# django-messages in Spanish. # django-messages en Español. # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the django-messages package. # Maria Guadalupe Paz Urrea , 2008. # Alfonso Bernardo Harita Rascón , 2008. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/view.html:12 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: admin.py:15 msgid "group" msgstr "" #: admin.py:16 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "" #: admin.py:23 msgid "All users" msgstr "" #: admin.py:38 models.py:88 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: admin.py:45 #, fuzzy msgid "Date/time" msgstr "Fecha" #: fields.py:53 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "Los siguientes usuarios son incorrectos: %(users)s" #: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7 #: templates/messages/view.html:6 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: forms.py:22 models.py:50 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Mensaje Recibido" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "ha recibido un mensaje" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje Enviado" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "ha enviado un mensaje" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Mensaje Respondido" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "ha respondido un mensaje" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Respuesta Recibida" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "ha recibido una respuesta a un mensaje" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Mensaje Eliminado" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "ha eliminado un mensaje" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Mensaje Recuperado" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "ha recuperado un mensaje" #: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8 msgid "Sender" msgstr "Emisor" #: models.py:53 msgid "Parent message" msgstr "Mensaje padre" #: models.py:54 msgid "sent at" msgstr "enviado" #: models.py:55 msgid "read at" msgstr "leído" #: models.py:56 msgid "replied at" msgstr "respondido" #: models.py:57 msgid "Sender deleted at" msgstr "Emisor borrado" #: models.py:58 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Destinatario borrado" #: models.py:89 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: utils.py:27 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Nuevo Mensaje: %(subject)s" #: views.py:78 views.py:112 msgid "Message successfully sent." msgstr "Se envió con éxito el mensaje." #: views.py:118 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s escribió:\n" "%(body)s" #: views.py:122 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: views.py:158 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Se eliminó con éxito el mensaje." #: views.py:185 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Se recuperó con éxito el mensaje." #: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4 #: templates/messages/new_message.html:10 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4 msgid "Sent Messages" msgstr "Mensajes Enviados" #: templates/messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Nuevo Mensaje" #: templates/messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: templates/messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar Mensaje" #: templates/messages/compose.html:9 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: templates/messages/inbox.html:7 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 msgid "Action" msgstr "Acción" #: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16 #: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: templates/messages/new_message.html:1 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Hola %(recipient)s,\n" "\n" "ha recibido un mensaje de %(sender)s con\n" "el siguiente contenido:" #: templates/messages/new_message.html:9 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Enviado desde %(site_url)s" #: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: templates/messages/outbox.html:7 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: templates/messages/trash.html:4 msgid "Deleted Messages" msgstr "Mensajes Eliminados" #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/messages/trash.html:17 msgid "undelete" msgstr "recuperar" #: templates/messages/trash.html:23 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Los Mensajes Eliminados son borrados de la Papelera a intérvalos irregulares," "no se confíe en esta característica para almacenamiento a largo plazo." #: templates/messages/view.html:4 msgid "View Message" msgstr "Ver Mensaje" #: templates/messages/view.html:20 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "ha borrado el mensaje %(message)s." #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "ha recibido el mensaje %(message)s de %" "(message_sender)s." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "ha recuperado el mensaje %(message)s." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "ha respondido a %(message_parent_msg)s de %" "(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "" "%(message_sender)s le ha enviado una respuesta a %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to %" "(message_recipient)s." msgstr "" "ha enviado el mensaje %(message)s a %" "(message_recipient)s."