You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

599 lines
17 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
# Rafa Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 13:27+0000\n"
"Last-Translator: dmalisani <dmalisani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/django-photologue/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:67
msgid "The following photo does not belong to the same site(s)"
msgid_plural "The following photos do not belong to the same site(s)"
msgstr[0] "La siguiente foto no pertenece al mismo sitio(s)"
msgstr[1] "Las siguientes fotos no pertenecen al(los) mismo(s) sitio(s)"
#: admin.py:79
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "La galería ha sido agregada exitosamente a %(site)s"
msgstr[1] "Las galerías han sido agregadas exitosamente a %(site)s"
#: admin.py:86
msgid "Add selected galleries from the current site"
msgstr "Agregar las imágenes seleccionadas desde el sitio actual"
#: admin.py:92
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected galleries have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "La galería ha sido eliminada correctamente de %(site)s"
msgstr[1] "Las galerías seleccionadas han sido eliminadas correctamente de %(site)s"
#: admin.py:99
msgid "Remove selected galleries from the current site"
msgstr "Eliminar las galerías seleccionadas del sitio actual"
#: admin.py:106
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to "
"%(site)s"
msgstr[0] "Todas las fotos en la galería %(galleries)s han sido correctamente agregadas a %(site)s"
msgstr[1] "Todas las fotos en las galerías %(galleries)s han sido correctamente agregadas a %(site)s"
#: admin.py:117
msgid "Add all photos of selected galleries to the current site"
msgstr "Agregar todas las fotos de las galerías seleccionadas al sitio actual"
#: admin.py:124
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgstr[0] "Todas las fotos en la galería %(galleries)s han sido correctamente eliminadas de %(site)s"
msgstr[1] "Todas las fotos en las galerías %(galleries)s han sido correctamente eliminadas de %(site)s"
#: admin.py:135
msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site"
msgstr "Eliminar todas las fotos seleccionadas en las galerías del sito actual"
#: admin.py:186
#, python-format
msgid "The photo has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "La foto a sido agregada correctamente a %(site)s"
msgstr[1] "Las fotos seleccionadas han sido agregadas correctamente a %(site)s"
#: admin.py:193
msgid "Add selected photos to the current site"
msgstr "Agregar las fotos seleccionadas al sitio actual"
#: admin.py:199
#, python-format
msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected photos have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "La foto ha sido eliminada correctamente de %(site)s"
msgstr[1] "Las fotos han sido correctamente eliminadas de %(site)s"
#: admin.py:206
msgid "Remove selected photos from the current site"
msgstr "Eliminar la foto seleccionada del sitio actual"
#: models.py:56
msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
msgstr "Separe los tags con espacios y ponga comillas para los tags con múltiples palabras."
#: models.py:67
msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
msgstr "No se encontró Django-tagging, por lo que los tags se tratarán como texto plano."
#: models.py:115
msgid "Very Low"
msgstr "Muy bajo"
#: models.py:116
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: models.py:117
msgid "Medium-Low"
msgstr "Medio-bajo"
#: models.py:118
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: models.py:119
msgid "Medium-High"
msgstr "Medio-alto"
#: models.py:120
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: models.py:121
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
#: models.py:126
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: models.py:127
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: models.py:128
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: models.py:129
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: models.py:130
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centro (por defecto)"
#: models.py:134
msgid "Flip left to right"
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
#: models.py:135
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
#: models.py:136
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
#: models.py:137
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
#: models.py:138
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotar 180 grados"
#: models.py:142
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: models.py:143
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: models.py:154
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern "
"\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in "
"order. The following filters are available: %s."
msgstr "Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO->FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los siguientes filtros están disponibles: %s."
#: models.py:159
msgid "date published"
msgstr "fecha de publicación"
#: models.py:161 models.py:250 models.py:646
msgid "title"
msgstr "título"
#: models.py:164
msgid "title slug"
msgstr "título slug"
#: models.py:166 models.py:651
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
#: models.py:167 models.py:263 models.py:730
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: models.py:169 models.py:266 models.py:656
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: models.py:171
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: models.py:175 models.py:669
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#: models.py:178 models.py:273 models.py:659
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: models.py:179 models.py:660
msgid "sites"
msgstr "sitios"
#: models.py:187 models.py:255
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#: models.py:188
msgid "galleries"
msgstr "galerías"
#: models.py:225
msgid "count"
msgstr "contar"
#: models.py:247
msgid "images file (.zip)"
msgstr "archivo de imágenes (.zip)"
#: models.py:249
msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery."
msgstr "Seleccione un archivo .zip de imágenes para subir a la nueva galería."
#: models.py:252
msgid ""
"All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
"sequential number."
msgstr "A todas las fotos subidas se les cambiará el título por este título + un número secuencial"
#: models.py:258
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr "Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para crear una nueva galería a partir de este título."
#: models.py:260 models.py:652
msgid "caption"
msgstr "pie de foto"
#: models.py:262
msgid "Caption will be added to all photos."
msgstr "El pie de foto se añadirá a todas las fotos."
#: models.py:265
msgid "A description of this Gallery."
msgstr "Una descripción para esta galería."
#: models.py:268
msgid ""
"Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private."
msgstr "Desactive esto para hacer que la galería subida y fotos incluidas sean privadas."
#: models.py:276
msgid "gallery upload"
msgstr "subida de galería"
#: models.py:277
msgid "gallery uploads"
msgstr "subida de galerías"
#: models.py:289
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
#: models.py:293
msgid "Select an existing gallery or enter a new gallery name."
msgstr "Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
#: models.py:329
msgid ""
"Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be "
"in the top folder of the zip."
msgstr "Ignorando archivos \"{filename}\" por estar en subcarpetas, todas las imágenes deben estar en la carpeta de primer nivel del zip."
#: models.py:349
#, python-format
msgid ""
"Did not create photo \"%(filename)s\" with slug \"{1}\" as a photo with that"
" slug already exists."
msgstr "No se creó \"%(filename)s\" con slug \"{1}\" porque una foto con ese slug ya existe."
#: models.py:375
msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive."
msgstr "No se pudo procesar el archivo \"{0}\" en el archivo zip."
#: models.py:392 models.py:863
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: models.py:395
msgid "date taken"
msgstr "fecha en la que se tomó"
#: models.py:399
msgid "view count"
msgstr "Contador de visitas"
#: models.py:402
msgid "crop from"
msgstr "Recortar desde"
#: models.py:411
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#: models.py:429
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
#: models.py:437
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: models.py:649
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models.py:654
msgid "date added"
msgstr "fecha añadida"
#: models.py:658
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: models.py:668
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: models.py:727 models.py:889
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:801
msgid "rotate or flip"
msgstr "rotar o voltear"
#: models.py:805 models.py:827
msgid "color"
msgstr "color"
#: models.py:807
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the "
"original image."
msgstr "Un factor de 0.0 proporciona una imagen blanca y negra. Un factor de 1.0 proporciona la imagen original."
#: models.py:808
msgid "brightness"
msgstr "iluminación"
#: models.py:810
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Un factor de 0.0 proporciona una imagen negra. Un factor de 1.0 proporciona la imagen original."
#: models.py:811
msgid "contrast"
msgstr "contraste"
#: models.py:813
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original"
" image."
msgstr "Un factor de 0.0 proporciona una imagen sólida gris. Un factor de 1.0 proporciona la imagen original."
#: models.py:814
msgid "sharpness"
msgstr "Resaltado"
#: models.py:816
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Un factor de 0.0 proporciona una imagen desenfocada, un factor de 1.0 proporciona la imagen original."
#: models.py:817
msgid "filters"
msgstr "filtros"
#: models.py:821
msgid "size"
msgstr "tamaño"
#: models.py:823
msgid ""
"The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor "
"of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the "
"height of the orignal image."
msgstr "La altura de la reflexión como porcentaje de la imagen original. Un factor de 0.0 no da ninguna reflexión, un factor de 1.0 añade una reflexión igual a la altura de la imagen original."
#: models.py:824
msgid "strength"
msgstr "fortaleza"
#: models.py:826
msgid "The initial opacity of the reflection gradient."
msgstr "La opacidad inicial del gradiente de reflexión."
#: models.py:830
msgid ""
"The background color of the reflection gradient. Set this to match the "
"background color of your page."
msgstr "El color de fondo del gradiente de reflexión. Establezca esto para hacer coincidir el color de fondo con el color de tu página."
#: models.py:833 models.py:924
msgid "photo effect"
msgstr "efecto de foto"
#: models.py:834
msgid "photo effects"
msgstr "efectos de foto"
#: models.py:865
msgid "style"
msgstr "estilo"
#: models.py:869
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
#: models.py:871
msgid "The opacity of the overlay."
msgstr "La opacidad de la superposición"
#: models.py:874
msgid "watermark"
msgstr "marca de agua"
#: models.py:875
msgid "watermarks"
msgstr "marcas de agua"
#: models.py:893
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr "El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
#: models.py:898
msgid "width"
msgstr "anchura"
#: models.py:900
msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura proporcionada"
#: models.py:901
msgid "height"
msgstr "altura"
#: models.py:903
msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura proporcionada"
#: models.py:904
msgid "quality"
msgstr "calidad"
#: models.py:907
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
#: models.py:908
msgid "upscale images?"
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
#: models.py:910
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr "Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de acuerdo a esta opción."
#: models.py:911
msgid "crop to fit?"
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
#: models.py:913
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr "Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las dimensiones proporcionadas."
#: models.py:914
msgid "pre-cache?"
msgstr "¿pre-cachear?"
#: models.py:916
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan nuevas fotos."
#: models.py:917
msgid "increment view count?"
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
#: models.py:919
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr "Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando esta foto sea visualizada."
#: models.py:929
msgid "watermark image"
msgstr "marca de agua"
#: models.py:933
msgid "photo size"
msgstr "tamaño de foto"
#: models.py:934
msgid "photo sizes"
msgstr "tamaños de foto"
#: models.py:951
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:5
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:11
msgid "Latest Photo Galleries"
msgstr "Últimas galerías de fotos."
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:20
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:12
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:20
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:31
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "No se encontraron galerías"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:36
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:21
msgid "View all galleries"
msgstr "Ver todas las galerías"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:5
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:11
msgid "All Galleries"
msgstr "Todas las Galerías"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:37
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:39
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:42
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr "\n⇥⇥⇥⇥ página %(page_number)s de %(total_pages)s\n⇥⇥⇥⇥"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:47
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:49
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:21
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías"