You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

314 lines
7.5 KiB

# django-messages in Spanish.
# django-messages en Español.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the django-messages package.
# Maria Guadalupe Paz Urrea <paz.lupita@gmail.com>, 2008.
# Alfonso Bernardo Harita Rascón <alharita@gmail.com>, 2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7
#: templates/messages/view.html:12
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: admin.py:15
msgid "group"
msgstr ""
#: admin.py:16
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
msgstr ""
#: admin.py:23
msgid "All users"
msgstr ""
#: admin.py:38 models.py:88
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: admin.py:45
#, fuzzy
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha"
#: fields.py:53
#, python-format
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
msgstr "Los siguientes usuarios son incorrectos: %(users)s"
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7
#: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7
#: templates/messages/view.html:6
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: forms.py:22 models.py:50
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: management.py:9
msgid "Message Received"
msgstr "Mensaje Recibido"
#: management.py:9
msgid "you have received a message"
msgstr "ha recibido un mensaje"
#: management.py:10
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje Enviado"
#: management.py:10
msgid "you have sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: management.py:11
msgid "Message Replied"
msgstr "Mensaje Respondido"
#: management.py:11
msgid "you have replied to a message"
msgstr "ha respondido un mensaje"
#: management.py:12
msgid "Reply Received"
msgstr "Respuesta Recibida"
#: management.py:12
msgid "you have received a reply to a message"
msgstr "ha recibido una respuesta a un mensaje"
#: management.py:13
msgid "Message Deleted"
msgstr "Mensaje Eliminado"
#: management.py:13
msgid "you have deleted a message"
msgstr "ha eliminado un mensaje"
#: management.py:14
msgid "Message Recovered"
msgstr "Mensaje Recuperado"
#: management.py:14
msgid "you have undeleted a message"
msgstr "ha recuperado un mensaje"
#: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8
msgid "Sender"
msgstr "Emisor"
#: models.py:53
msgid "Parent message"
msgstr "Mensaje padre"
#: models.py:54
msgid "sent at"
msgstr "enviado"
#: models.py:55
msgid "read at"
msgstr "leído"
#: models.py:56
msgid "replied at"
msgstr "respondido"
#: models.py:57
msgid "Sender deleted at"
msgstr "Emisor borrado"
#: models.py:58
msgid "Recipient deleted at"
msgstr "Destinatario borrado"
#: models.py:89
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: utils.py:27
#, python-format
msgid "New Message: %(subject)s"
msgstr "Nuevo Mensaje: %(subject)s"
#: views.py:78 views.py:112
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Se envió con éxito el mensaje."
#: views.py:118
#, python-format
msgid ""
"%(sender)s wrote:\n"
"%(body)s"
msgstr ""
"%(sender)s escribió:\n"
"%(body)s"
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Re: %(subject)s"
msgstr "Re: %(subject)s"
#: views.py:158
msgid "Message successfully deleted."
msgstr "Se eliminó con éxito el mensaje."
#: views.py:185
msgid "Message successfully recovered."
msgstr "Se recuperó con éxito el mensaje."
#: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4
#: templates/messages/new_message.html:10
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4
msgid "Sent Messages"
msgstr "Mensajes Enviados"
#: templates/messages/base.html:10
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo Mensaje"
#: templates/messages/base.html:11
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: templates/messages/compose.html:4
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar Mensaje"
#: templates/messages/compose.html:9
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: templates/messages/inbox.html:7
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7
#: templates/messages/trash.html:7
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16
#: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: templates/messages/new_message.html:1
#, python-format
msgid ""
"Hello %(recipient)s,\n"
"\n"
"you received a private message from %(sender)s with\n"
"the following contents:"
msgstr ""
"Hola %(recipient)s,\n"
"\n"
"ha recibido un mensaje de %(sender)s con\n"
"el siguiente contenido:"
#: templates/messages/new_message.html:9
#, python-format
msgid "Sent from %(site_url)s"
msgstr "Enviado desde %(site_url)s"
#: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: templates/messages/outbox.html:7
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: templates/messages/trash.html:4
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Mensajes Eliminados"
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: templates/messages/trash.html:17
msgid "undelete"
msgstr "recuperar"
#: templates/messages/trash.html:23
msgid ""
"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't "
"rely on this feature for long-time storage."
msgstr ""
"Los Mensajes Eliminados son borrados de la Papelera a intérvalos irregulares,"
"no se confíe en esta característica para almacenamiento a largo plazo."
#: templates/messages/view.html:4
msgid "View Message"
msgstr "Ver Mensaje"
#: templates/messages/view.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
#, python-format
msgid ""
"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "ha borrado el mensaje <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
"from %(message_sender)s."
msgstr ""
"ha recibido el mensaje <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> de %"
"(message_sender)s."
#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
#, python-format
msgid ""
"You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "ha recuperado el mensaje <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
"from %(message_recipient)s."
msgstr ""
"ha respondido a <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> de %"
"(message_recipient)s."
#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
#, python-format
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
msgstr ""
"%(message_sender)s le ha enviado una respuesta a %(message_parent_msg)s."
#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %"
"(message_recipient)s."
msgstr ""
"ha enviado el mensaje <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> a %"
"(message_recipient)s."