objects.exclude( + status=Newsletter.DRAFT).exclude(status=Newsletter.SENT): + mailer = Mailer(newsletter, verbose=verbose) + if mailer.can_send: + if verbose: + print 'Start emailing %s' % newsletter.title + mailer.run() + + if verbose: + print 'End session sending' diff --git a/newsletter/management/commands/send_newsletter_continuous.py b/newsletter/management/commands/send_newsletter_continuous.py new file mode 100644 index 00000000..ac71c9d2 --- /dev/null +++ b/newsletter/management/commands/send_newsletter_continuous.py @@ -0,0 +1,60 @@ +"""Command for sending the newsletter""" +from threading import Thread +import signal +import sys + +from django.conf import settings +from django.utils.translation import activate +from django.core import signals +from django.core.management.base import NoArgsCommand + +from newsletter.mailer import SMTPMailer +from newsletter.models import SMTPServer + + +class Command(NoArgsCommand): + """Send the newsletter in queue""" + help = 'Send the newsletter in queue' + + def handle_noargs(self, **options): + verbose = int(options['verbosity']) + + if verbose: + print 'Starting sending newsletters...' + + activate(settings.LANGUAGE_CODE) + + senders = SMTPServer.objects.all() + workers = [] + + for sender in senders: + worker = SMTPMailer(sender, verbose=verbose) + thread = Thread(target=worker.run, name=sender.name) + workers.append((worker, thread)) + + handler = term_handler(workers) + for s in [signal.SIGTERM, signal.SIGINT]: + signal.signal(s, handler) + + # first close current connection + signals.request_finished.send(sender=self.__class__) + + for worker, thread in workers: + thread.start() + + signal.pause() # wait for sigterm + + for worker, thread in workers: + if thread.is_alive(): + thread.join() + + sys.exit(0) + + +def term_handler(workers): + + def handler(signum, frame): + for worker, thread in workers: + worker.stop_event.set() + + return handler diff --git a/newsletter/managers.py b/newsletter/managers.py new file mode 100644 index 00000000..3dbd8137 --- /dev/null +++ b/newsletter/managers.py @@ -0,0 +1,21 @@ +from django.db import models + + +class ContactManager(models.Manager): + """Manager for the contacts""" + + def subscribers(self): + """Return all subscribers""" + return self.get_query_set().filter(subscriber=True) + + def unsubscribers(self): + """Return all unsubscribers""" + return self.get_query_set().filter(subscriber=False) + + def valids(self): + """Return only valid contacts""" + return self.get_query_set().filter(valid=True) + + def valid_subscribers(self): + """Return only valid subscribers""" + return self.subscribers().filter(valid=True) diff --git a/newsletter/models.py b/newsletter/models.py new file mode 100644 index 00000000..19890020 --- /dev/null +++ b/newsletter/models.py @@ -0,0 +1,370 @@ +from smtplib import SMTP +from datetime import datetime +from datetime import timedelta + +from django.db import models +from django.utils.encoding import smart_str +from django.core.urlresolvers import reverse +from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ +from django.contrib.contenttypes import generic +from django.contrib.contenttypes.models import ContentType +from django.contrib.auth.models import Group +from django.utils.encoding import force_unicode + +from newsletter.managers import ContactManager +from newsletter.settings import BASE_PATH +from newsletter.settings import MAILER_HARD_LIMIT +from newsletter.settings import DEFAULT_HEADER_REPLY +from newsletter.settings import DEFAULT_HEADER_SENDER +from newsletter.utils.vcard import vcard_contact_export + + +class SMTPServer(models.Model): + """Configuration of a SMTP server""" + name = models.CharField(_('name'), max_length=255) + host = models.CharField(_('server host'), max_length=255) + user = models.CharField(_('server user'), max_length=128, blank=True, + help_text=_('Leave it empty if the host is public.')) + password = models.CharField(_('server password'), max_length=128, blank=True, + help_text=_('Leave it empty if the host is public.')) + port = models.IntegerField(_('server port'), default=25) + tls = models.BooleanField(_('server use TLS')) + + headers = models.TextField(_('custom headers'), blank=True, + help_text=_('key1: value1 key2: value2, splitted by return line.\n'\ + 'Useful for passing some tracking headers if your provider allows it.')) + mails_hour = models.IntegerField(_('mails per hour'), default=0) + + def connect(self): + """Connect the SMTP Server""" + smtp = SMTP(smart_str(self.host), int(self.port)) + smtp.ehlo_or_helo_if_needed() + if self.tls: + smtp.starttls() + smtp.ehlo_or_helo_if_needed() + + if self.user or self.password: + smtp.login(smart_str(self.user), smart_str(self.password)) + return smtp + + def delay(self): + """compute the delay (in seconds) between mails to ensure mails + per hour limit is not reached + + :rtype: float + """ + if not self.mails_hour: + return 0.0 + else: + return 3600.0 / self.mails_hour + + def credits(self): + """Return how many mails the server can send""" + if not self.mails_hour: + return MAILER_HARD_LIMIT + + last_hour = datetime.now() - timedelta(hours=1) + sent_last_hour = ContactMailingStatus.objects.filter( + models.Q(status=ContactMailingStatus.SENT) | + models.Q(status=ContactMailingStatus.SENT_TEST), + newsletter__server=self, + creation_date__gte=last_hour).count() + return self.mails_hour - sent_last_hour + + @property + def custom_headers(self): + if self.headers: + headers = {} + for header in self.headers.splitlines(): + if header: + key, value = header.split(':') + headers[key.strip()] = value.strip() + return headers + return {} + + def __unicode__(self): + return '%s (%s)' % (self.name, self.host) + + class Meta: + verbose_name = _('SMTP server') + verbose_name_plural = _('SMTP servers') + + +class Contact(models.Model): + """Contact for emailing""" + user = models.OneToOneField('accounts.User') + email = models.EmailField(_('email'), unique=True) + first_name = models.CharField(_('first name'), max_length=50, blank=True) + last_name = models.CharField(_('last name'), max_length=50, blank=True) + + subscriber = models.BooleanField(_('subscriber'), default=True) + valid = models.BooleanField(_('valid email'), default=True) + tester = models.BooleanField(_('contact tester'), default=False) + + content_type = models.ForeignKey(ContentType, blank=True, null=True) + object_id = models.PositiveIntegerField(blank=True, null=True) + content_object = generic.GenericForeignKey('content_type', 'object_id') + + creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) + modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) + + objects = ContactManager() + + def subscriptions(self): + """Return the user subscriptions""" + return MailingList.objects.filter(subscribers=self) + + def unsubscriptions(self): + """Return the user unsubscriptions""" + return MailingList.objects.filter(unsubscribers=self) + + def vcard_format(self): + return vcard_contact_export(self) + + def mail_format(self): + if self.first_name and self.last_name: + return '%s %s <%s>' % (self.last_name, self.first_name, self.email) + return self.email + mail_format.short_description = _('mail format') + + def get_absolute_url(self): + if self.content_type and self.object_id: + return self.content_object.get_absolute_url() + return reverse('admin:newsletter_contact_change', args=(self.pk,)) + + def __unicode__(self): + if self.first_name and self.last_name: + contact_name = '%s %s' % (self.last_name, self.first_name) + else: + contact_name = self.email + if self.tags: + return '%s | %s' % (contact_name, self.tags) + return contact_name + + class Meta: + ordering = ('creation_date',) + verbose_name = _('contact') + verbose_name_plural = _('contacts') + + +class ContactSettings(models.Model): + WEEK = 1 # every week + WEEK_2 = 2 # every 2 weeks + MONTH = 3 # every 4 month + + PERIODIC_CHOICES = ((WEEK, _('draft')), + (WEEK_2, _('waiting sending')), + (MONTH, _('sending')), + ) + + periodic = models.PositiveIntegerField(choices=PERIODIC_CHOICES, default=WEEK_2) + exponent_practicum = models.BooleanField(default=False) + organiser_practicum = models.BooleanField(default=False) + theme = models.ManyToManyField('theme.Theme', blank=True, null=True) + area = models.ManyToManyField('country.Area', blank=True, null=True) + country = models.ManyToManyField('country.Country', blank=True, null=True) + city = models.ManyToManyField('city.City', blank=True, null=True) + + +class MailingList(models.Model): + """Mailing list""" + name = models.CharField(_('name'), max_length=255) + description = models.TextField(_('description'), blank=True) + + subscribers = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('subscribers'), + related_name='mailinglist_subscriber') + unsubscribers = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('unsubscribers'), + related_name='mailinglist_unsubscriber', + null=True, blank=True) + announce = models.BooleanField(default=False) + announce_public_day = models.IntegerField(default=2) + creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) + modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) + + def subscribers_count(self): + return self.subscribers.all().count() + subscribers_count.short_description = _('subscribers') + + def unsubscribers_count(self): + return self.unsubscribers.all().count() + unsubscribers_count.short_description = _('unsubscribers') + + def expedition_set(self): + unsubscribers_id = self.unsubscribers.values_list('id', flat=True) + return self.subscribers.valid_subscribers().exclude( + id__in=unsubscribers_id) + + def __unicode__(self): + return self.name + + class Meta: + ordering = ('-creation_date',) + verbose_name = _('mailing list') + verbose_name_plural = _('mailing lists') + + +class Newsletter(models.Model): + """Newsletter to be sended to contacts""" + DRAFT = 0 + WAITING = 1 + SENDING = 2 + SENT = 4 + CANCELED = 5 + + STATUS_CHOICES = ((DRAFT, _('draft')), + (WAITING, _('waiting sending')), + (SENDING, _('sending')), + (SENT, _('sent')), + (CANCELED, _('canceled')), + ) + + title = models.CharField(_('title'), max_length=255, + help_text=_('You can use the "{{ UNIQUE_KEY }}" variable ' \ + 'for unique identifier within the newsletter\'s title.')) + content = models.TextField(_('content'), help_text=_('Or paste an URL.'), + default=_('\n\n')) + + mailing_list = models.ForeignKey(MailingList, verbose_name=_('mailing list')) + test_contacts = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('test contacts'), + blank=True, null=True) + + server = models.ForeignKey(SMTPServer, verbose_name=_('smtp server'), + default=1) + header_sender = models.CharField(_('sender'), max_length=255, + default=DEFAULT_HEADER_SENDER) + header_reply = models.CharField(_('reply to'), max_length=255, + default=DEFAULT_HEADER_REPLY) + + status = models.IntegerField(_('status'), choices=STATUS_CHOICES, default=DRAFT) + sending_date = models.DateTimeField(_('sending date'), default=datetime.now) + + slug = models.SlugField(help_text=_('Used for displaying the newsletter on the site.'), + unique=True) + creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) + modification_date = models.DateTimeField(_('modification date'), auto_now=True) + + def mails_sent(self): + return self.contactmailingstatus_set.filter(status=ContactMailingStatus.SENT).count() + + @models.permalink + def get_absolute_url(self): + return ('newsletter_newsletter_preview', (self.slug,)) + + @models.permalink + def get_historic_url(self): + return ('newsletter_newsletter_historic', (self.slug,)) + + @models.permalink + def get_statistics_url(self): + return ('newsletter_newsletter_statistics', (self.slug,)) + + def __unicode__(self): + return self.title + + class Meta: + ordering = ('-creation_date',) + verbose_name = _('newsletter') + verbose_name_plural = _('newsletters') + permissions = (('can_change_status', 'Can change status'),) + + +class Link(models.Model): + """Link sended in a newsletter""" + title = models.CharField(_('title'), max_length=255) + url = models.CharField(_('url'), max_length=255) + + creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) + + def get_absolute_url(self): + return self.url + + def __unicode__(self): + return self.title + + class Meta: + ordering = ('-creation_date',) + verbose_name = _('link') + verbose_name_plural = _('links') + + +class Attachment(models.Model): + """Attachment file in a newsletter""" + + def get_newsletter_storage_path(self, filename): + filename = force_unicode(filename) + return '/'.join([BASE_PATH, self.newsletter.slug, filename]) + + newsletter = models.ForeignKey(Newsletter, verbose_name=_('newsletter')) + title = models.CharField(_('title'), max_length=255) + file_attachment = models.FileField(_('file to attach'), max_length=255, + upload_to=get_newsletter_storage_path) + + class Meta: + verbose_name = _('attachment') + verbose_name_plural = _('attachments') + + def __unicode__(self): + return self.title + + def get_absolute_url(self): + return self.file_attachment.url + + +class ContactMailingStatus(models.Model): + """Status of the reception""" + SENT_TEST = -1 + SENT = 0 + ERROR = 1 + INVALID = 2 + OPENED = 4 + OPENED_ON_SITE = 5 + LINK_OPENED = 6 + UNSUBSCRIPTION = 7 + + STATUS_CHOICES = ((SENT_TEST, _('sent in test')), + (SENT, _('sent')), + (ERROR, _('error')), + (INVALID, _('invalid email')), + (OPENED, _('opened')), + (OPENED_ON_SITE, _('opened on site')), + (LINK_OPENED, _('link opened')), + (UNSUBSCRIPTION, _('unsubscription')), + ) + + newsletter = models.ForeignKey(Newsletter, verbose_name=_('newsletter')) + contact = models.ForeignKey(Contact, verbose_name=_('contact')) + status = models.IntegerField(_('status'), choices=STATUS_CHOICES) + link = models.ForeignKey(Link, verbose_name=_('link'), + blank=True, null=True) + + creation_date = models.DateTimeField(_('creation date'), auto_now_add=True) + + def __unicode__(self): + return '%s : %s : %s' % (self.newsletter.__unicode__(), + self.contact.__unicode__(), + self.get_status_display()) + + class Meta: + ordering = ('-creation_date',) + verbose_name = _('contact mailing status') + verbose_name_plural = _('contact mailing statuses') + + +class WorkGroup(models.Model): + """Work Group for privatization of the ressources""" + name = models.CharField(_('name'), max_length=255) + group = models.ForeignKey(Group, verbose_name=_('permissions group')) + + contacts = models.ManyToManyField(Contact, verbose_name=_('contacts'), + blank=True, null=True) + mailinglists = models.ManyToManyField(MailingList, verbose_name=_('mailing lists'), + blank=True, null=True) + newsletters = models.ManyToManyField(Newsletter, verbose_name=_('newsletters'), + blank=True, null=True) + + def __unicode__(self): + return self.name + + class Meta: + verbose_name = _('workgroup') + verbose_name_plural = _('workgroups') diff --git a/newsletter/settings.py b/newsletter/settings.py new file mode 100644 index 00000000..d5266ae8 --- /dev/null +++ b/newsletter/settings.py @@ -0,0 +1,42 @@ +import string +from django.conf import settings + +BASE64_IMAGES = { + 'gif': 'AJEAAAAAAP///////wAAACH5BAEHAAIALAAAAAABAAEAAAICVAEAOw==', + 'png': 'iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAAEAAAABCAYAAAAfFcSJAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAABBJREFUeNpi+P//PwNAgAEACPwC/tuiTRYAAAAASUVORK5CYII=', + 'jpg': '/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBAQFBAYFBQYJBgUGCQsIBgYICwwKCgsKCgwQDAwMDAwMEAwODxAPDgwTExQUExMcGxsbHCAgICAgICAgICD/2wBDAQcHBw0MDRgQEBgaFREVGiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICD/wAARCAABAAEDAREAAhEBAxEB/8QAFAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACP/EABQQAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/xAAUAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/8QAFBEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8AVIP/2Q==' + } + +USE_WORKGROUPS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_WORKGROUPS', False) +USE_UTM_TAGS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_UTM_TAGS', True) +USE_TINYMCE = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_TINYMCE', + 'tinymce' in settings.INSTALLED_APPS) + +USE_PRETTIFY = getattr(settings, 'NEWSLETTER_USE_PRETTIFY', True) + +MAILER_HARD_LIMIT = getattr(settings, 'NEWSLETTER_MAILER_HARD_LIMIT', 100) + +INCLUDE_UNSUBSCRIPTION = getattr(settings, 'NEWSLETTER_INCLUDE_UNSUBSCRIPTION', True) + +UNIQUE_KEY_LENGTH = getattr(settings, 'NEWSLETTER_UNIQUE_KEY_LENGTH', 8) +UNIQUE_KEY_CHAR_SET = getattr(settings, 'NEWSLETTER_UNIQUE_KEY_CHAR_SET', string.ascii_uppercase + string.digits) + +DEFAULT_HEADER_SENDER = getattr(settings, 'NEWSLETTER_DEFAULT_HEADER_SENDER', + 'GENERAL SERVERS') +DEFAULT_HEADER_REPLY = getattr(settings, 'NEWSLETTER_DEFAULT_HEADER_REPLY', + DEFAULT_HEADER_SENDER) + +TRACKING_LINKS = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_LINKS', True) +TRACKING_IMAGE_FORMAT = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_IMAGE_FORMAT', 'jpg') +TRACKING_IMAGE = getattr(settings, 'NEWSLETTER_TRACKING_IMAGE', + BASE64_IMAGES[TRACKING_IMAGE_FORMAT]) + +SLEEP_BETWEEN_SENDING = getattr( + settings, 'NEWSLETTER_SLEEP_BETWEEN_SENDING', 10) +RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING = getattr( + settings, 'NEWSLETTER_RESTART_CONNECTION_BETWEEN_SENDING', False) + +BASE_PATH = getattr(settings, 'NEWSLETTER_BASE_PATH', 'uploads/newsletter') + +# +PERIODIC_FOR_ANNOUNCES = [(1, 'week'), (2, '2 weeks'), (3, 'month')] diff --git a/newsletter/templates/admin/newsletter/contact/change_list.html b/newsletter/templates/admin/newsletter/contact/change_list.html new file mode 100644 index 00000000..e19ce963 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/admin/newsletter/contact/change_list.html @@ -0,0 +1,80 @@ +{% extends "admin/change_list.html" %} +{% load i18n %} + +{% block extrahead %} +{{ block.super }} + + +{% endblock %} + +{% block object-tools %} + + + +{% endblock %} diff --git a/newsletter/templates/newsletter/base.html b/newsletter/templates/newsletter/base.html new file mode 100644 index 00000000..ffe4a2b3 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/base.html @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + Emencia Django Newsletter - {% block title %}{% endblock %} + + +

Emencia Django Newsletter

+ {% block content %} + {% endblock %} + + diff --git a/newsletter/templates/newsletter/cms/subscription_form.html b/newsletter/templates/newsletter/cms/subscription_form.html new file mode 100644 index 00000000..269a0bdf --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/cms/subscription_form.html @@ -0,0 +1,23 @@ +{% load i18n %} + +{% if object.title %} +

{{ object.title }}

+{% endif %} +{% if form.saved %} +

+ {% trans "You have successfully subscribed to the mailing list!" %} +

+{% else %} +{% if object.show_description and object.mailing_list.description %} +

+ {{ object.mailing_list.description }} +

+{% endif %} +
+ {% csrf_token %} + {{ form.as_p }} + + +
+{% endif %} + diff --git a/newsletter/templates/newsletter/contact_import.html b/newsletter/templates/newsletter/contact_import.html new file mode 100644 index 00000000..61fb304f --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/contact_import.html @@ -0,0 +1,109 @@ +{% extends "admin/base_site.html" %} +{% load i18n adminmedia %} + +{% block breadcrumbs %} +{% if not is_popup %} + +{% endif %} +{% endblock %} + +{% block extrastyle %}{{ block.super }}{% endblock %} + +{% block content %} +
+ +
+ {% csrf_token %} +
+
+

{% trans "Excel" %}

+
+
+ + + +
+

{% trans "Import contacts from a Excel file." %}
+ {% trans "Columns are [email][last name][first name][tags]." %}
+ {% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} +

+
+
+
+ +
+
+
+ +
+ {% csrf_token %} +
+
+

{% trans "Text" %}

+
+
+ + + +
+

{% trans "Import contacts from a text file, or a CSV file." %}
+ {% trans "Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." %}
+ {% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} +

+
+
+
+ +
+
+
+ +
+ {% csrf_token %} +
+
+

{% trans "VCard" %}

+
+
+ + + +
+

{% trans "Import contacts from your favorite mail client, by providing a VCard file." %}

+
+
+
+ +
+
+
+ +
+ {% csrf_token %} +
+
+

{% trans "Raw text" %}

+
+
+ + + +
+

{% trans "Columns are [email][last name][first name][tags], splitted by a dot coma." %}
+ {% trans "All columns are optionnal excepting the email." %} +

+
+
+
+ +
+
+
+ +
+{% endblock %} diff --git a/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html b/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html new file mode 100644 index 00000000..8c5316b9 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_subscribe.html @@ -0,0 +1,25 @@ +{% extends "newsletter/base.html"%} +{% load i18n %} + +{% block title %}{% trans "Subscription to mailing list" %}{% endblock %} + +{% block content %} +

{% trans "Subscription to mailing list" %}

+ +{% if subscribed %} +

{% trans "Thanks for your subscription!" %}

+{% else %} +{% if mailing_list %} +

{{ mailing_list }}

+ {{ mailing_list|linebreaks }} +{% else %} +

{% trans "Validate this form to subscribe to the mailing lists." %}

+{% endif %} +
+ {% csrf_token %} + {{ form.as_p }} + +
+{% endif %} + +{% endblock %} diff --git a/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html b/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html new file mode 100644 index 00000000..3605bb72 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/mailing_list_unsubscribe.html @@ -0,0 +1,32 @@ +{% extends 'client/blank.html' %} + +{% block title %}Отписаться{% endblock %} + +{% block content %} +
+
+ {% if already_unsubscribed %} +
+

Вы уже отписаны отэтой рассылки

+
+ {% else %} +
+

Отписаться

+
+
+
+
{% csrf_token %} + +

+ +

+ +
+
+
+ {% endif %} + +
+
+ +{% endblock %} diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_density.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_density.html new file mode 100644 index 00000000..1b87adb9 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_density.html @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + {% block title %}{{ object.title }}{% endblock %} + + +
+ {% block body %} + {{ object.content|safe }} + {% endblock %} + + diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_detail.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_detail.html new file mode 100644 index 00000000..b66ef77c --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_detail.html @@ -0,0 +1,8 @@ + + + {% block title %}{{ title }}{% endblock %} + + {% block body %} + {{ content|safe }} + {% endblock %} + diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_historic.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_historic.html new file mode 100644 index 00000000..5f4698ed --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_historic.html @@ -0,0 +1,40 @@ +{% extends "admin/change_list.html" %} +{% load i18n %} + +{% block bodyclass %}change-list historic{% endblock %} + +{% block breadcrumbs %} +{% if not is_popup %} + +{% endif %} +{% endblock %} + +{% block content %} +
+
+ + + + + + + + + + {% for event in original.contactmailingstatus_set.all %} + + + + + + {% endfor %} + +
{% trans "Date" %}{% trans "Contact" %}{% trans "Action" %}
{{ event.creation_date|date:"d F Y, H:i" }}{{ event.contact.mail_format }}{{ event.get_status_display }} {% if event.link %}{{ event.link.url|urlize }}{% endif %}
+
+
+{% endblock %} diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_image_tracking.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_image_tracking.html new file mode 100644 index 00000000..1fb08ae7 --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_image_tracking.html @@ -0,0 +1 @@ + diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_site.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_site.html new file mode 100644 index 00000000..d78313cf --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_site.html @@ -0,0 +1,8 @@ +{% load i18n %} + \ No newline at end of file diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html new file mode 100644 index 00000000..b9a78f1f --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_link_unsubscribe.html @@ -0,0 +1,8 @@ +{% load i18n %} +
+ +

+ {% trans "For unsubscribing to this mailing list," %} + {% trans "click here" %}. +

+
diff --git a/newsletter/templates/newsletter/newsletter_statistics.html b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_statistics.html new file mode 100644 index 00000000..334b640c --- /dev/null +++ b/newsletter/templates/newsletter/newsletter_statistics.html @@ -0,0 +1,213 @@ +{% extends "admin/base_site.html" %} +{% load i18n %} + +{% block coltype %}colMS{% endblock %} + +{% block bodyclass %}dashboard{% endblock %} + +{% block extrastyle %}{{ block.super }}{% endblock %} + +{% block extrahead %} + + + + +{% endblock %} + +{% block breadcrumbs %} +{% if not is_popup %} + +{% endif %} +{% endblock %} + +{% block content %} +
+ {% if period %} + +
+
+
+
+
+ {% csrf_token %} + + + + + + +
+ {% trans "Period" %} : + + + -> + +
+
+
+ {% endif %} + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
{% trans "Broadcasting statistics" %}
{% trans "Total openings" %} {{ stats.total_openings }}
{% trans "Openings on site" %}{{ stats.total_on_site_openings }}{{ stats.unique_on_site_openings }}
{% trans "Total openings unique" %}{{ stats.unique_openings }}{{ stats.unique_openings_percent|floatformat:2 }}%
{% trans "Unknow delivery" %}{{ stats.unknow_openings }}{{ stats.unknow_openings_percent|floatformat:2 }}%
{% trans "Unsubscriptions" %}{{ stats.total_unsubscriptions }}{{ stats.total_unsubscriptions_percent|floatformat:2 }}%
{% trans "Openings average" %} {{ stats.opening_average|floatformat:2 }}
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
{% trans "Links statistics" %}
{% trans "Total clicked links" %}{{ stats.total_clicked_links }}{{ stats.total_clicked_links_percent|floatformat:2 }}%
{% trans "Total clicked links unique" %}{{ stats.unique_clicked_links }}{{ stats.unique_clicked_links_percent|floatformat:2 }}%
{% trans "Clicked links by openings" %} {{ stats.clicked_links_by_openings|floatformat:2 }}%
{% trans "Clicked links average" %} {{ stats.clicked_links_average|floatformat:2 }}
+
+
+{% endblock %} + +{% block sidebar %} + +{% endblock %} diff --git a/newsletter/tests.py b/newsletter/tests.py new file mode 100644 index 00000000..501deb77 --- /dev/null +++ b/newsletter/tests.py @@ -0,0 +1,16 @@ +""" +This file demonstrates writing tests using the unittest module. These will pass +when you run "manage.py test". + +Replace this with more appropriate tests for your application. +""" + +from django.test import TestCase + + +class SimpleTest(TestCase): + def test_basic_addition(self): + """ + Tests that 1 + 1 always equals 2. + """ + self.assertEqual(1 + 1, 2) diff --git a/newsletter/utils/__init__.py b/newsletter/utils/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..51cd579d --- /dev/null +++ b/newsletter/utils/__init__.py @@ -0,0 +1,9 @@ +"""Utils for emencia.django.newsletter""" +from django.template import Context, Template + + +def render_string(template_string, context={}): + """Shortcut for render a template string with a context""" + t = Template(template_string) + c = Context(context) + return t.render(c) diff --git a/newsletter/utils/excel.py b/newsletter/utils/excel.py new file mode 100644 index 00000000..29001109 --- /dev/null +++ b/newsletter/utils/excel.py @@ -0,0 +1,78 @@ +"""ExcelResponse for newsletter""" +# Based on http://www.djangosnippets.org/snippets/1151/ +import datetime + +from django.http import HttpResponse +from django.db.models.query import QuerySet +from django.db.models.query import ValuesQuerySet + + +class ExcelResponse(HttpResponse): + """ExcelResponse feeded by queryset""" + + def __init__(self, data, output_name='excel_data', headers=None, + force_csv=False, encoding='utf8'): + valid_data = False + if isinstance(data, ValuesQuerySet): + data = list(data) + elif isinstance(data, QuerySet): + data = list(data.values()) + if hasattr(data, '__getitem__'): + if isinstance(data[0], dict): + if headers is None: + headers = data[0].keys() + data = [[row[col] for col in headers] for row in data] + data.insert(0, headers) + if hasattr(data[0], '__getitem__'): + valid_data = True + assert valid_data is True, "ExcelResponse requires a sequence of sequences" + + import StringIO + output = StringIO.StringIO() + # Excel has a limit on number of rows; if we have more than that, make a csv + use_xls = False + if len(data) <= 65536 and force_csv is not True: + try: + import xlwt + except ImportError: + pass + else: + use_xls = True + if use_xls: + book = xlwt.Workbook(encoding=encoding) + sheet = book.add_sheet('Sheet 1') + styles = {'datetime': xlwt.easyxf(num_format_str='yyyy-mm-dd hh:mm:ss'), + 'date': xlwt.easyxf(num_format_str='yyyy-mm-dd'), + 'time': xlwt.easyxf(num_format_str='hh:mm:ss'), + 'default': xlwt.Style.default_style} + for rowx, row in enumerate(data): + for colx, value in enumerate(row): + if isinstance(value, datetime.datetime): + cell_style = styles['datetime'] + elif isinstance(value, datetime.date): + cell_style = styles['date'] + elif isinstance(value, datetime.time): + cell_style = styles['time'] + else: + cell_style = styles['default'] + sheet.write(rowx, colx, value, style=cell_style) + book.save(output) + mimetype = 'application/vnd.ms-excel' + file_ext = 'xls' + else: + for row in data: + out_row = [] + for value in row: + if not isinstance(value, basestring): + value = unicode(value) + value = value.encode(encoding) + out_row.append(value.replace('"', '""')) + output.write('"%s"\n' % + '","'.join(out_row)) + mimetype = 'text/csv' + file_ext = 'csv' + output.seek(0) + super(ExcelResponse, self).__init__(content=output.getvalue(), + mimetype=mimetype) + self['Content-Disposition'] = 'attachment;filename="%s.%s"' % \ + (output_name.replace('"', '\"'), file_ext) diff --git a/newsletter/utils/importation.py b/newsletter/utils/importation.py new file mode 100644 index 00000000..cf4c406c --- /dev/null +++ b/newsletter/utils/importation.py @@ -0,0 +1,122 @@ +"""Utils for importation of contacts""" +import csv +from datetime import datetime + +import xlrd +import vobject + +from django.core.validators import validate_email +from django.core.exceptions import ValidationError +from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ + +from tagging.models import Tag + +from newsletter.models import Contact +from newsletter.models import MailingList + + +COLUMNS = ['email', 'first_name', 'last_name', 'tags'] +csv.register_dialect('edn', delimiter=';') + + +def create_contact(contact_dict, workgroups=[]): + """Create a contact and validate the mail""" + contact_dict['email'] = contact_dict['email'].strip() + try: + validate_email(contact_dict['email']) + contact_dict['valid'] = True + except ValidationError: + contact_dict['valid'] = False + + contact, created = Contact.objects.get_or_create( + email=contact_dict['email'], + defaults=contact_dict) + + if not created: + new_tags = contact_dict.get('tags') + if new_tags: + Tag.objects.update_tags(contact, '%s, %s' % (contact.tags, new_tags)) + + for workgroup in workgroups: + workgroup.contacts.add(contact) + + return contact, created + + +def create_contacts(contact_dicts, importer_name, workgroups=[]): + """Create all the contacts to import and + associated them in a mailing list""" + inserted = 0 + when = str(datetime.now()).split('.')[0] + mailing_list = MailingList( + name=_('Mailing list created by importation at %s') % when, + description=_('Contacts imported by %s.') % importer_name) + mailing_list.save() + + for workgroup in workgroups: + workgroup.mailinglists.add(mailing_list) + + for contact_dict in contact_dicts: + contact, created = create_contact(contact_dict, workgroups) + mailing_list.subscribers.add(contact) + inserted += int(created) + + return inserted + + +def vcard_contacts_import(stream, workgroups=[]): + """Import contacts from a VCard file""" + contacts = [] + vcards = vobject.readComponents(stream) + + for vcard in vcards: + contact = {'email': vcard.email.value, + 'first_name': vcard.n.value.given, + 'last_name': vcard.n.value.family} + contacts.append(contact) + + return create_contacts(contacts, 'vcard', workgroups) + + +def text_contacts_import(stream, workgroups=[]): + """Import contact from a plaintext file, like CSV""" + contacts = [] + contact_reader = csv.reader(stream, dialect='edn') + + for contact_row in contact_reader: + contact = {} + for i in range(len(contact_row)): + contact[COLUMNS[i]] = contact_row[i] + contacts.append(contact) + + return create_contacts(contacts, 'text', workgroups) + + +def excel_contacts_import(stream, workgroups=[]): + """Import contacts from an Excel file""" + contacts = [] + wb = xlrd.open_workbook(file_contents=stream.read()) + sh = wb.sheet_by_index(0) + + for row in range(sh.nrows): + contact = {} + for i in range(len(COLUMNS)): + try: + value = sh.cell(row, i).value + contact[COLUMNS[i]] = value + except IndexError: + break + contacts.append(contact) + + return create_contacts(contacts, 'excel', workgroups) + + +def import_dispatcher(source, type_, workgroups): + """Select importer and import contacts""" + if type_ == 'vcard': + return vcard_contacts_import(source, workgroups) + elif type_ == 'text': + return text_contacts_import(source, workgroups) + elif type_ == 'excel': + return excel_contacts_import(source, workgroups) + return 0 diff --git a/newsletter/utils/newsletter.py b/newsletter/utils/newsletter.py new file mode 100644 index 00000000..7dd45db3 --- /dev/null +++ b/newsletter/utils/newsletter.py @@ -0,0 +1,47 @@ +"""Utils for newsletter""" +from BeautifulSoup import BeautifulSoup +from django.core.urlresolvers import reverse + +from newsletter.models import Link +from newsletter.settings import USE_PRETTIFY + + +def body_insertion(content, insertion, end=False): + """Insert an HTML content into the body HTML node""" + if not content.startswith(' markups + and in the external CSS files""" + rules = [] + for style in self.page.cssselect('style'): + css_body = tostring(style) + css_body = css_body.split('>')[1].split('