# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 13:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: accounts/admin.py:175 msgid "Пароль именен" msgstr "Password changed" #: accounts/admin.py:178 accounts/views.py:453 msgid "Не правильный пароль" msgstr "Incorrect Password" #: accounts/edit_forms.py:10 company/edit_forms.py:15 msgid "Выберите файл (GIF, JPG, PNG. Размер 100 × 100 пикселей)" msgstr "Select file (Types: GIF, JPG, PNG. Size: 100 x 100 px.)" #: accounts/edit_forms.py:17 msgid "Введите ваше имя" msgstr "Enter your first name" #: accounts/edit_forms.py:18 msgid "Введите вашу фамилию" msgstr "Enter your last name" #: accounts/edit_forms.py:31 accounts/forms.py:376 company/edit_forms.py:40 #: company/forms.py:224 functions/search_forms.py:246 #: functions/search_forms.py:338 functions/search_forms.py:365 #: organiser/event_forms.py:20 service/order_forms.py:15 #: service/order_forms.py:193 templates/client/accounts/new_profile.html:88 #: templates/client/organiser/add_event.html:116 msgid "Страна" msgstr "Country" #: accounts/edit_forms.py:61 msgid "Укажите вашу должность" msgstr "Enter your job title" #: accounts/edit_forms.py:63 #, fuzzy #| msgid "Укажите вашу должность" msgid "Укажите вашу компанию" msgstr "Enter your job title" #: accounts/edit_forms.py:86 accounts/models.py:263 company/edit_forms.py:31 msgid "Описание компании" msgstr "Company description" #: accounts/edit_forms.py:94 accounts/edit_forms.py:95 #: company/edit_forms.py:67 msgid "Контактный телефон" msgstr "Phone number" #: accounts/edit_forms.py:112 company/edit_forms.py:83 core/forms.py:44 #: service/order_forms.py:85 #, fuzzy #| msgid "Контактный телефон" msgid "Введите правильный телефон" msgstr "Phone number" #: accounts/edit_forms.py:117 company/edit_forms.py:86 msgid "Ваш e-mail" msgstr "Your e-mail" #: accounts/edit_forms.py:124 company/edit_forms.py:93 msgid "Адрес вашего сайта" msgstr "URL" #: accounts/edit_forms.py:131 accounts/models.py:271 company/edit_forms.py:100 #: company/models.py:49 organiser/models.py:52 msgid "Facebook" msgstr "" #: accounts/edit_forms.py:132 accounts/models.py:272 company/edit_forms.py:101 #: company/models.py:50 organiser/models.py:53 msgid "Twitter" msgstr "" #: accounts/edit_forms.py:133 accounts/models.py:274 company/edit_forms.py:102 #: company/models.py:52 organiser/models.py:55 msgid "В контакте" msgstr "VKontakte" #: accounts/edit_forms.py:134 accounts/models.py:273 company/edit_forms.py:103 #: company/models.py:51 organiser/models.py:54 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: accounts/edit_forms.py:142 msgid "Немного о себе" msgstr "About Me" #: accounts/forms.py:199 msgid "Old password" msgstr "" #: accounts/forms.py:201 msgid "Введите старый пароль" msgstr "Enter your old password" #: accounts/forms.py:202 msgid "New password" msgstr "" #: accounts/forms.py:204 msgid "Придумайте новый пароль" msgstr "Enter a new password" #: accounts/forms.py:205 msgid "Confirm password" msgstr "" #: accounts/forms.py:208 msgid "Повторите новый пароль" msgstr "Confirm your new password" #: accounts/forms.py:220 accounts/forms.py:221 msgid "Пароли не совпадают!" msgstr "Passwords don't match!" #: accounts/forms.py:229 accounts/forms.py:230 msgid "Пароль должен содержать цифры и буквы" msgstr "The password must contain at least one letter and one number." #: accounts/forms.py:237 msgid "" "Получать приглашения, сообщения и другую корреспонденцию от пользователей " "Expomap" msgstr "" "Receive invitations, messages and other correspondence from users of Expomap" #: accounts/forms.py:238 msgid "Получать обзор событий" msgstr "Subscribe to digest" #: accounts/forms.py:239 msgid "Получать новости" msgstr "Subscribe to newsletter" #: accounts/forms.py:247 msgid "url(обязательно)" msgstr "" #: accounts/forms.py:249 #, fuzzy #| msgid "Страны" msgid "код страны" msgstr "Countries" #: accounts/forms.py:253 #, fuzzy #| msgid "город" msgid "код города" msgstr "City" #: accounts/forms.py:254 msgid "ваш номер" msgstr "" #: accounts/forms.py:283 company/forms.py:288 msgid "url должен состоять только из латинских букв" msgstr "" #: accounts/forms.py:287 msgid "Пользователь с таким url уже существует" msgstr "" #: accounts/forms.py:294 accounts/forms.py:325 msgid "Email" msgstr "" #: accounts/forms.py:336 msgid "Пользователь с таким емейлом не зарегестрирован" msgstr "" #: accounts/forms.py:344 msgid "Введите e-mail, имя или фамилию для запроса" msgstr "" #: accounts/forms.py:370 functions/search_forms.py:238 #: functions/search_forms.py:359 organiser/event_forms.py:10 #: service/order_forms.py:136 service/order_forms.py:171 #: templates/client/organiser/add_event.html:37 #: templates/client/popups/theme.html:8 msgid "Тематика" msgstr "Theme" #: accounts/forms.py:372 functions/search_forms.py:240 #: functions/search_forms.py:361 organiser/event_forms.py:11 #: templates/client/organiser/add_event.html:55 msgid "Теги" msgstr "" #: accounts/forms.py:373 functions/search_forms.py:243 #: functions/search_forms.py:336 functions/search_forms.py:363 msgid "Регион" msgstr "" #: accounts/forms.py:380 company/forms.py:225 functions/search_forms.py:250 #: functions/search_forms.py:342 functions/search_forms.py:369 #: organiser/event_forms.py:21 service/order_forms.py:16 #: service/order_forms.py:194 templates/client/accounts/fill_company.html:68 #: templates/client/accounts/new_profile.html:95 #: templates/client/accounts/profile.html:81 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:83 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:76 #: templates/client/organiser/add_event.html:119 msgid "Город" msgstr "City" #: accounts/forms.py:386 accounts/forms.py:389 functions/search_forms.py:256 #: functions/search_forms.py:259 functions/search_forms.py:413 #: functions/search_forms.py:416 service/order_forms.py:138 #: service/order_forms.py:140 service/order_forms.py:161 #: service/order_forms.py:163 templates/client/organiser/add_event.html:96 #: templates/client/organiser/add_event.html:101 msgid "дд.мм.гггг" msgstr "dd.mm.yyyy" #: accounts/models.py:265 #, fuzzy #| msgid "телефон" msgid "Телефон" msgstr "Phone" #: accounts/models.py:266 #, fuzzy #| msgid "Контактный телефон" msgid "Показывать телефон" msgstr "Phone number" #: accounts/views.py:401 exposition/models.py:281 #: functions/custom_views.py:204 templates/client/exposition/catalog.html:8 #: templates/client/exposition/catalog.html:28 #: templates/client/exposition/catalog_theme.html:8 #: templates/client/exposition/catalog_theme.html:52 #: templates/client/exposition/exposition_by.html:14 #: templates/client/exposition/exposition_detail.html:8 #: templates/client/exposition/exposition_list.html:8 #: templates/client/exposition/exposition_list.html:13 #: templates/client/exposition/exposition_list.html:16 #: templates/client/exposition/exposition_list.html:26 #: templates/client/exposition/members.html:7 #: templates/client/exposition/price.html:7 #: templates/client/exposition/programm.html:8 #: templates/client/exposition/statistic.html:9 #: templates/client/exposition/visitors.html:7 #: templates/client/includes/event_list_description.html:5 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:369 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:370 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:358 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:359 #: templates/client/includes/index/expos.html:3 #: templates/client/main_page.html:95 templates/client/service/catalog.html:9 #: templates/client/service/participation.html:10 #: templates/client/service/remotely.html:11 #: templates/client/service/tickets.html:10 #: templates/client/service/tour.html:10 #: templates/client/service/translator.html:10 msgid "Выставки" msgstr "Expos" #: accounts/views.py:415 functions/custom_views.py:204 #: templates/client/conference/catalog.html:8 #: templates/client/conference/catalog.html:27 #: templates/client/conference/catalog_theme.html:8 #: templates/client/conference/catalog_theme.html:52 #: templates/client/conference/conference_by.html:14 #: templates/client/conference/conference_detail.html:7 #: templates/client/conference/conference_list.html:8 #: templates/client/conference/conference_list.html:13 #: templates/client/conference/conference_list.html:16 #: templates/client/conference/conference_list.html:26 #: templates/client/conference/members.html:7 #: templates/client/conference/visitors.html:7 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:337 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:338 #: templates/client/includes/side_confs.html:3 msgid "Конференции" msgstr "Conferences" #: accounts/views.py:428 functions/custom_views.py:204 msgid "Семинары" msgstr "Seminars" #: accounts/views.py:450 msgid "Пароль изменен" msgstr "Password changed" #: article/forms.py:260 article/forms.py:285 article/forms.py:297 #, fuzzy #| msgid "Тематика: " msgid "Тематика:" msgstr "Theme: " #: article/forms.py:262 article/forms.py:277 article/forms.py:289 #: theme/models.py:144 msgid "Теги:" msgstr "" #: article/models.py:94 msgid "Expires on" msgstr "" #: article/models.py:95 msgid "With Published chosen, won't be shown after this time" msgstr "" #: article/models.py:97 msgid "Show in sitemap" msgstr "" #: article/models.py:104 msgid "Generate description" msgstr "" #: article/models.py:105 msgid "" "If checked, the description will be automatically generated from content. " "Uncheck if you want to manually set a custom description." msgstr "" #: article/views.py:141 article/views.py:188 conference/views.py:136 #: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:377 proj/settings.py:437 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:21 msgid "Январь" msgstr "" #: article/views.py:141 article/views.py:188 conference/views.py:136 #: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:377 proj/settings.py:437 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:21 msgid "Февраль" msgstr "" #: article/views.py:142 article/views.py:189 conference/views.py:137 #: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:378 proj/settings.py:438 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:22 msgid "Март" msgstr "" #: article/views.py:142 article/views.py:189 conference/views.py:137 #: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:378 proj/settings.py:438 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:22 msgid "Апрель" msgstr "" #: article/views.py:143 article/views.py:190 conference/views.py:138 #: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:379 proj/settings.py:439 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:23 #, fuzzy #| msgid "найти" msgid "Май" msgstr "Search" #: article/views.py:143 article/views.py:190 conference/views.py:138 #: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:379 proj/settings.py:439 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:23 msgid "Июнь" msgstr "" #: article/views.py:144 article/views.py:191 conference/views.py:139 #: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:380 proj/settings.py:440 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:24 msgid "Июль" msgstr "" #: article/views.py:144 article/views.py:191 conference/views.py:139 #: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:380 proj/settings.py:440 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:24 msgid "Август" msgstr "" #: article/views.py:145 article/views.py:192 conference/views.py:140 #: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:381 proj/settings.py:441 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:25 msgid "Сентябрь" msgstr "" #: article/views.py:145 article/views.py:192 conference/views.py:140 #: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:381 proj/settings.py:441 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:25 msgid "Октябрь" msgstr "" #: article/views.py:146 article/views.py:193 conference/views.py:141 #: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:382 proj/settings.py:442 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:26 msgid "Ноябрь" msgstr "" #: article/views.py:146 article/views.py:193 conference/views.py:141 #: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:382 proj/settings.py:442 #: settings/templatetags/tempalte_tags.py:26 msgid "Декабрь" msgstr "" #: company/edit_forms.py:22 company/forms.py:264 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "Введите название компании" msgstr "Company description" #: company/edit_forms.py:151 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "Подробное описание компании" msgstr "Company description" #: company/edit_forms.py:159 #, fuzzy #| msgid "Торговые компании" msgid "Адрес компании" msgstr "Trading Companies" #: company/forms.py:218 company/forms.py:253 #, fuzzy #| msgid "описание" msgid "название" msgstr "Description" #: company/forms.py:219 company/forms.py:256 #: templates/client/accounts/fill_company.html:119 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:133 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "краткое описание компании" msgstr "Company description" #: company/forms.py:220 company/forms.py:258 #: templates/client/accounts/fill_company.html:155 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:182 #, fuzzy #| msgid "Торговые компании" msgid "адрес компании" msgstr "Trading Companies" #: company/forms.py:221 company/forms.py:254 #: templates/client/accounts/fill_company.html:422 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "подробное описание компании" msgstr "Company description" #: company/forms.py:226 #, fuzzy #| msgid "Тематика" msgid "Тематики" msgstr "Theme" #: company/forms.py:233 templates/client/accounts/fill_company.html:365 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:434 #, fuzzy #| msgid "Год основания:" msgid "Год основания" msgstr "Year Founded:" #: company/forms.py:234 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:466 #, fuzzy #| msgid "Количество сотрудников:" msgid "Количество сотрудников" msgstr "Number of Staff:" #: company/forms.py:235 #, fuzzy #| msgid "В контакте" msgid "в контакте" msgstr "VKontakte" #: company/forms.py:265 #, fuzzy #| msgid "Введите старый пароль" msgid "Введите url(только латиница)" msgstr "Enter your old password" #: company/forms.py:293 msgid "Такой урл уже занят" msgstr "" #: company/models.py:25 #, fuzzy #| msgid "Участники" msgid "Участники:" msgstr "Participants" #: conference/models.py:38 #, fuzzy #| msgid "Конференции" msgid "Конференции:" msgstr "Conferences" #: conference/views.py:46 exposition/views.py:46 #: templates/client/includes/side_confs.html:7 #, fuzzy #| msgid "Страна" msgid "По странам" msgstr "Country" #: conference/views.py:47 #, fuzzy #| msgid "Выставки по странам" msgid "Коференции мира по странам" msgstr "Expos by Country" #: conference/views.py:59 exposition/views.py:75 msgid "По тегам" msgstr "" #: conference/views.py:60 #, fuzzy #| msgid "Конференц зал" msgid "Коференции мира по тегам" msgstr "Conference Hall" #: conference/views.py:70 exposition/views.py:61 #: templates/client/includes/side_confs.html:6 #, fuzzy #| msgid "Тематика" msgid "По тематикам" msgstr "Theme" #: conference/views.py:71 #, fuzzy #| msgid "Выставки по тематикам" msgid "Коференции мира по тематикам" msgstr "Expos by Theme" #: conference/views.py:84 exposition/views.py:87 #: templates/client/includes/side_confs.html:8 #, fuzzy #| msgid "город" msgid "По городам" msgstr "City" #: conference/views.py:85 #, fuzzy #| msgid "Выставки по городам" msgid "Коференции мира по городам" msgstr "Expos by City" #: conference/views.py:356 msgid "Ваш запрос был успешно отправлен" msgstr "" #: core/forms.py:13 functions/forms.py:32 functions/search_forms.py:409 #: templates/client/company/search.html:9 #: templates/client/company/search.html:15 #: templates/client/exposition/search.html:8 #: templates/client/exposition/search.html:14 #: templates/client/place/search.html:9 templates/client/place/search.html:15 msgid "Поиск" msgstr "" #: core/forms.py:14 functions/forms.py:33 functions/search_forms.py:26 #: functions/search_forms.py:410 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:25 msgid "Где" msgstr "Where" #: core/views.py:87 place_conference/models.py:91 #: place_exposition/models.py:158 templates/client/place/catalog.html:8 #: templates/client/place/catalog.html:16 templates/client/place/photo.html:7 #: templates/client/place/place_detail.html:7 #: templates/client/place/place_list.html:7 #: templates/client/place/place_list.html:14 #: templates/client/place/search.html:8 msgid "Места" msgstr "Locations" #: core/views.py:190 templates/client/photoreport.html:9 #: templates/client/photoreport.html:15 templates/client/place/photo.html:11 msgid "Фото" msgstr "Photos" #: expobanner/models.py:20 msgid "Sites" msgstr "" #: expobanner/models.py:23 expobanner/models.py:49 expobanner/models.py:105 msgid "Created At" msgstr "" #: expobanner/models.py:24 expobanner/models.py:50 expobanner/models.py:106 msgid "Updated At" msgstr "" #: expobanner/models.py:34 msgid "URL" msgstr "" #: expobanner/models.py:35 expobanner/models.py:94 expobanner/models.py:175 #: expobanner/models.py:198 msgid "URLs" msgstr "" #: expobanner/models.py:63 msgid "Banner Group" msgstr "" #: expobanner/models.py:64 msgid "Banner Groups" msgstr "" #: expobanner/models.py:74 msgid "Alt" msgstr "" #: expobanner/models.py:89 msgid "Often" msgstr "" #: expobanner/models.py:90 msgid "A ten will display 10 times more often that a one." msgstr "" #: expobanner/models.py:96 msgid "HTML?" msgstr "" #: expobanner/models.py:97 msgid "Flash?" msgstr "" #: expobanner/models.py:98 msgid "Popup?" msgstr "" #: expobanner/models.py:99 msgid "Is Paid event link?" msgstr "" #: expobanner/models.py:100 msgid "Is simple link?" msgstr "" #: expobanner/models.py:168 expobanner/models.py:196 msgid "Banner" msgstr "" #: expobanner/models.py:169 msgid "Banners" msgstr "" #: expobanner/models.py:174 expobanner/models.py:197 msgid "Group" msgstr "" #: expobanner/models.py:177 msgid "User" msgstr "" #: expobanner/models.py:178 msgid "Clicked At" msgstr "" #: expobanner/models.py:179 msgid "IP" msgstr "" #: expobanner/models.py:180 expobanner/models.py:182 msgid "User Agent" msgstr "" #: expobanner/models.py:181 msgid "Page" msgstr "" #: expobanner/models.py:189 templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44 msgid "Type" msgstr "" #: expobanner/models.py:200 msgid "Data" msgstr "" #: expobanner/models.py:201 msgid "Views" msgstr "" #: expobanner/models.py:202 msgid "Clicks" msgstr "" #: expobanner/models.py:203 msgid "Unique Views" msgstr "" #: expobanner/models.py:204 msgid "Unique Clicks" msgstr "" #: expobanner/models.py:235 msgid "Date" msgstr "" #: exposition/models.py:26 msgid "Не выбрано" msgstr "Not selected" #: exposition/models.py:27 proj/settings.py:434 msgid "Специалисты" msgstr "Specialists" #: exposition/models.py:28 proj/settings.py:434 msgid "Специалисты и потребители" msgstr "Specialists and consumers" #: exposition/models.py:29 proj/settings.py:435 msgid "Широкая публика" msgstr "The public" #: exposition/models.py:51 #, fuzzy #| msgid "Выставки" msgid "Выставки:" msgstr "Expos" #: exposition/models.py:260 msgid "Ежегодно" msgstr "Annually" #: exposition/models.py:260 msgid "2 раза в год" msgstr "Twice per year" #: exposition/models.py:260 msgid "3 раза в год" msgstr "Three times per year" #: exposition/models.py:261 msgid "4 раза в год" msgstr "Four times per year" #: exposition/models.py:261 msgid "5 раз в год" msgstr "Five times per year" #: exposition/models.py:261 msgid "Раз в 2 года" msgstr "Once every two years" #: exposition/models.py:262 msgid "Раз в 3 года" msgstr "Once every three years" #: exposition/models.py:262 msgid "Раз в 4 года" msgstr "Once every four years" #: exposition/views.py:47 #, fuzzy #| msgid "Выставки по странам" msgid "Выставки мира по странам" msgstr "Expos by Country" #: exposition/views.py:62 #, fuzzy #| msgid "Выставки по тематикам" msgid "Выставки мира по тематикам" msgstr "Expos by Theme" #: exposition/views.py:76 #, fuzzy #| msgid "Выставки по городам" msgid "Выставки мира по тегам" msgstr "Expos by City" #: exposition/views.py:88 #, fuzzy #| msgid "Выставки по городам" msgid "Выставки мира по городам" msgstr "Expos by City" #: file/models.py:131 msgid "view count" msgstr "" #: functions/admin_forms.py:26 #, fuzzy #| msgid "описание" msgid "Название" msgstr "Description" #: functions/admin_forms.py:27 #, fuzzy #| msgid "Год основания:" msgid "Часть названия" msgstr "Year Founded:" #: functions/custom_views.py:205 msgid "Вебинары" msgstr "Webinars" #: functions/custom_views.py:205 #: templates/client/company/companies_list.html:7 #: templates/client/company/companies_list.html:15 #: templates/client/company/company_detail.html:7 #: templates/client/company/search.html:8 templates/client/conference.html:194 #: templates/client/conference/members.html:11 #: templates/client/exposition.html:200 #: templates/client/exposition/members.html:11 #: templates/client/includes/event_object.html:196 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:230 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:252 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:221 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:243 #: templates/client/seminar.html:194 templates/client/webinar.html:165 msgid "Участники" msgstr "Participants" #: functions/custom_views.py:205 msgid "Фоторепортажи" msgstr "Photo Reports" #: functions/forms.py:14 templates/client/includes/footer.html:28 #: templates/client/includes/menu.html:6 templates/client/service/tour.html:41 msgid "выставки" msgstr "Expos" #: functions/forms.py:15 templates/client/includes/footer.html:29 #: templates/client/includes/index/confs.html:3 #: templates/client/includes/menu.html:7 templates/client/main_page.html:105 msgid "конференции" msgstr "Conferences" #: functions/forms.py:16 msgid "семинары" msgstr "Seminars" #: functions/forms.py:17 msgid "вебинары" msgstr "Webinars" #: functions/search_forms.py:25 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:14 #, fuzzy msgid "Я ищу" msgstr "I'm looking for:" #: functions/search_forms.py:25 msgid "Тематика, слово или название" msgstr "" #: functions/search_forms.py:123 functions/search_forms.py:131 #: functions/search_forms.py:141 functions/search_forms.py:150 #: functions/search_forms.py:349 #: templates/client/includes/catalog_search.html:35 #: templates/client/includes/catalog_search.html:36 #: templates/client/includes/catalog_search.html:43 #: templates/client/includes/catalog_search.html:44 #: templates/client/includes/catalog_search.html:50 #: templates/client/includes/catalog_search.html:51 #: templates/client/includes/catalog_search.html:68 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:41 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:43 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:50 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:51 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:57 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:59 #, fuzzy msgid "Не важно" msgstr "Not selected" #: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145 msgid " и еще " msgstr "" #: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145 msgid "позиция" msgstr "" #: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145 msgid "позиции" msgstr "" #: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145 #: templates/client/includes/search_paginator.html:6 msgid "позиций" msgstr "" #: functions/search_forms.py:235 msgid "ПОИСК СОБЫТИЙ" msgstr "" #: functions/search_forms.py:333 msgid "ПОИСК МЕСТ" msgstr "" #: functions/search_forms.py:346 msgid "Тип" msgstr "" #: functions/search_forms.py:357 msgid "ПОИСК УЧАСТНИКОВ" msgstr "" #: meta/models.py:11 meta/models.py:56 msgid "январе" msgstr "" #: meta/models.py:11 meta/models.py:56 msgid "феврале" msgstr "" #: meta/models.py:11 meta/models.py:56 msgid "марте" msgstr "" #: meta/models.py:11 meta/models.py:56 msgid "апреле" msgstr "" #: meta/models.py:12 meta/models.py:57 #, fuzzy #| msgid "Где" msgid "мае" msgstr "Where" #: meta/models.py:12 meta/models.py:57 msgid "июне" msgstr "" #: meta/models.py:12 meta/models.py:57 msgid "июле" msgstr "" #: meta/models.py:12 meta/models.py:57 msgid "августе" msgstr "" #: meta/models.py:13 meta/models.py:58 msgid "сентябре" msgstr "" #: meta/models.py:13 meta/models.py:58 msgid "октябре" msgstr "" #: meta/models.py:13 meta/models.py:58 msgid "ноябре" msgstr "" #: meta/models.py:13 meta/models.py:58 msgid "декабре" msgstr "" #: organiser/event_forms.py:12 templates/client/popups/register.html:12 msgid "Имя" msgstr "First name" #: organiser/event_forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Посещение выставки" msgid "Введите назввание выставки" msgstr "Visit Expo" #: organiser/event_forms.py:14 #, fuzzy #| msgid "в расписание" msgid "Краткое описание" msgstr "to schedule" #: organiser/event_forms.py:15 #, fuzzy #| msgid "Краткое описание, вид деятельности компании" msgid "Краткое описание выставки (необязательно)" msgstr "Brief description of activities of" #: organiser/event_forms.py:16 #, fuzzy #| msgid "описание" msgid "Полное описание" msgstr "Description" #: organiser/event_forms.py:17 templates/client/organiser/add_event.html:85 #, fuzzy #| msgid "Посещение выставки" msgid "Полное описание выставки" msgstr "Visit Expo" #: organiser/event_forms.py:18 templates/client/organiser/add_event.html:178 msgid "c" msgstr "" #: organiser/event_forms.py:19 templates/client/conference.html:60 #: templates/client/conference.html:286 #: templates/client/includes/index/main_date_block.html:31 #: templates/client/includes/show_date_block.html:31 #: templates/client/organiser/add_event.html:99 #: templates/client/popups/period.html:15 templates/client/seminar.html:60 #: templates/client/seminar.html.py:265 templates/client/service/tour.html:73 #: templates/client/service/translator.html:101 msgid "по" msgstr "to" #: organiser/event_forms.py:22 templates/client/organiser/add_event.html:108 #, fuzzy #| msgid "информация" msgid "Локация" msgstr "Information" #: organiser/event_forms.py:23 templates/client/conference.html:175 #: templates/client/exposition.html:179 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:184 #: templates/client/includes/event_object.html:173 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:204 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:189 #: templates/client/organiser/add_event.html:127 #: templates/client/seminar.html:175 msgid "Аудитория" msgstr "Audience" #: organiser/event_forms.py:24 templates/client/conference.html:180 #: templates/client/exposition.html:185 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:190 #: templates/client/includes/event_object.html:180 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:210 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:195 #: templates/client/organiser/add_event.html:137 #: templates/client/seminar.html:180 msgid "Периодичность" msgstr "Regularity" #: organiser/event_forms.py:25 templates/client/organiser/add_event.html:148 msgid "Членства и знаки качества" msgstr "" #: organiser/event_forms.py:26 #, fuzzy #| msgid "Веб-сайт" msgid "Веб сайт" msgstr "Website" #: organiser/event_forms.py:27 templates/client/conference.html:183 #: templates/client/exposition.html:188 #: templates/client/includes/event_object.html:185 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:214 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:199 #: templates/client/organiser/add_event.html:162 #: templates/client/seminar.html:183 msgid "Экспонируемые продукты" msgstr "Presented Products" #: organiser/event_forms.py:29 templates/client/organiser/add_event.html:224 msgid "Логотип" msgstr "" #: place_conference/models.py:87 #: templates/client/includes/place/place_object.html:63 msgid "Конгресс-центр" msgstr "Congress Center" #: place_conference/models.py:87 msgid "Конференц зал" msgstr "Conference Hall" #: place_exposition/models.py:42 #, fuzzy #| msgid "Места" msgid "Места:" msgstr "Locations" #: place_exposition/models.py:208 #, fuzzy #| msgid "Конгессо-выставочный центр" msgid "Конгрессно-выставочный центр" msgstr "Congress/Expo Center" #: place_exposition/models.py:208 msgid "Выставочный центр" msgstr "Expo Center" #: place_exposition/models.py:209 msgid "Выставочный комплекс" msgstr "Expo Complex" #: place_exposition/views.py:85 place_exposition/views.py:108 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: proj/settings.py:60 msgid "Russian" msgstr "" #: proj/settings.py:61 msgid "English" msgstr "" #: service/order_forms.py:13 #, fuzzy #| msgid "Интересующие участники выставки" msgid "Интересующее событие" msgstr "Interest of participants" #: service/order_forms.py:14 msgid "Контактное лицо" msgstr "Contact name" #: service/order_forms.py:17 msgid "Контактный номер телефона" msgstr "Phone number" #: service/order_forms.py:19 msgid "Электронная почта" msgstr "E-mail address" #: service/order_forms.py:104 msgid "официальный каталог" msgstr "official catalog" #: service/order_forms.py:105 msgid "фотоотчет" msgstr "photoreport" #: service/order_forms.py:106 msgid "видеоотчет" msgstr "videoreport" #: service/order_forms.py:121 msgid "оборудованная" msgstr "Equipped Area" #: service/order_forms.py:122 msgid "не оборудованная" msgstr "Unequipped Area" #: service/order_forms.py:127 msgid "Краткое описание, вид деятельности компании" msgstr "Brief description of activities of" #: service/order_forms.py:131 msgid "Русский" msgstr "" #: service/order_forms.py:135 service/order_forms.py:170 msgid "Знание языков" msgstr "languages" #: service/order_forms.py:146 service/order_forms.py:152 msgid "Выберите" msgstr "Select" #: service/order_forms.py:146 msgid "Одноместное" msgstr "" #: service/order_forms.py:147 msgid "Двухместное" msgstr "" #: service/order_forms.py:147 msgid "Трехместное" msgstr "" #: service/order_forms.py:149 msgid "Прямой" msgstr "" #: service/order_forms.py:149 msgid "С пересадкой" msgstr "With the transfer" #: service/order_forms.py:150 msgid "Бизнес-класс" msgstr "Business class" #: service/order_forms.py:150 msgid "Эконом-класс" msgstr "Econom" #: service/order_forms.py:152 msgid "Любое" msgstr "" #: service/order_forms.py:153 #, fuzzy #| msgid "Отели рядом с выставкой от" msgid "Рядом с выставкой" msgstr "Hotels near expo from" #: service/order_forms.py:154 #, fuzzy #| msgid "Бизнес центр" msgid "В центре" msgstr "Business Center" #: service/order_forms.py:156 msgid "В сутки" msgstr "Per day" #: service/order_forms.py:156 #, fuzzy #| msgid "вся переписка" msgid "За весь период" msgstr "History" #: templates/admin/hvad/change_form.html:38 #: templates/admin/hvad/change_form.html:40 #: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:10 #: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:6 #: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:8 msgid "Delete Translation" msgstr "" #: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:6 msgid "Home" msgstr "" #: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:15 #, python-format msgid "" "Deletion of the %(language_name)s translation of %(object_name)s " "'%(escaped_object)s' is not allowed, because it is the last available " "translation of this instance." msgstr "" #: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:10 #: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:68 #: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:115 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:71 #: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:118 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/client/404.html:7 msgid "Запрашиваемая страница не найдена" msgstr "" #: templates/client/404.html:11 msgid "Возможно у нее изменился адрес или же она была удалена" msgstr "" #: templates/client/404.html:11 msgid "" "Воспользуйтесь поиском по названию, расширенной формой поиска или каталогом " "событий" msgstr "" #: templates/client/404.html:15 #, fuzzy #| msgid "Каталоги выставок" msgid "Каталог выставок" msgstr "Expo Catalogs" #: templates/client/404.html:24 #, fuzzy #| msgid "Все конференции" msgid "Каталог конференций" msgstr "All Conferences" #: templates/client/accounts/calendar.html:8 #: templates/client/accounts/feed.html:6 #: templates/client/accounts/fill_company.html:13 #: templates/client/accounts/messages.html:8 #: templates/client/accounts/messages_history.html:6 #: templates/client/accounts/new_profile.html:17 #: templates/client/accounts/profile.html:7 #: templates/client/accounts/settings.html:8 #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:11 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:7 #: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:10 #: templates/client/accounts/translators/translators_by.html:7 #: templates/client/accounts/user_events.html:8 #: templates/client/article/article.html:7 #: templates/client/article/blog_list.html:8 #: templates/client/article/catalog.html:9 #: templates/client/article/news.html:7 #: templates/client/article/news_list.html:7 templates/client/city/city.html:7 #: templates/client/company/companies_list.html:6 #: templates/client/company/company_detail.html:6 #: templates/client/company/search.html:7 #: templates/client/conference/catalog.html:7 #: templates/client/conference/catalog_theme.html:7 #: templates/client/conference/conference_by.html:13 #: templates/client/conference/conference_detail.html:6 #: templates/client/conference/conference_list.html:6 #: templates/client/conference/members.html:6 #: templates/client/conference/visitors.html:6 #: templates/client/country/country.html:7 #: templates/client/exposition/catalog.html:7 #: templates/client/exposition/catalog_theme.html:7 #: templates/client/exposition/exposition_by.html:13 #: templates/client/exposition/exposition_detail.html:7 #: templates/client/exposition/exposition_list.html:6 #: templates/client/exposition/members.html:6 #: templates/client/exposition/price.html:6 #: templates/client/exposition/programm.html:7 #: templates/client/exposition/search.html:7 #: templates/client/exposition/statistic.html:8 #: templates/client/exposition/visitors.html:6 #: templates/client/includes/bread_scrumbs.html:5 #: templates/client/organiser/add_event.html:6 #: templates/client/page/page_view.html:7 #: templates/client/place/catalog.html:7 templates/client/place/photo.html:6 #: templates/client/place/place_detail.html:6 #: templates/client/place/place_list.html:6 #: templates/client/place/search.html:7 #: templates/client/service/build_stand.html:8 #: templates/client/service/build_stand.html:15 #: templates/client/service/catalog.html:8 #: templates/client/service/catalog.html:15 #: templates/client/service/participation.html:9 #: templates/client/service/participation.html:16 #: templates/client/service/remotely.html:10 #: templates/client/service/remotely.html:17 #: templates/client/service/tickets.html:9 #: templates/client/service/tickets.html:16 #: templates/client/service/tour.html:9 templates/client/service/tour.html:16 #: templates/client/service/translator.html:9 #: templates/client/service/translator.html:16 #: templates/client/simple_pages/about.html:13 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:9 msgid "Главная страница" msgstr "Home Page" #: templates/client/accounts/calendar.html:9 #: templates/client/accounts/fill_company.html:14 #: templates/client/accounts/messages.html:9 #: templates/client/accounts/messages_history.html:7 #: templates/client/accounts/new_profile.html:18 #: templates/client/accounts/profile.html:8 #: templates/client/accounts/profile.html:13 #: templates/client/accounts/settings.html:9 msgid "Личный кабинет" msgstr "Control Panel" #: templates/client/accounts/calendar.html:10 msgid "Календарь" msgstr "Calendar" #: templates/client/accounts/calendar.html:16 msgid "Личный календарь" msgstr "Personal Calendar" #: templates/client/accounts/calendar.html:35 #, fuzzy #| msgid "Все семинары" msgid "Все / выделенные:" msgstr "All Seminars" #: templates/client/accounts/calendar.html:37 #, fuzzy #| msgid "из расписания" msgid "удалить из расписания" msgstr "From schedule" #: templates/client/accounts/calendar.html:39 msgid "ЭКСПОРТИРОВАТЬ В" msgstr "" #: templates/client/accounts/calendar.html:40 #, fuzzy #| msgid "сохранить" msgid "сохранить в xls" msgstr "Save" #: templates/client/accounts/calendar.html:41 #, fuzzy #| msgid "сохранить" msgid "сохранить в pdf" msgstr "Save" #: templates/client/accounts/calendar.html:42 msgid "Распечатать" msgstr "" #: templates/client/accounts/calendar.html:50 #, fuzzy #| msgid "добавить в календарь" msgid "Посмотреть прошедший календарь" msgstr "Add to calendar" #: templates/client/accounts/feed.html:7 #: templates/client/accounts/feed.html:12 #, fuzzy #| msgid "Новости событий" msgid "Моя лента событий" msgstr "Event News" #: templates/client/accounts/feed.html:45 #, fuzzy #| msgid "применить" msgid "Применить" msgstr "Apply" #: templates/client/accounts/feed.html:69 msgid "" " Вы можете настроить ленту событий, один раз выбрав интересные темы и " "географию с помощью кнопки «Фильтрация ленты»." msgstr "" #: templates/client/accounts/feed.html:79 #: templates/client/exposition/search.html:28 msgid "" "Увы, событий, соответствующих выбранным фильтрам, нет в каталоге.
" "Попробуйте укрупнить параметры поиска" msgstr "" #: templates/client/accounts/feed.html:96 #: templates/client/includes/catalog_search.html:107 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:117 msgid " и еще _ позиции" msgstr "" #: templates/client/accounts/feed.html:97 #: templates/client/includes/catalog_search.html:106 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:116 msgid " и еще _ позиция" msgstr "" #: templates/client/accounts/fill_company.html:15 #, fuzzy #| msgid "Пожелания" msgid "Компания" msgstr "wishes" #: templates/client/accounts/fill_company.html:28 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:12 #, fuzzy #| msgid "отправить запрос" msgid "Добавить лого" msgstr "Make an inquiry" #: templates/client/accounts/fill_company.html:53 #: templates/client/accounts/fill_company.html:90 #: templates/client/accounts/fill_company.html:116 #: templates/client/accounts/fill_company.html:152 #: templates/client/accounts/fill_company.html:270 #: templates/client/accounts/fill_company.html:302 #: templates/client/accounts/fill_company.html:336 #: templates/client/accounts/fill_company.html:367 #: templates/client/accounts/fill_company.html:393 #: templates/client/accounts/fill_company.html:419 #: templates/client/accounts/new_profile.html:76 #: templates/client/accounts/new_profile.html:122 #: templates/client/accounts/new_profile.html:162 #: templates/client/accounts/new_profile.html:287 #: templates/client/accounts/new_profile.html:325 #: templates/client/accounts/new_profile.html:363 #: templates/client/accounts/profile.html:26 #: templates/client/accounts/profile.html:70 #: templates/client/accounts/profile.html:101 #: templates/client/accounts/profile.html:138 #: templates/client/accounts/profile.html:168 #: templates/client/accounts/profile.html:213 #: templates/client/accounts/profile.html:258 #: templates/client/accounts/profile.html:287 #: templates/client/accounts/profile.html:316 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:28 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:72 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:110 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:153 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:282 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:347 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:383 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:27 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:65 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:104 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:138 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:187 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:218 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:344 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:375 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:406 msgid "редактировать" msgstr "Edit" #: templates/client/accounts/fill_company.html:55 #: templates/client/accounts/new_profile.html:164 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:64 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:102 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:142 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:57 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:98 #, fuzzy #| msgid "Заказать билет" msgid "Указать" msgstr "Order Ticket" #: templates/client/accounts/fill_company.html:56 #, fuzzy #| msgid "город" msgid "свой город" msgstr "City" #: templates/client/accounts/fill_company.html:75 #: templates/client/accounts/fill_company.html:102 #: templates/client/accounts/fill_company.html:133 #: templates/client/accounts/fill_company.html:166 #: templates/client/accounts/fill_company.html:255 #: templates/client/accounts/fill_company.html:287 #: templates/client/accounts/fill_company.html:319 #: templates/client/accounts/fill_company.html:352 #: templates/client/accounts/fill_company.html:383 #: templates/client/accounts/fill_company.html:409 #: templates/client/accounts/fill_company.html:436 #: templates/client/accounts/new_profile.html:104 #: templates/client/accounts/new_profile.html:141 #: templates/client/accounts/new_profile.html:185 #: templates/client/accounts/new_profile.html:272 #: templates/client/accounts/new_profile.html:305 #: templates/client/accounts/new_profile.html:342 #: templates/client/accounts/new_profile.html:380 #: templates/client/accounts/profile.html:42 #: templates/client/accounts/profile.html:89 #: templates/client/accounts/profile.html:120 #: templates/client/accounts/profile.html:156 #: templates/client/accounts/profile.html:180 #: templates/client/accounts/profile.html:243 #: templates/client/accounts/profile.html:271 #: templates/client/accounts/profile.html:299 #: templates/client/accounts/profile.html:328 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:44 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:90 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:129 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:173 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:261 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:299 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:359 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:395 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:43 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:83 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:199 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:326 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:357 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:388 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:419 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:449 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:482 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:516 msgid "Сохранить" msgstr "Save" #: templates/client/accounts/fill_company.html:77 #: templates/client/accounts/fill_company.html:105 #: templates/client/accounts/fill_company.html:136 #: templates/client/accounts/fill_company.html:169 #: templates/client/accounts/fill_company.html:258 #: templates/client/accounts/fill_company.html:290 #: templates/client/accounts/fill_company.html:322 #: templates/client/accounts/fill_company.html:355 #: templates/client/accounts/fill_company.html:386 #: templates/client/accounts/fill_company.html:412 #: templates/client/accounts/fill_company.html:439 #: templates/client/accounts/new_profile.html:108 #: templates/client/accounts/new_profile.html:145 #: templates/client/accounts/new_profile.html:188 #: templates/client/accounts/new_profile.html:275 #: templates/client/accounts/new_profile.html:308 #: templates/client/accounts/new_profile.html:345 #: templates/client/accounts/new_profile.html:383 #: templates/client/accounts/profile.html:45 #: templates/client/accounts/profile.html:92 #: templates/client/accounts/profile.html:123 #: templates/client/accounts/profile.html:159 #: templates/client/accounts/profile.html:183 #: templates/client/accounts/profile.html:246 #: templates/client/accounts/profile.html:274 #: templates/client/accounts/profile.html:302 #: templates/client/accounts/profile.html:331 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:47 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:93 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:132 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:176 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:264 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:302 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:363 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:398 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:46 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:85 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:203 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:329 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:360 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:391 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:422 msgid "закрыть" msgstr "Close" #: templates/client/accounts/fill_company.html:118 #: templates/client/accounts/fill_company.html:154 #: templates/client/accounts/fill_company.html:187 #: templates/client/accounts/fill_company.html:272 #: templates/client/accounts/fill_company.html:304 #: templates/client/accounts/fill_company.html:338 #: templates/client/accounts/fill_company.html:369 #: templates/client/accounts/fill_company.html:395 #: templates/client/accounts/fill_company.html:421 #: templates/client/accounts/new_profile.html:201 #: templates/client/accounts/new_profile.html:289 #: templates/client/accounts/new_profile.html:327 #: templates/client/accounts/new_profile.html:365 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:189 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:274 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:337 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:377 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:132 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:181 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:251 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:338 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:367 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:398 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:434 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:466 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:499 #, fuzzy #| msgid "отправить" msgid "Добавить" msgstr "Send" #: templates/client/accounts/fill_company.html:182 #: templates/client/accounts/new_profile.html:196 #: templates/client/accounts/profile.html:191 msgid "редактировать профиль" msgstr "Edit Profile" #: templates/client/accounts/fill_company.html:183 #: templates/client/accounts/new_profile.html:197 #: templates/client/accounts/profile.html:192 msgid "завершить редактирование" msgstr "Finish Editing" #: templates/client/accounts/fill_company.html:184 #, fuzzy #| msgid "добавить в календарь" msgid "Добавить профили в соц.сетях" msgstr "Add to calendar" #: templates/client/accounts/fill_company.html:225 #: templates/client/accounts/new_profile.html:242 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:233 msgid "за каждый" msgstr "" #: templates/client/accounts/fill_company.html:273 #: templates/client/accounts/new_profile.html:290 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:275 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:339 #, fuzzy #| msgid "Контактный номер телефона" msgid "номер телефона" msgstr "Phone number" #: templates/client/accounts/fill_company.html:363 #: templates/client/conference.html:157 templates/client/exposition.html:159 #: templates/client/includes/company/company_object.html:124 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:146 #: templates/client/includes/event_object.html:146 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:175 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:148 #: templates/client/organiser/add_event.html:125 #: templates/client/seminar.html:157 templates/client/webinar.html:142 msgid "Дополнительная информация" msgstr "Additional Information" #: templates/client/accounts/fill_company.html:370 #, fuzzy #| msgid "Год основания:" msgid "год основания" msgstr "Year Founded:" #: templates/client/accounts/fill_company.html:391 #: templates/client/accounts/fill_company.html:396 #, fuzzy #| msgid "Все сотрудники" msgid "к-во сотрудников" msgstr "All Staff" #: templates/client/accounts/fill_company.html:466 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:471 #, fuzzy #| msgid "поиск событий" msgid "Поиск города" msgstr "Event Search" #: templates/client/accounts/fill_company.html:470 #: templates/client/article/blog_list.html:51 #: templates/client/article/news_list.html:50 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:577 #, fuzzy #| msgid "Выберите интересующую вас тематику" msgid "Выберите ключевые теги" msgstr "Select a theme" #: templates/client/accounts/fill_company.html:476 #: templates/client/accounts/new_profile.html:156 #: templates/client/accounts/new_profile.html:418 #: templates/client/accounts/profile.html:134 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:149 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:481 msgid "в" msgstr "in" #: templates/client/accounts/messages.html:10 #: templates/client/accounts/messages.html:16 #: templates/client/accounts/messages_history.html:8 #: templates/client/accounts/messages_history.html:14 msgid "Сообщения" msgstr "Messages" #: templates/client/accounts/messages.html:42 msgid "ответить" msgstr "Reply" #: templates/client/accounts/messages.html:44 msgid "вся переписка" msgstr "History" #: templates/client/accounts/messages.html:55 #, fuzzy #| msgid "отправить сообщение" msgid "У вас нет новых сообщений" msgstr "Send Message" #: templates/client/accounts/messages.html:69 #: templates/client/accounts/messages_history.html:43 msgid "Сообщение" msgstr "Message" #: templates/client/accounts/messages.html:77 #: templates/client/accounts/messages_history.html:51 #: templates/client/accounts/user.html:39 msgid "отправить" msgstr "Send" #: templates/client/accounts/messages_history.html:29 msgid "Вы" msgstr "You" #: templates/client/accounts/messages_history.html:52 msgid "Все сообщения" msgstr "All Messages" #: templates/client/accounts/new_profile.html:49 msgid "" "\n" "\t\t\t\t

Заполните свой
профиль, чтобы
повысить рейтинг

\n" "\t\t\t\t

Чем выше
рейтинг —
тем больше
преимуществ!

\n" " " msgstr "" #: templates/client/accounts/new_profile.html:165 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:143 msgid "свою должность и место работы" msgstr "" #: templates/client/accounts/new_profile.html:328 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:338 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:399 #, fuzzy #| msgid "Веб-сайт" msgid "сайт" msgstr "Website" #: templates/client/accounts/new_profile.html:354 #: templates/client/accounts/profile.html:312 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:374 msgid "О себе:" msgstr "About Me:" #: templates/client/accounts/new_profile.html:366 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:378 #, fuzzy #| msgid "Информация о переводе" msgid "информацию о себе" msgstr "Information about translations" #: templates/client/accounts/new_profile.html:405 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:468 #, fuzzy #| msgid "Туристические компании" msgid "Выберите тематику компании" msgstr "Tourism Agencies" #: templates/client/accounts/new_profile.html:408 #, fuzzy #| msgid "город" msgid "Искать город" msgstr "City" #: templates/client/accounts/new_profile.html:412 #, fuzzy #| msgid "Посетить конференцию" msgid "Искать компанию" msgstr "Visit Conference" #: templates/client/accounts/profile.html:34 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:36 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:35 #: templates/client/organiser/add_event.html:227 msgid "выберите файл" msgstr "Select File" #: templates/client/accounts/profile.html:35 #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:37 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:36 msgid "Файл не выбран" msgstr "No file chosen" #: templates/client/accounts/settings.html:10 #: templates/client/accounts/settings.html:16 msgid "Настройки" msgstr "Settings" #: templates/client/accounts/settings.html:24 msgid "смена пароля" msgstr "Change Password" #: templates/client/accounts/settings.html:46 msgid "Пароль изменен!" msgstr "Password changed!" #: templates/client/accounts/settings.html:52 #: templates/client/accounts/settings.html:74 #: templates/client/accounts/settings.html:677 msgid "сохранить" msgstr "Save" #: templates/client/accounts/settings.html:60 msgid "настройка e-mail уведомлений" msgstr "E-mail Notification Settings" #: templates/client/accounts/settings.html:82 msgid "социализация и sharing" msgstr "Social & Sharing" #: templates/client/accounts/settings.html:137 msgid "настройка подписки" msgstr "Setup Subscription" #: templates/client/accounts/settings.html:142 msgid "по e-mail" msgstr "E-mail" #: templates/client/accounts/settings.html:143 msgid "через RSS" msgstr "RSS" #: templates/client/accounts/settings.html:144 msgid "на twitter" msgstr "Twitter" #: templates/client/accounts/settings.html:145 msgid "в iCal" msgstr "iCal" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:12 #: translator/views.py:91 #, fuzzy #| msgid "Город" msgid "Города" msgstr "City" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:13 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:9 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:27 #: templates/client/accounts/translators/translators_list.html:10 #: templates/client/includes/services.html:6 msgid "Переводчики" msgstr "Translators" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:44 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:79 msgid "Коротко о наших преимуществах:" msgstr "" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:46 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:81 #, fuzzy #| msgid "Неактивная" msgid "Эффективная цена" msgstr "Inactive" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:47 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:82 #, fuzzy #| msgid "Профильные специалисты" msgid "Опыт и профессионализм специалистов" msgstr "Experts" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:48 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:83 msgid "" "Знание разных менталитетов и психологических аспектов проведения " "переговоров с зарубежными бизнесменами" msgstr "" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:49 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:84 msgid "Ориентированность в мировых выставочных комплексах" msgstr "" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:50 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:85 msgid "" "Гарантии, отчетность по договору, прозрачные безналичные расчеты в России" msgstr "" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:62 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:97 msgid "от 80 € / день" msgstr "from 80 € / day" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:64 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:99 #, fuzzy #| msgid "Заказать услугу" msgid "заказать услугу" msgstr "Place order" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:76 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:111 msgid "Наши специалисты" msgstr "Our specialists" #: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:103 #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:133 msgid "Все переводчики" msgstr "All Translators" #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:8 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:112 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:123 #: translator/views.py:113 msgid "Страны" msgstr "Countries" #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:41 #: templates/client/city/city.html:57 templates/client/conference.html:72 #: templates/client/country/country.html:72 #: templates/client/exposition.html:74 #: templates/client/exposition/exposition_programm.html:63 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:67 #: templates/client/includes/address_block.html:11 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:179 #: templates/client/includes/company/company_object.html:48 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:56 #: templates/client/includes/event_object.html:64 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:66 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:57 #: templates/client/includes/exposition/price.html:61 #: templates/client/includes/exposition/programm.html:61 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:64 #: templates/client/seminar.html:72 msgid "Скрыть карту" msgstr "Hide map" #: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:44 #: templates/client/city/city.html:60 templates/client/conference.html:68 #: templates/client/country/country.html:75 #: templates/client/exposition.html:70 #: templates/client/exposition/exposition_programm.html:59 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:63 #: templates/client/includes/address_block.html:8 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:179 #: templates/client/includes/company/company_object.html:48 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:53 #: templates/client/includes/event_object.html:60 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:62 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:53 #: templates/client/includes/exposition/price.html:57 #: templates/client/includes/exposition/programm.html:57 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:60 #: templates/client/seminar.html:68 msgid "Раскрыть карту" msgstr "Open map" #: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:46 #, fuzzy #| msgid "Знание языков" msgid "Родной язык" msgstr "languages" #: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:53 #, fuzzy #| msgid "Основано в" msgid "Образование" msgstr "Founded in" #: templates/client/accounts/user.html:27 #, fuzzy #| msgid "отправить сообщение" msgid "Отправить сообщение" msgstr "Send Message" #: templates/client/accounts/user.html:32 #, fuzzy #| msgid "Все сообщения" msgid "Текст сообщения" msgstr "All Messages" #: templates/client/article/article.html:8 #: templates/client/article/blog_list.html:9 #: templates/client/article/blog_list.html:14 #: templates/client/article/catalog.html:13 #: templates/client/includes/news.html:26 #, fuzzy #| msgid "Статистика" msgid "Статьи" msgstr "Statistics" #: templates/client/article/article.html:24 #: templates/client/article/news.html:25 #: templates/client/includes/conference/conference_list.html:71 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:88 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:90 #: templates/client/includes/exposition/expo_top.html:76 #: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:78 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:90 #, fuzzy #| msgid "применить" msgid "изменить" msgstr "Apply" #: templates/client/article/article.html:34 msgid "Автор" msgstr "" #: templates/client/article/article.html:59 msgid "Похожие статьи" msgstr "" #: templates/client/article/article.html:59 #: templates/client/includes/news.html:43 #, fuzzy #| msgid "Все выставки" msgid "Все статьи" msgstr "All Expos" #: templates/client/article/blog_list.html:48 #: templates/client/article/news_list.html:47 #, fuzzy #| msgid "Введите ваше имя" msgid "Укажите тематику" msgstr "Enter your first name" #: templates/client/article/catalog.html:11 #: templates/client/article/catalog.html:33 #: templates/client/article/news.html:8 #: templates/client/article/news_list.html:8 #: templates/client/article/news_list.html:13 #, fuzzy #| msgid "Все новости" msgid "Новости" msgstr "All News" #: templates/client/article/news.html:35 msgid "Источник" msgstr "" #: templates/client/article/news.html:45 #, fuzzy #| msgid "Все новости" msgid "Похожие новости" msgstr "All News" #: templates/client/article/news.html:45 #: templates/client/includes/index/news.html:21 #: templates/client/includes/news.html:23 templates/client/main_page.html:166 msgid "Все новости" msgstr "All News" #: templates/client/blank.html:59 #: templates/client/includes/index/main_events.html:37 #: templates/client/main_page.html:49 msgid "добавить в календарь" msgstr "Add to calendar" #: templates/client/blank.html:60 #: templates/client/includes/index/main_events.html:37 #, fuzzy #| msgid "добавить в календарь" msgid "Убрать из календаря" msgstr "Add to calendar" #: templates/client/buttons/booking_button.html:3 #: templates/client/includes/event_list.html:89 #: templates/client/includes/place/place_object.html:268 msgid "Лучшие цены на отели на" msgstr "Best hotel prices for" #: templates/client/city/city.html:34 templates/client/country/country.html:50 #, fuzzy #| msgid "Сообщение" msgid "Население" msgstr "Message" #: templates/client/city/city.html:34 templates/client/country/country.html:50 msgid "человек" msgstr "" #: templates/client/city/city.html:42 templates/client/country/country.html:53 msgid "Телефонный код" msgstr "" #: templates/client/city/city.html:45 msgid "Транспорт" msgstr "" #: templates/client/city/city.html:69 #, fuzzy #| msgid "Я планирую посетить" msgid "Должны посетить" msgstr "I plan on going" #: templates/client/city/city.html:77 msgid "Шоппинг" msgstr "" #: templates/client/city/city.html:118 #: templates/client/country/country.html:156 #, fuzzy #| msgid "События" msgid "События в" msgstr "Events" #: templates/client/city/city.html:118 #: templates/client/country/country.html:156 #: templates/client/includes/company/company_object.html:216 msgid "Все события" msgstr "All Events" #: templates/client/city/city.html:128 #: templates/client/country/country.html:166 #, fuzzy #| msgid "Места" msgid "Места в" msgstr "Locations" #: templates/client/city/city.html:128 #: templates/client/country/country.html:166 #, fuzzy #| msgid "места" msgid "Все места" msgstr "Locations" #: templates/client/city/city.html:138 #: templates/client/country/country.html:176 #, fuzzy #| msgid "Организатор" msgid "Организаторы в" msgstr "Organizer" #: templates/client/city/city.html:138 #: templates/client/country/country.html:176 #, fuzzy #| msgid "Организатор" msgid "Все организаторы" msgstr "Organizer" #: templates/client/conference.html:60 templates/client/conference.html:286 #: templates/client/includes/index/main_date_block.html:23 #: templates/client/includes/show_date_block.html:23 #: templates/client/organiser/add_event.html:94 #: templates/client/popups/period.html:11 templates/client/seminar.html:60 #: templates/client/seminar.html.py:265 templates/client/service/tour.html:69 #: templates/client/service/translator.html:93 msgid "с" msgstr "from" #: templates/client/conference.html:80 templates/client/exposition.html:82 #: templates/client/includes/visit_button.html:6 #: templates/client/includes/visit_button.html:9 #: templates/client/includes/visit_button.html:13 #: templates/client/seminar.html:80 templates/client/webinar.html:66 msgid "Я планирую посетить" msgstr "I plan on going" #: templates/client/conference.html:81 templates/client/exposition.html:83 #: templates/client/includes/place/place_object.html:264 #: templates/client/seminar.html:81 templates/client/webinar.html:67 msgid "в расписание" msgstr "to schedule" #: templates/client/conference.html:82 templates/client/exposition.html:84 #: templates/client/includes/company/search_result.html:44 #: templates/client/includes/conference/conference_list.html:61 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:79 #: templates/client/includes/event_list.html:85 #: templates/client/includes/event_object.html:80 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:81 #: templates/client/includes/exposition/expo_top.html:66 #: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:68 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:81 #: templates/client/includes/exposition/members.html:35 #: templates/client/includes/exposition/search_result.html:58 #: templates/client/includes/index/main_events.html:39 #: templates/client/main_page.html:50 templates/client/seminar.html:82 #: templates/client/webinar.html:68 msgid "заметка" msgstr "note" #: templates/client/conference.html:84 templates/client/exposition.html:86 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:91 #: templates/client/includes/event_object.html:83 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:93 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:93 #: templates/client/seminar.html:84 msgid "Найти отель" msgstr "Find a hotel" #: templates/client/conference.html:114 #: templates/client/includes/event_steps.html:4 msgid "Посетить конференцию" msgstr "Visit Conference" #: templates/client/conference.html:117 templates/client/exposition.html:119 #: templates/client/includes/event_steps.html:7 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:126 #: templates/client/seminar.html:117 templates/client/webinar.html:102 msgid "Зарегистрируйтесь на событие" msgstr "Event Registration" #: templates/client/conference.html:118 msgid "Билеты на конференцию" msgstr "Conference Tickets" #: templates/client/conference.html:122 templates/client/exposition.html:124 #: templates/client/includes/event_steps.html:16 #: templates/client/seminar.html:122 templates/client/webinar.html:107 msgid "Забронируйте отель по лучшей цене" msgstr "Reserve a hotel room at optimal price" #: templates/client/conference.html:127 templates/client/exposition.html:129 #: templates/client/includes/event_steps.html:21 #: templates/client/seminar.html:127 templates/client/webinar.html:112 msgid "Купите авиабилеты по лучшему тарифу" msgstr "Purchase airline tickets at optimal price" #: templates/client/conference.html:136 templates/client/exposition.html:138 #: templates/client/includes/event_object.html:120 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:149 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:122 #: templates/client/seminar.html:136 msgid "Фотографии с прошлой выставки" msgstr "Photos from previous expo" #: templates/client/conference.html:159 templates/client/exposition.html:161 #: templates/client/exposition/programm.html:12 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:149 #: templates/client/includes/event_object.html:150 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:178 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:151 #: templates/client/seminar.html:159 msgid "Деловая программа" msgstr "Business Program" #: templates/client/conference.html:160 templates/client/exposition.html:162 #: templates/client/exposition/price.html:11 #: templates/client/includes/event_object.html:153 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:181 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:154 #: templates/client/seminar.html:160 msgid "Условия участия" msgstr "Terms & Conditions" #: templates/client/conference.html:163 templates/client/exposition.html:165 #: templates/client/exposition/exposition_programm.html:98 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:155 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:167 #: templates/client/includes/event_object.html:157 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:34 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:188 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:161 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:172 #: templates/client/seminar.html:163 templates/client/webinar.html:145 msgid "Организатор" msgstr "Organizer" #: templates/client/conference.html:170 templates/client/exposition.html:174 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:178 #: templates/client/includes/event_object.html:166 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:198 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:183 #: templates/client/seminar.html:170 templates/client/webinar.html:152 msgid "Веб-сайт" msgstr "Website" #: templates/client/conference.html:195 templates/client/exposition.html:201 #: templates/client/includes/event_object.html:197 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:232 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:223 #: templates/client/seminar.html:195 templates/client/webinar.html:166 msgid "Все участники" msgstr "All Participants" #: templates/client/conference.html:213 #: templates/client/conference/visitors.html:11 #: templates/client/exposition.html:219 #: templates/client/exposition/visitors.html:11 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:244 #: templates/client/includes/event_object.html:218 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:262 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:253 #: templates/client/seminar.html:213 templates/client/webinar.html:184 msgid "Посетители" msgstr "Visitors" #: templates/client/conference.html:220 templates/client/exposition.html:226 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:258 #: templates/client/includes/event_object.html:225 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:276 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:267 #: templates/client/seminar.html:220 templates/client/webinar.html:191 msgid "Все посетители" msgstr "All Visitors" #: templates/client/conference.html:228 templates/client/exposition.html:235 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:101 #: templates/client/includes/event_object.html:234 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:296 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:286 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:112 #: templates/client/includes/place/place_object.html:115 msgid "Общая выставочная площадь" msgstr "Total Expo Area" #: templates/client/conference.html:231 templates/client/exposition.html:238 #: templates/client/includes/event_object.html:237 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:298 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:288 #: templates/client/includes/place/place_object.html:122 #: templates/client/includes/place/place_object.html:128 msgid "м²" msgstr "sq.m." #: templates/client/conference.html:237 templates/client/exposition.html:245 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:94 #: templates/client/includes/event_object.html:245 msgid "учасников" msgstr "participants" #: templates/client/conference.html:238 templates/client/exposition.html:246 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:90 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:274 #: templates/client/includes/event_object.html:248 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:307 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:297 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:92 msgid "посетителей" msgstr "visitors" #: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:248 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:277 #: templates/client/includes/event_object.html:251 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:310 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:300 #: templates/client/includes/place/place_object.html:178 msgid "Основано в" msgstr "Founded in" #: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:248 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:277 #: templates/client/includes/event_object.html:251 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:310 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:300 #: templates/client/includes/place/place_object.html:178 msgid "году" msgstr "" #: templates/client/conference.html:251 templates/client/exposition.html:259 #: templates/client/includes/booking_block.html:11 #: templates/client/seminar.html:230 msgid "Отели рядом с выставкой от" msgstr "Hotels near expo from" #: templates/client/conference.html:253 templates/client/exposition.html:261 #: templates/client/includes/booking_block.html:13 #: templates/client/seminar.html:232 msgid "Все отели поблизости" msgstr "All nearby hotels" #: templates/client/conference.html:260 templates/client/exposition.html:268 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:287 #: templates/client/includes/event_object.html:264 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:321 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:310 #: templates/client/seminar.html:239 msgid "Ближайшие выставки по тематике" msgstr "Nearby expos with given theme" #: templates/client/country/country.html:32 msgid "Столица" msgstr "" #: templates/client/country/country.html:35 #, fuzzy #| msgid "Официальный каталог" msgid "Официальный язык" msgstr "Official catalog" #: templates/client/country/country.html:42 #, fuzzy #| msgid "часов в день" msgid "Часовая зона" msgstr "hour per day" #: templates/client/country/country.html:43 msgid "Часовые пояса" msgstr "" #: templates/client/country/country.html:56 msgid "Валюта" msgstr "" #: templates/client/country/country.html:84 #, fuzzy #| msgid "Выставки по городам" msgid "Крупные города" msgstr "Expos by City" #: templates/client/country/country.html:102 #, fuzzy #| msgid "описание" msgid "Описание" msgstr "Description" #: templates/client/country/country.html:110 #: templates/client/includes/place/place_object.html:95 msgid "Фотогалерея" msgstr "Photo Gallery" #: templates/client/country/country.html:128 #, fuzzy #| msgid "Контактная информация" msgid "Визовая информация" msgstr "Contact Information" #: templates/client/country/country.html:138 #, fuzzy #| msgid "документы" msgid "Документы" msgstr "Documents" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:34 #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:34 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:79 #: templates/client/exposition/statistic.html:13 #: templates/client/includes/event_object.html:154 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:183 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:289 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:156 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:76 msgid "Статистика" msgstr "Statistics" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:63 #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:63 msgid "Подтвердить" msgstr "" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:73 #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:73 msgid "Дата" msgstr "" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:74 msgid "Показы" msgstr "" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:75 msgid "Клики" msgstr "" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:76 #, fuzzy #| msgid "все потенциальные контакты" msgid "Уникальные показы" msgstr "all potential contacts" #: templates/client/expobanners/banner_stat.html:77 #, fuzzy #| msgid "Официальный каталог" msgid "Уникальные клики" msgstr "Official catalog" #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:74 #: templates/client/includes/exposition/services.html:17 #, fuzzy #| msgid "Официальный каталог" msgid "Официальный сайт" msgstr "Official catalog" #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:75 msgid "Билеты" msgstr "Tickets" #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:76 #, fuzzy #| msgid "Участник" msgid "Участие" msgstr "Participant" #: templates/client/expobanners/paid_stat.html:77 #, fuzzy #| msgid "стоимость каталога" msgid "Переходы с каталога" msgstr "price catalog" #: templates/client/exposition.html:116 msgid "Посетить выставку" msgstr "Visit Expo" #: templates/client/exposition.html:120 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:130 #: templates/client/includes/exposition/services.html:18 #: templates/client/service/participation.html:274 #: templates/client/service/participation.html:282 #: templates/client/service/remotely.html:267 #: templates/client/service/remotely.html:274 #: templates/client/service/tickets.html:14 #: templates/client/service/tickets.html:17 #: templates/client/service/tickets.html:25 #: templates/client/service/tour.html:363 #: templates/client/service/tour.html:369 #: templates/client/service/translator.html:366 #: templates/client/service/translator.html:372 msgid "Билеты на выставку" msgstr "Expo Tickets" #: templates/client/exposition/exposition_programm.html:35 #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:35 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:27 #: templates/client/includes/event_object.html:32 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:28 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:27 #: templates/client/includes/exposition/price.html:29 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:32 msgid "Скидка" msgstr "Discount" #: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:103 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:114 msgid "м" msgstr "m" #: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:5 msgid "визуализация" msgstr "Visualization" #: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:27 msgid "Сегодня" msgstr "Today" #: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:51 #, fuzzy #| msgid "Новости событий" msgid "Нет отмеченых событий" msgstr "Event News" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:13 #, fuzzy #| msgid "отправить запрос" msgid "Добавить фото" msgstr "Make an inquiry" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:52 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:51 #: templates/client/includes/company/company_object.html:19 msgid "Рейтинг" msgstr "" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:65 #, fuzzy #| msgid "Выставки по городам" msgid "Страну и город" msgstr "Expos by City" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:103 #, fuzzy #| msgid "например, свою фамилию" msgid "имя и фамилию" msgstr "e,g, your last name" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:185 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:247 #: templates/client/includes/company/company_object.html:76 #, fuzzy #| msgid "Профильные специалисты" msgid "Профили в соц.сетях:" msgstr "Experts" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:228 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:293 msgid "+5 за каждый" msgstr "" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:293 #, fuzzy #| msgid "Заказать услугу" msgid "Показывать всем" msgstr "Place order" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:407 #, fuzzy #| msgid "О компании:" msgid "Мои компании:" msgstr "About the Company:" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:414 #, fuzzy #| msgid "Краткое описание, вид деятельности компании" msgid "Пока не добавлено ни одной компании" msgstr "Brief description of activities of" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:434 #, fuzzy #| msgid "добавить в календарь" msgid "Добавить компанию" msgstr "Add to calendar" #: templates/client/includes/accounts/current_user.html:475 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "Поиск компании" msgstr "Company description" #: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:71 #: templates/client/includes/company/search_result.html:49 #: templates/client/includes/exposition/members.html:39 #: templates/client/includes/exposition/visitors.html:42 msgid "отправить сообщение" msgstr "Send Message" #: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:99 msgid "О себе" msgstr "About Me" #: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:107 #: templates/client/includes/company/company_object.html:155 msgid "Участие в событиях" msgstr "Event Participation" #: templates/client/includes/accounts/translators.html:35 #: templates/client/includes/company/company_list.html:40 #: templates/client/includes/company/search_result.html:40 #: templates/client/includes/exposition/members.html:33 #: templates/client/includes/exposition/visitors.html:36 msgid "информация" msgstr "Information" #: templates/client/includes/article/catalog_filter_period.html:11 #: templates/client/includes/exposition/catalog_filter_period.html:11 #: templates/client/includes/page_filter.html:3 #: templates/client/popups/period.html:5 msgid "Период" msgstr "Period" #: templates/client/includes/calendar_button.html:4 #: templates/client/includes/conference/conference_list.html:128 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:374 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:409 #: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:139 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:395 #: templates/client/includes/exposition/search_result.html:110 #, fuzzy #| msgid "из расписания" msgid "Из расписания" msgstr "From schedule" #: templates/client/includes/calendar_button.html:4 #: templates/client/includes/conference/conference_list.html:127 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:373 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:408 #: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:138 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:394 #: templates/client/includes/exposition/search_result.html:109 #, fuzzy #| msgid "в расписание" msgid "В расписание" msgstr "to schedule" #: templates/client/includes/catalog_search.html:10 msgid "Я ищу:" msgstr "I'm looking for:" #: templates/client/includes/catalog_search.html:20 msgid "Где:" msgstr "Where:" #: templates/client/includes/catalog_search.html:29 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:35 msgid "найти" msgstr "Search" #: templates/client/includes/catalog_search.html:34 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:40 msgid "Тематика: " msgstr "Theme: " #: templates/client/includes/catalog_search.html:42 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:49 msgid "Тип: " msgstr "" #: templates/client/includes/catalog_search.html:49 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:56 msgid "Место: " msgstr "Location: " #: templates/client/includes/catalog_search.html:58 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:66 msgid "Период: " msgstr "Time: " #: templates/client/includes/catalog_search.html:109 #: templates/client/includes/catalog_search.html:110 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:119 #: templates/client/includes/catalog_search_main.html:120 msgid " и еще _" msgstr "" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:58 msgid "город" msgstr "City" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:99 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "название компании" msgstr "Company description" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:368 #, fuzzy #| msgid "по e-mail" msgid "email" msgstr "E-mail" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:452 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:485 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:520 #, fuzzy #| msgid "закрыть" msgid "Закрыть" msgstr "Close" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:461 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:494 #: templates/client/includes/company/company_edit.html:529 msgid "Не заполнено" msgstr "" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:499 #, fuzzy #| msgid "О компании:" msgid "О компании" msgstr "About the Company:" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:570 #, fuzzy #| msgid "выберите файл" msgid "Выберите Страну" msgstr "Select File" #: templates/client/includes/company/company_edit.html:573 #, fuzzy #| msgid "Выберите" msgid "Выберите город" msgstr "Select" #: templates/client/includes/company/company_list.html:42 #: templates/client/includes/company/search_result.html:42 #: templates/client/includes/exposition/members.html:34 #: templates/client/includes/exposition/visitors.html:37 #: templates/client/includes/place/place_list.html:40 #: templates/client/includes/place/search_result.html:43 msgid "события" msgstr "Events" #: templates/client/includes/company/company_object.html:128 msgid "Год основания:" msgstr "Year Founded:" #: templates/client/includes/company/company_object.html:133 msgid "Количество сотрудников:" msgstr "Number of Staff:" #: templates/client/includes/company/company_object.html:137 msgid "О компании:" msgstr "About the Company:" #: templates/client/includes/company/company_object.html:159 msgid "выставках" msgstr "expos" #: templates/client/includes/company/company_object.html:162 msgid "конференциях" msgstr "conferences" #: templates/client/includes/company/company_object.html:165 msgid "семинарах" msgstr "seminars" #: templates/client/includes/company/company_object.html:189 msgid "Участник" msgstr "Participant" #: templates/client/includes/company/company_object.html:224 msgid "Сотрудники" msgstr "Staff" #: templates/client/includes/company/company_object.html:258 msgid "Все сотрудники" msgstr "All Staff" #: templates/client/includes/conference/conference_list.html:108 msgid "" "Конференции по указанным параметрам не найдены. Попробуйте задать менее " "точный запрос по теме или расширить период времени" msgstr "" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:121 #, fuzzy #| msgid "Фотографии с прошлой выставки" msgid "Фотографии с прошлой конференции" msgstr "Photos from previous expo" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:140 #: templates/client/includes/event_object.html:140 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:169 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:141 #, fuzzy #| msgid "выставки" msgid "О выставке" msgstr "Expos" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:140 #, fuzzy #| msgid "конференции" msgid "О конференции" msgstr "Conferences" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:194 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:218 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:203 #: templates/client/organiser/add_event.html:167 #, fuzzy #| msgid "Место работы" msgid "Время работы" msgstr "Employer" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:212 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:233 msgid "Спикеры" msgstr "" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:213 #, fuzzy #| msgid "Все семинары" msgid "Все спикеры" msgstr "All Seminars" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:234 #, fuzzy #| msgid "вся информация о выставке" msgid "Разместите информацию о ключевых спикерах" msgstr "All expo information" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:235 #: templates/client/popups/advertise_member.html:8 #, fuzzy #| msgid "редактировать профиль" msgid "Рекламировать спикера" msgstr "Edit Profile" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:260 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:278 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:269 #, fuzzy #| msgid "Зарегистрируйтесь на событие" msgid "Пока никто не отметился на событии." msgstr "Event Registration" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:271 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:304 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:294 #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:103 #, fuzzy #| msgid "учасников" msgid "участников" msgstr "participants" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:336 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:368 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:357 #, fuzzy #| msgid "выберите файл" msgid "Смотрите также:" msgstr "Select File" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:337 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:338 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:339 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:340 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:369 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:370 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:371 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:372 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:358 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:359 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:360 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:361 msgid "in" msgstr "" #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:339 #: templates/client/includes/conference/conference_object.html:340 #, fuzzy #| msgid "Выставки по тематикам" msgid "Конференции по тематике " msgstr "Expos by Theme" #: templates/client/includes/conference/conference_services.html:6 #: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:9 #: templates/client/service/build_stand.html:183 #: templates/client/service/build_stand.html:188 #: templates/client/service/catalog.html:183 #: templates/client/service/catalog.html:188 #: templates/client/service/participation.html:276 #: templates/client/service/participation.html:281 #: templates/client/service/remotely.html:269 #: templates/client/service/remotely.html:273 #: templates/client/service/tickets.html:282 #: templates/client/service/tickets.html:287 #: templates/client/service/tour.html:365 #: templates/client/service/tour.html:370 msgid "Устный переводчик" msgstr "Translator" #: templates/client/includes/conference/conference_services.html:10 #, fuzzy #| msgid "Бизнес-тур «под ключ" msgid "Бизнес-тур \"под ключ\"" msgstr "Remote" #: templates/client/includes/event_list.html:72 #: templates/client/includes/exposition/services.html:4 #: templates/client/includes/place/place_object.html:255 msgid "услуги" msgstr "Services" #: templates/client/includes/event_list_description.html:6 msgid "" "\n" "\t\t

Выставки - один из наиболее популярных инструментов " "среди маркетологов. Это объясняется тем, что специализированные " "выставки предоставляют отличную возможность быстро и в " "одном месте найти новых партнеров и клиентов, узнать о новых трендах своей " "отрасли, послушать насыщенную деловую программу. Поэтому мы создали " "Expomap.Ru именно в помощь специалистам отделов маркетинга " "и собственникам бизнеса, предоставляя легкий и удобный поиск " "выставок, практические кейсы о том, как правильно выбрать " "выставку, как организовать ее посещение за рубежом или " "участие со стендом. Вы легко можете связаться с нашими " "онлайн-консультантами через Skype или позвонив по тел. +7 499 999 12 " "07, и получить бесплатную информацию об интересующей Вас " "выставке или рекомендации по тем или иным вопросам.

\n" "\n" "\t\t

Сейчас в нашем каталоге представлены международные выставки 2013 " "года, а также уже прошедшие мероприятия, начиная с 2008 года – со всех стран " "и уголков мира. С помощью рубрикатора (левый блок \"Каталог " "выставок\") или панели поиска (строка для ввода или расширенный " "поиск) Вы всегда сможете найти календарь выставок по интересующим Вас тематикам: строительные выставки, медицинские выставки, выставки недвижимости " "и другие. Кроме тематик, рубрикатор дает возможность сортировать события: по " "алфавиту, по странам, по городам, по датам. Объединить все эти критерии Вы " "можете, используя расширенный поиск. Итоговое расписание выставок по Вашим критериям будет построено " "удобным образом, начиная с ближайших событий.

\n" "\t " msgstr "" "\n" "\t\t

Expos are one of the most popular marketing methods " "among marketing specialists. This is due to the fact that specialized " "expos provide an excellent opportunity to qickly find new " "partners and clients in a single place, learn about new trends in your " "industry, and receive a wealth of relevant knowledge. In sight of this, " "we've created Expomap.ru to help marketing specialists and " "business owners by providing quick and easy expo search " "functionality along with guidance on how to properly select an expo, and how to setup a visit to a foreign expo or participate " "with a booth. You can always reach our online support agents via " "Skype or by calling +7 (499) 999 12 07. We will be happy to " "provide you with free information on any expo you may be " "interested in and offer advice on any relevant matters.

\n" "\n" "\t\t

Our catalog currently contains a listing of " "international expos for 2013 as well as past events from all countries around the world starting " "with 2008. Using our categorized listings (left panel, under \"Expo " "Catalog\") or our search engine (including the basic search field " "and advanced search form), you will always be able to find access an " "expo calendar containing expos wiht the " "themes you're interested in, including: construction industry expos, medical expos, real estate expos and others. " "Aside from overall themes, the sorting mechanism allows you to sort events " "by alphabet, country, city, or date. You can also make use of our advanced " "search form to search based on any or all of these criteria at once. The " "resulting expo schedule based on your " "criteria will be structured in a user-friendly manner, ordered in descending " "order starting with the nearest events.

\n" "\t " #: templates/client/includes/event_steps.html:4 #, fuzzy #| msgid "Участие в выставке" msgid "Участвовать в выставке" msgstr "Participation in exhibition" #: templates/client/includes/event_steps.html:7 #, fuzzy #| msgid "все потенциальные контакты" msgid "Создайте уникальную концепцию" msgstr "all potential contacts" #: templates/client/includes/event_steps.html:11 #: templates/client/includes/exposition/price.html:227 #: templates/client/includes/exposition/price.html:229 #: templates/client/includes/exposition/services.html:19 msgid "Заявка на участие" msgstr "Participation Application" #: templates/client/includes/event_steps.html:11 #: templates/client/includes/header.html:76 #: templates/client/popups/register.html:6 msgid "Регистрация" msgstr "Register" #: templates/client/includes/exposition/catalog_filter_period.html:20 #: templates/client/includes/page_filter.html:8 msgid "Указать диапазон дат" msgstr "Set date range" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:118 #, fuzzy #| msgid "Официальный каталог выставки" msgid "Официальный сайт выставки" msgstr "The official exhibition catalog" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:123 #, fuzzy #| msgid "Посетить выставку" msgid "Посетить/участвовать в выставке" msgstr "Visit Expo" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:135 #, fuzzy #| msgid "Забронируйте отель по лучшей цене" msgid "Забронируйте площадь по лучшей цене" msgstr "Reserve a hotel room at optimal price" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:140 msgid "Задайте свой вопрос напрямую организатору" msgstr "" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:141 #, fuzzy #| msgid "билет организатора" msgid "Запрос организатору" msgstr "organiser ticket" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:253 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:244 msgid "Привлекайте целевых посетителей на стенд" msgstr "" #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:371 #: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:372 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:360 #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:361 #, fuzzy #| msgid "Выставки по тематикам" msgid "Выставки по тематике " msgstr "Expos by Theme" #: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:116 msgid "" "Выставки по указанным параметрам не найдены. Попробуйте задать менее точный " "запрос по теме или расширить период времени" msgstr "" #: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:245 #, fuzzy #| msgid "редактировать профиль" msgid "Рекламировать участника" msgstr "Edit Profile" #: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:6 #, fuzzy #| msgid "Участие и посещение" msgid "Участие со стендом" msgstr "Participation & Attendance" #: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:13 #: templates/client/includes/services.html:9 #: templates/client/service/build_stand.html:185 #: templates/client/service/build_stand.html:190 #: templates/client/service/catalog.html:185 #: templates/client/service/catalog.html:190 #: templates/client/service/participation.html:278 #: templates/client/service/participation.html:283 #: templates/client/service/remotely.html:15 #: templates/client/service/remotely.html:18 #: templates/client/service/remotely.html:270 #: templates/client/service/tickets.html:283 #: templates/client/service/tickets.html:288 #: templates/client/service/tour.html:366 #: templates/client/service/tour.html:371 #: templates/client/service/translator.html:369 #: templates/client/service/translator.html:374 msgid "Заочное посещение" msgstr "Absentee Visit" #: templates/client/includes/exposition/price.html:72 msgid "Стоимость посещения и участия" msgstr "Admission and participation price" #: templates/client/includes/exposition/price.html:80 msgid "Для посещения" msgstr "Visitors" #: templates/client/includes/exposition/price.html:82 msgid "Стоимость билетов" msgstr "Ticket Prices" #: templates/client/includes/exposition/price.html:99 msgid "на 1 день" msgstr "1 Day" #: templates/client/includes/exposition/price.html:112 #: templates/client/includes/exposition/price.html:140 msgid "на все дни" msgstr "All Days" #: templates/client/includes/exposition/price.html:118 msgid "Предварительная регистрация" msgstr "Preliminary Registration" #: templates/client/includes/exposition/price.html:147 msgid "Регистрация на" msgstr "Registration for" #: templates/client/includes/exposition/price.html:147 msgid "стойке" msgstr "stand" #: templates/client/includes/exposition/price.html:155 #: templates/client/includes/exposition/price.html:159 msgid "Заказать билет" msgstr "Order Ticket" #: templates/client/includes/exposition/price.html:166 msgid "Выставка открыта для" msgstr "Expo open for" #: templates/client/includes/exposition/price.html:176 msgid "Для участия" msgstr "Participants" #: templates/client/includes/exposition/price.html:178 msgid "Стоимость аренды 1м²" msgstr "Rental Fee per 1 sq.m." #: templates/client/includes/exposition/price.html:192 msgid "оборудованная площадь" msgstr "Equipped Area" #: templates/client/includes/exposition/price.html:205 msgid "необорудованная площадь" msgstr "Unequipped Area" #: templates/client/includes/exposition/price.html:218 msgid "открытая площадь" msgstr "Open Area" #: templates/client/includes/exposition/price.html:224 msgid "Цены на площадь доступны по запросу" msgstr "" #: templates/client/includes/exposition/price.html:235 msgid "Минимальный размер стенда" msgstr "Minimal Booth Size" #: templates/client/includes/exposition/price.html:238 msgid "Регистрационный взнос" msgstr "Registration Deposit" #: templates/client/includes/exposition/price.html:241 msgid "Крайний срок подачи заявки" msgstr "Application Deadline" #: templates/client/includes/exposition/services.html:14 #, fuzzy #| msgid "Заказать билет" msgid "Заказать отель" msgstr "Order Ticket" #: templates/client/includes/exposition/statistic.html:128 #, fuzzy #| msgid "Все участники" msgid "стран-участниц" msgstr "All Participants" #: templates/client/includes/feedback.html:5 msgid "обратный звонок" msgstr "Callback" #: templates/client/includes/footer.html:26 #: templates/client/includes/menu.html:4 msgid "События" msgstr "Events" #: templates/client/includes/footer.html:32 #: templates/client/includes/menu.html:10 msgid "места" msgstr "Locations" #: templates/client/includes/footer.html:33 #: templates/client/includes/menu.html:11 msgid "участники" msgstr "Participants" #: templates/client/includes/footer.html:37 #: templates/client/includes/menu.html:15 msgid "о нас" msgstr "About Us" #: templates/client/includes/footer.html:38 #: templates/client/includes/menu.html:16 msgid "партнеры" msgstr "Partners" #: templates/client/includes/footer.html:39 #: templates/client/includes/menu.html:17 msgid "реклама" msgstr "Advertising" #: templates/client/includes/footer.html:48 #: templates/client/includes/menu.html:24 msgid "контакты" msgstr "Contact Us" #: templates/client/includes/header.html:8 msgid "Выставки, конференции, семинары" msgstr "Expos, Conferences, Seminars" #: templates/client/includes/header.html:18 #, fuzzy #| msgid "отправить сообщение" msgid "добавить событие" msgstr "Send Message" #: templates/client/includes/header.html:61 msgid "личный кабинет" msgstr "Control Panel" #: templates/client/includes/header.html:63 msgid "календарь" msgstr "Calendar" #: templates/client/includes/header.html:64 msgid "документы" msgstr "Documents" #: templates/client/includes/header.html:68 msgid "настройки" msgstr "Settings" #: templates/client/includes/header.html:71 msgid "Выход" msgstr "Log out" #: templates/client/includes/header.html:77 msgid "вход" msgstr "Login" #: templates/client/includes/header.html:88 #, fuzzy #| msgid "Выставки в России" msgid "Выставки в Москве" msgstr "Expos in Russia" #: templates/client/includes/header.html:89 #, fuzzy #| msgid "Выставки в Берлине" msgid "Выставки в Петербурге" msgstr "Expos in Berlin" #: templates/client/includes/header.html:90 msgid "Выставки в Германии" msgstr "Expos in Germany" #: templates/client/includes/header.html:94 msgid "Выставки по городам" msgstr "Expos by City" #: templates/client/includes/header.html:95 msgid "Выставки по странам" msgstr "Expos by Country" #: templates/client/includes/header.html:96 msgid "Выставки по тематикам" msgstr "Expos by Theme" #: templates/client/includes/index/blogs.html:6 #: templates/client/main_page.html:241 msgid "Обзоры и аналитика" msgstr "Reviews & Analytics" #: templates/client/includes/index/blogs.html:7 #: templates/client/main_page.html:242 msgid "Все обзоры" msgstr "All Reviews" #: templates/client/includes/index/confs.html:9 #: templates/client/includes/index/expos.html:9 #, fuzzy #| msgid "Все участники" msgid "Все тематики" msgstr "All Participants" #: templates/client/includes/index/main_date_block.html:31 msgid "года" msgstr "" #: templates/client/includes/index/news.html:4 #: templates/client/includes/news.html:6 templates/client/main_page.html:148 msgid "Новости событий" msgstr "Event News" #: templates/client/includes/meta.html:30 msgid "Expomap — выставки, конференции, семинары" msgstr "Expomap: Expos, Conferences, Seminars" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:56 msgid "Все фотографии" msgstr "All Photos" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:57 msgid "фотографий" msgstr "photos" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:86 #: templates/client/photoreport/gallery.html:89 msgid "На фотографии отмечены" msgstr "Marked on photo" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:92 #: templates/client/photoreport/gallery.html:95 msgid "Коментарии" msgstr "Comments" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:104 #: templates/client/photoreport/gallery.html:107 msgid "Оставьте свой комментарий" msgstr "Leave a comment" #: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:109 #: templates/client/photoreport/gallery.html:112 msgid "отметить человека" msgstr "Mark individual" #: templates/client/includes/place/place_list.html:38 #: templates/client/includes/place/search_result.html:41 msgid "описание" msgstr "Description" #: templates/client/includes/place/place_list.html:43 #: templates/client/includes/place/search_result.html:46 #: templates/client/place_catalog.html:57 msgid "фото" msgstr "photos" #: templates/client/includes/place/place_list.html:47 #: templates/client/includes/place/search_result.html:51 msgid "Найти отели поблизости" msgstr "Find Nearby Hotels" #: templates/client/includes/place/place_object.html:20 msgid "Далее..." msgstr "" #: templates/client/includes/place/place_object.html:49 msgid "Банк / банкоматы / обмен валюты" msgstr "Banks / ATMs / Currency Exchange" #: templates/client/includes/place/place_object.html:55 msgid "Детская комната" msgstr "Children's Room" #: templates/client/includes/place/place_object.html:58 msgid "Сервис для инвалидов" msgstr "Services for Disabled" #: templates/client/includes/place/place_object.html:66 #, fuzzy #| msgid "Бизнес центр" msgid "Бизнес-центр" msgstr "Business Center" #: templates/client/includes/place/place_object.html:69 msgid "Онлайн-регистрация" msgstr "Online Registration" #: templates/client/includes/place/place_object.html:72 msgid "Кафе и рестораны" msgstr "Cafes & Restaurants" #: templates/client/includes/place/place_object.html:77 msgid "Информационные терминалы" msgstr "Information Terminals" #: templates/client/includes/place/place_object.html:80 msgid "Парковка" msgstr "Parking" #: templates/client/includes/place/place_object.html:83 msgid "Пресс-центр" msgstr "Press Centers" #: templates/client/includes/place/place_object.html:86 msgid "Мобильное приложение" msgstr "Mobile App" #: templates/client/includes/place/place_object.html:123 msgid "закрытая выставочная площадь" msgstr "Closed Expo Area" #: templates/client/includes/place/place_object.html:129 msgid "открытая выставочная площадь" msgstr "Open Expo Area" #: templates/client/includes/place/place_object.html:157 #, fuzzy #| msgid "Ежегодно" msgid "Ежегодно проводится" msgstr "Annually" #: templates/client/includes/place/place_object.html:167 #, fuzzy #| msgid "события" msgid "событий" msgstr "Events" #: templates/client/includes/place/place_object.html:185 msgid "Схема павильонов" msgstr "Layout" #: templates/client/includes/place/place_object.html:188 msgid "Схема в pdf" msgstr "" #: templates/client/includes/place/place_object.html:197 msgid "Контактная информация" msgstr "Contact Information" #: templates/client/includes/place/place_object.html:208 msgid "телефон" msgstr "Phone" #: templates/client/includes/place/place_object.html:211 msgid "факс" msgstr "Fax" #: templates/client/includes/place/place_object.html:220 msgid "Список событий" msgstr "Event List" #: templates/client/includes/place/place_object.html:296 msgid "Ближайшие выставочные центры" msgstr "Nearest Expo Centers" #: templates/client/includes/search_paginator.html:6 msgid "Показано" msgstr "" #: templates/client/includes/search_paginator.html:6 msgid "всего" msgstr "" #: templates/client/includes/search_paginator.html:9 #: templates/client/includes/search_paginator.html:11 msgid "Предыдущая" msgstr "" #: templates/client/includes/search_paginator.html:38 #: templates/client/includes/search_paginator.html:40 msgid "Следующая" msgstr "" #: templates/client/includes/services.html:3 msgid "Наши услуги" msgstr "Our Services" #: templates/client/includes/services.html:10 #, fuzzy #| msgid "Участие в выставке" msgid "Участие в выставках" msgstr "Participation in exhibition" #: templates/client/includes/side_confs.html:9 #, fuzzy #| msgid "Конференции" msgid "Конференции в Москве" msgstr "Conferences" #: templates/client/includes/side_confs.html:10 #, fuzzy #| msgid "Конференции" msgid "Конференции в Петербурге" msgstr "Conferences" #: templates/client/includes/side_confs.html:11 #, fuzzy #| msgid "Конференции" msgid "Конференции в России" msgstr "Conferences" #: templates/client/includes/visit_button.html:7 #: templates/client/includes/visit_button.html:10 #: templates/client/includes/visit_button.html:14 #, fuzzy #| msgid "Я планирую посетить" msgid "Не планирую посещать" msgstr "I plan on going" #: templates/client/index.html:79 #, fuzzy #| msgid "Фоторепортажи" msgid " Видеорепортажи" msgstr "Photo Reports" #: templates/client/index.html:126 templates/client/main_page.html:215 msgid "Наши партнеры:" msgstr "Our Partners:" #: templates/client/main_page.html:101 msgid "Все выставки" msgstr "All Expos" #: templates/client/main_page.html:111 msgid "Все конференции" msgstr "All Conferences" #: templates/client/main_page.html:173 msgid "Фоторепортажи:" msgstr "Photo Reports:" #: templates/client/organiser/add_event.html:7 #: templates/client/organiser/add_event.html:12 #, fuzzy #| msgid "отправить сообщение" msgid "Добавить событие" msgstr "Send Message" #: templates/client/organiser/add_event.html:19 #, fuzzy #| msgid "Контактная информация" msgid "Шаг 1. Основная информация" msgstr "Contact Information" #: templates/client/organiser/add_event.html:27 #, fuzzy #| msgid "выставках" msgid "выставка" msgstr "expos" #: templates/client/organiser/add_event.html:28 #, fuzzy #| msgid "конференциях" msgid "конференция" msgstr "conferences" #: templates/client/organiser/add_event.html:29 #, fuzzy #| msgid "семинары" msgid "семинар" msgstr "Seminars" #: templates/client/organiser/add_event.html:30 #, fuzzy #| msgid "вебинары" msgid "вебинар" msgstr "Webinars" #: templates/client/organiser/add_event.html:38 #, fuzzy #| msgid "выберите файл" msgid "Выберите тематику" msgstr "Select File" #: templates/client/organiser/add_event.html:56 #, fuzzy #| msgid "Выберите интересующую вас тематику" msgid "Выберете ключевые теги" msgstr "Select a theme" #: templates/client/organiser/add_event.html:71 #, fuzzy #| msgid "Посещение выставки" msgid "Описание выставки" msgstr "Visit Expo" #: templates/client/organiser/add_event.html:90 #, fuzzy #| msgid "Для посещения" msgid "Даты проведения" msgstr "Visitors" #: templates/client/organiser/add_event.html:111 #, fuzzy #| msgid "Город отправления" msgid "Место проведения" msgstr "City ​​of origin" #: templates/client/organiser/add_event.html:131 #, fuzzy #| msgid "PR-специалисты" msgid "специалисты" msgstr "PR Specialists" #: templates/client/organiser/add_event.html:132 #, fuzzy #| msgid "Специалисты и потребители" msgid "специалисты и потребители" msgstr "Specialists and consumers" #: templates/client/organiser/add_event.html:133 #, fuzzy #| msgid "Широкая публика" msgid "широкая публика" msgstr "The public" #: templates/client/organiser/add_event.html:138 #, fuzzy #| msgid "В неделю" msgid "Еженедельно" msgstr "Per week" #: templates/client/organiser/add_event.html:139 #, fuzzy #| msgid "2 раза в год" msgid "2 раза в месяц" msgstr "Twice per year" #: templates/client/organiser/add_event.html:140 #, fuzzy #| msgid "месяц" msgid "Ежемесячно" msgstr "month" #: templates/client/organiser/add_event.html:150 msgid "Российско-Британская торговая палата" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:151 msgid "Ассоциация Европейского Бизнеса" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:152 #, fuzzy #| msgid "Ближайшие выставки по тематике" msgid "Российский союз выставок и ярмарок" msgstr "Nearby expos with given theme" #: templates/client/organiser/add_event.html:153 msgid "Американская торговая\tпалата" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:154 msgid "UFI" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:160 msgid "Веб-сайт (необязательно)" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:180 #: templates/client/organiser/add_event.html:200 msgid "чч:мм" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:198 #, fuzzy #| msgid "по" msgid "до" msgstr "to" #: templates/client/organiser/add_event.html:217 #, fuzzy #| msgid "на все дни" msgid "Один график на все дни" msgstr "All Days" #: templates/client/organiser/add_event.html:229 msgid "Не выбрано ни одного файла" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:238 #, fuzzy #| msgid "отправить сообщение" msgid "сохранить как черновик" msgstr "Send Message" #: templates/client/organiser/add_event.html:241 msgid "далее" msgstr "" #: templates/client/organiser/add_event.html:249 #, fuzzy #| msgid "Расположение отеля" msgid "Шаг 2. Добавление фото" msgstr "Location of the hotel" #: templates/client/organiser/add_event.html:282 msgid "Шаг 3. Статистика и условия участия тест" msgstr "" #: templates/client/password_reset/base.html:5 #: templates/client/password_reset/base.html:11 #: templates/client/password_reset/recovery_done.html:11 #: templates/client/password_reset/reset.html:5 #: templates/client/password_reset/reset.html:11 #: templates/client/password_reset/reset_sent.html:8 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password recovery" msgstr "Password" #: templates/client/password_reset/base.html:41 #, fuzzy #| msgid "отправить" msgid "Восстановить" msgstr "Send" #: templates/client/password_reset/recovery_done.html:5 msgid "New password set" msgstr "" #: templates/client/password_reset/recovery_done.html:19 msgid "" "Your password has successfully been reset. You can use it right now on the " "login page." msgstr "" #: templates/client/password_reset/reset.html:19 #, python-format msgid "" "Sorry, this password reset link is invalid. You can still request a new one." msgstr "" #: templates/client/password_reset/reset.html:21 #, python-format msgid "Hi, %(username)s. Please choose your new password." msgstr "" #: templates/client/password_reset/reset.html:43 msgid "Set new password" msgstr "" #: templates/client/password_reset/reset_sent.html:15 #, python-format msgid "" "An email was sent to %(email)s %(ago)s ago. Use the link in " "it to set a new password." msgstr "" #: templates/client/photoreport/photoreport_catalog.html:25 msgid "Ничего не найдено" msgstr "Nothing found" #: templates/client/popups/acquire_email.html:5 #, fuzzy #| msgid "Ваш e-mail" msgid "Введите email" msgstr "Your e-mail" #: templates/client/popups/advertise.html:6 #: templates/client/service/build_stand.html:67 #: templates/client/service/catalog.html:67 #: templates/client/service/participation.html:98 #: templates/client/service/remotely.html:91 #: templates/client/service/tickets.html:93 #: templates/client/service/tour.html:199 #: templates/client/service/translator.html:118 msgid "Ваши контактные данные" msgstr "Your details" #: templates/client/popups/advertise.html:32 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:122 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:144 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:164 msgid "Заказать услугу" msgstr "Place order" #: templates/client/popups/advertise_member.html:49 #, fuzzy #| msgid "редактировать" msgid "Рекламировать" msgstr "Edit" #: templates/client/popups/callback.html:6 #, fuzzy #| msgid "обратный звонок" msgid "Обратный звонок" msgstr "Callback" #: templates/client/popups/callback.html:24 #: templates/client/popups/issue_organizer.html:39 #, fuzzy #| msgid "отправить запрос" msgid "Отправить запрос" msgstr "Make an inquiry" #: templates/client/popups/create_company.html:6 #, fuzzy #| msgid "Описание компании" msgid "Создание компании" msgstr "Company description" #: templates/client/popups/create_company.html:15 #, fuzzy #| msgid "например, ivanova@mail.ru" msgid "например: Expomap" msgstr "e.g. myname@mail.com" #: templates/client/popups/create_company.html:24 msgid "результат: expomap/members/url" msgstr "" #: templates/client/popups/create_company.html:35 msgid "Создать" msgstr "" #: templates/client/popups/issue_organizer.html:6 #, fuzzy #| msgid "билет организатора" msgid "Вопрос организатору" msgstr "organiser ticket" #: templates/client/popups/login.html:5 msgid "Вход в личный кабинет" msgstr "Control Panel" #: templates/client/popups/login.html:11 msgid "Ваш адрес электронной почты" msgstr "Your e-mail address" #: templates/client/popups/login.html:17 msgid "Ваш пароль" msgstr "Your password" #: templates/client/popups/login.html:19 msgid "Напомнить пароль" msgstr "Recover password" #: templates/client/popups/login.html:23 msgid "войти" msgstr "Log in" #: templates/client/popups/login.html:24 msgid "Запомнить" msgstr "Remember me" #: templates/client/popups/login.html:27 #: templates/client/popups/register.html:46 msgid "Зарегистрироваться" msgstr "Register" #: templates/client/popups/login.html:34 #: templates/client/popups/register.html:54 msgid "или войдите с помощью" msgstr "or log in via" #: templates/client/popups/period.html:20 #: templates/client/popups/place.html:88 templates/client/popups/theme.html:77 msgid "Искать" msgstr "" #: templates/client/popups/period.html:20 #: templates/client/popups/theme.html:79 #, fuzzy #| msgid "Посетить конференцию" msgid "Уточнить географию" msgstr "Visit Conference" #: templates/client/popups/period.html:20 #: templates/client/popups/place.html:90 #, fuzzy #| msgid "Посетить семинар" msgid "Уточнить тему" msgstr "Visit Seminar" #: templates/client/popups/place.html:7 msgid "Место" msgstr "Location" #: templates/client/popups/place.html:69 msgid "Быстрый выбор" msgstr "Quick selection" #: templates/client/popups/place.html:71 msgid "Москва" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:72 msgid "Санкт-Петербург" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:73 msgid "Россия" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:74 msgid "Киев" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:75 msgid "Украина" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:76 #, fuzzy #| msgid "Пожелания" msgid "Германия" msgstr "wishes" #: templates/client/popups/place.html:77 msgid "Китай" msgstr "" #: templates/client/popups/place.html:89 templates/client/popups/theme.html:78 #, fuzzy #| msgid "Ответить" msgid "Очистить" msgstr "Reply" #: templates/client/popups/place.html:91 templates/client/popups/theme.html:80 #, fuzzy #| msgid "отправить запрос" msgid "Уточнить дату" msgstr "Make an inquiry" #: templates/client/popups/place_type.html:5 #, fuzzy #| msgid "места" msgid "Тип места" msgstr "Locations" #: templates/client/popups/pswd_recovery.html:7 #, fuzzy #| msgid "Напомнить пароль" msgid "Востановить пароль" msgstr "Recover password" #: templates/client/popups/pswd_recovery.html:18 #, fuzzy #| msgid "отправить" msgid "Востановить" msgstr "Send" #: templates/client/popups/reg_send.html:6 #, fuzzy #| msgid "Предварительная регистрация" msgid "Благодарим за регистрацию" msgstr "Preliminary Registration" #: templates/client/popups/reg_send.html:10 msgid "На указанный Вами e-mail отправлено письмо для подтверждения." msgstr "" #: templates/client/popups/reg_send.html:11 msgid "" "Пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной в письме, и завершите регистрацию!" msgstr "" #: templates/client/popups/reg_send.html:12 msgid "" "Ссылка будет активна 3 дня. Если в течение этого времени Вы не " "воспользуетесь ею, Ваши данные будут автоматически удалены." msgstr "" #: templates/client/popups/reg_send.html:14 msgid "Если Вы не получили письмо - обновите страницу либо нажмите" msgstr "" #: templates/client/popups/reg_send.html:14 msgid "здесь" msgstr "" #: templates/client/popups/reg_send.html:14 msgid "письмо будет выслано вновь." msgstr "" #: templates/client/popups/register.html:15 msgid "например, свое имя" msgstr "e.g. your first name" #: templates/client/popups/register.html:20 msgid "Фамилия" msgstr "Last name" #: templates/client/popups/register.html:23 msgid "например, свою фамилию" msgstr "e,g, your last name" #: templates/client/popups/register.html:28 msgid "Адрес электронной почты" msgstr "E-mail address" #: templates/client/popups/register.html:30 msgid "например, ivanova@mail.ru" msgstr "e.g. myname@mail.com" #: templates/client/popups/register.html:34 msgid "Придумайте пароль" msgstr "Create a password" #: templates/client/popups/register.html:36 #: templates/client/popups/register.html:42 msgid "пароль должен иметь не меньше 6 символов" msgstr "The password must be at least 6 characters in length" #: templates/client/popups/register.html:40 msgid "Повторите пароль" msgstr "Confirm password" #: templates/client/popups/user_information.html:8 #, fuzzy #| msgid "Предварительная регистрация" msgid "Завершите регистрацию" msgstr "Preliminary Registration" #: templates/client/popups/user_information.html:53 #, fuzzy #| msgid "Контактный номер телефона" msgid "Номер телефона" msgstr "Phone number" #: templates/client/popups/user_information.html:103 #, fuzzy #| msgid "завершить редактирование" msgid "завершить регистрацию" msgstr "Finish Editing" #: templates/client/seminar.html:114 msgid "Посетить семинар" msgstr "Visit Seminar" #: templates/client/seminar.html:118 msgid "Билеты на семинар" msgstr "Seminar Tickets" #: templates/client/service/build_stand.html:13 #: templates/client/service/build_stand.html:16 #: templates/client/service/build_stand.html:25 #, fuzzy #| msgid "Количество сотрудников:" msgid "Строительство стенда" msgstr "Number of Staff:" #: templates/client/service/build_stand.html:25 #: templates/client/service/translator.html:26 #, fuzzy #| msgid "о нас" msgid "на" msgstr "About Us" #: templates/client/service/build_stand.html:41 #: templates/client/service/catalog.html:41 msgid "Предлагаем Вам заказать печатный каталог выставки" msgstr "" "You now have the opportunity to order a printed version of the Holiday Real " "Estate Market 2013 Expo Catalog" #: templates/client/service/build_stand.html:45 #: templates/client/service/build_stand.html:51 #: templates/client/service/catalog.html:45 #: templates/client/service/catalog.html:51 msgid "вся информация о выставке" msgstr "All expo information" #: templates/client/service/build_stand.html:46 #: templates/client/service/build_stand.html:52 #: templates/client/service/catalog.html:46 #: templates/client/service/catalog.html:52 #: templates/client/service/tickets.html:43 msgid "экономия времени" msgstr "time saving" #: templates/client/service/build_stand.html:47 #: templates/client/service/build_stand.html:53 #: templates/client/service/catalog.html:47 #: templates/client/service/catalog.html:53 msgid "все потенциальные контакты" msgstr "all potential contacts" #: templates/client/service/build_stand.html:125 #: templates/client/service/build_stand.html:149 #: templates/client/service/catalog.html:125 #: templates/client/service/catalog.html:149 msgid "стоимость каталога" msgstr "price catalog" #: templates/client/service/build_stand.html:134 #: templates/client/service/build_stand.html:151 #: templates/client/service/catalog.html:134 #: templates/client/service/catalog.html:151 #: templates/client/service/participation.html:179 #: templates/client/service/tickets.html:162 #: templates/client/service/tickets.html:180 #: templates/client/service/translator.html:222 msgid "Сделать запрос" msgstr "Receive Announcements" #: templates/client/service/build_stand.html:138 #: templates/client/service/build_stand.html:155 #: templates/client/service/catalog.html:138 #: templates/client/service/catalog.html:155 msgid "" "Стоимость каталога оплачивается c учетом доставки, которую обозначают " "организаторы выставки (в среднем от 0 до 50 евро)." msgstr "" "The catalog price includes the delivery fee, which is specified by the " "expo's organizing party (usually from 0 to 50 Euros)." #: templates/client/service/build_stand.html:172 #: templates/client/service/catalog.html:172 msgid "" "

Внимание! Мы не можем гарантировать то, что все организаторы " "предоставляют возможность заказа печатного каталога выставки. Получая Ваш " "запрос, мы персонально связываемся с организатором конкретного события и " "уточняем информацию об условиях приобретения. Только после этого мы " "подтверждаем Вам возможность заказа.

" msgstr "" "

Attention! We cannot guarantee that all organizers will have a " "printed catalog available for order.After receiving your request, we " "personally contact the organizing party for any given event and clarify " "thedetails of acquiring a catalog. Only after doing this do we let you know " "whether the order can or cannot beplaced.

" #: templates/client/service/build_stand.html:182 #: templates/client/service/build_stand.html:187 #: templates/client/service/catalog.html:182 #: templates/client/service/catalog.html:187 #: templates/client/service/participation.html:273 #: templates/client/service/participation.html:280 #: templates/client/service/remotely.html:266 #: templates/client/service/remotely.html:272 #: templates/client/service/tickets.html:280 #: templates/client/service/tickets.html:286 #: templates/client/service/translator.html:367 #: templates/client/service/translator.html:373 msgid "Бизнес-тур «под ключ" msgstr "Remote" #: templates/client/service/build_stand.html:184 #: templates/client/service/build_stand.html:189 #: templates/client/service/catalog.html:184 #: templates/client/service/catalog.html:189 #: templates/client/service/participation.html:14 #: templates/client/service/participation.html:17 #: templates/client/service/participation.html:24 #: templates/client/service/remotely.html:275 #: templates/client/service/tickets.html:284 #: templates/client/service/tickets.html:289 #: templates/client/service/tour.html:367 #: templates/client/service/tour.html:372 #: templates/client/service/translator.html:370 #: templates/client/service/translator.html:375 msgid "Участие в выставке" msgstr "Participation in exhibition" #: templates/client/service/catalog.html:13 #: templates/client/service/catalog.html:16 #: templates/client/service/translator.html:14 #: templates/client/service/translator.html:17 msgid "Каталог" msgstr "" #: templates/client/service/catalog.html:25 msgid "Официальный каталог выставки" msgstr "The official exhibition catalog" #: templates/client/service/participation.html:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Предлагаем Вам услуги профессиональной организации Вашего участия в " #| "выставке" msgid "Увеличим эффективность Вашего участия в выставке" msgstr "" "We're offering professional organizational services for managing your " "participation in the Holiday Real Estate Market Expo 2013" #: templates/client/service/participation.html:38 #, python-format msgid "как минимум на 50%%" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:42 msgid "Мы поможем превратить посетителей стенда в клиентов" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:43 msgid "Мы удержим Вас от пустых трат" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:44 msgid "Мы посчитаем отдачу и покажем результаты в цифрах" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:48 #, fuzzy #| msgid "Предлагаем Вам заказать печатный каталог выставки" msgid "Мы начнем привлекать Вам клиентов еще до выставки" msgstr "" "You now have the opportunity to order a printed version of the Holiday Real " "Estate Market 2013 Expo Catalog" #: templates/client/service/participation.html:49 msgid "Мы знаем тонкости и узкие места организации" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:64 msgid "Информация об экспоместе" msgstr "Information about expomap" #: templates/client/service/participation.html:68 msgid "Требуемая площадь" msgstr "Required area" #: templates/client/service/participation.html:77 msgid "Вид площади" msgstr "Type of area" #: templates/client/service/participation.html:170 #: templates/client/service/remotely.html:166 #: templates/client/service/remotely.html:186 #: templates/client/service/translator.html:199 msgid "отправить запрос" msgstr "Make an inquiry" #: templates/client/service/participation.html:185 msgid "" "

Укажите в запросе исходную информацию о Ваших целях и задачах, и мы " "подберем" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:186 #, fuzzy #| msgid "выставках" msgid "выставку" msgstr "expos" #: templates/client/service/participation.html:186 msgid "" "которая будет им соответствовать. Далее мы свяжемся с организаторами, чтобы " "уточнить наличие свободных площадей и цены, и вместе с Вами начнем создавать " "концепцию Вашего участия.

" msgstr "" #: templates/client/service/participation.html:207 #: templates/client/service/remotely.html:200 #: templates/client/service/tickets.html:213 #: templates/client/service/tour.html:296 #: templates/client/service/translator.html:300 msgid "Отзывы клиентов" msgstr "Client Feedback" #: templates/client/service/remotely.html:26 #, fuzzy #| msgid "Посещение выставки" msgid "Заочное посещение выставки" msgstr "Visit Expo" #: templates/client/service/remotely.html:42 msgid "" "Услуга позволяет получить исчерпывающую информацию о выставке и ее " "участниках, не выходя за пределы собственного офиса. Она особенно актуальна, " "если вы по тем или иным причинам не можете лично присутствовать на выставке" msgstr "" "This service provides wholesome information from the ConFoo.Ca 2014 " "Conference and information about itsparticipants to clients within the " "comfort of their own offices. This service is particularly useful forthose " "who, for whatever reason, cannot visit ConFoo.Ca 2014 directly" #: templates/client/service/remotely.html:44 msgid "Как работает «Заочное посещение выставки»?" msgstr "How does the absentee visit work?" #: templates/client/service/remotely.html:46 #, fuzzy #| msgid "Предлагаем Вам заранее заказать билеты на выставку" msgid "По вашему запросу мы направим на выставку " msgstr "With us, you have the opportunity to order expo tickets ahead of time" #: templates/client/service/remotely.html:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "По вашему запросу мы направим на выставку ConFoo.Ca 2014 собственного " #| "специалиста, который соберет для вас полный комплект документов (буклеты, " #| "каталоги, cd, прайс-листы) по каждому участнику выставки, а также " #| "приобретет ее официальный каталог. Дополнительно на каждом стенде " #| "выставки ConFoo.Ca 2014 мы можем оставить ваши визитки или другую " #| "информацию. Все материалы выставки пересылаются к вам в офис сразу после " #| "ее окончания." msgid "" "собственного специалиста, который соберет для вас полный комплект документов " "(буклеты, каталоги, cd, прайс-листы) по каждому участнику выставки, а также " "приобретет ее официальный каталог. Дополнительно на каждом стенде выставки " "мы можем оставить ваши визитки или другую информацию. Все материалы выставки " "пересылаются к вам в офис сразу после ее окончания." msgstr "" "As per your request, we will send a specialist to ConFoo.Ca 2014, who will " "gather for you a wholesome set ofdocuments (pamphlets, catalogs, CDs, price " "lists, etc.) from each participant of the event along with theirofficial " "catalog. Additionally, we can leave your business card or other information " "at each booth at ConFoo.Ca 2014. All materials from the event will be mailed " "to your office immediately after the end of theevent." #: templates/client/service/remotely.html:48 msgid "Преимущества услуги" msgstr "The Advantages" #: templates/client/service/remotely.html:51 msgid "" "Финансовая выгода - личное присутствие на одной выставке по затратам " "эквивалентно заочному посещению 5 международных выставок" msgstr "" "Financial efficiency. Visiting one expo in person is monetarily equivalent " "to five absentee visits" #: templates/client/service/remotely.html:52 msgid "Экономия времени и нервов" msgstr "Save time and reduce potential stress" #: templates/client/service/remotely.html:53 msgid "" "Возможность получить актуальную информацию даже в том случае, если у Вас нет " "шансов посетить ее лично (упущение сроков, отказ в визе, параллельное " "прохождения интересных Вам выставок в разных городах мира и др.)" msgstr "" "Gain the opportunity to access vital information even when you lack the " "opportunity to visit an eventin person (too late to order tickets, declined " "visa, multiple events held simultaneously in different citiesaround the " "world, etc.)." #: templates/client/service/remotely.html:67 #: templates/client/service/tickets.html:60 msgid "Информация о заказе" msgstr "Ordering Information " #: templates/client/service/remotely.html:70 msgid "Интересующие участники выставки" msgstr "Interest of participants" #: templates/client/service/remotely.html:70 msgid "(укажите продукцию или названия компаний)" msgstr "" #: templates/client/service/remotely.html:77 msgid "Дополнительно вы можете заказать" msgstr "In addition, you can order" #: templates/client/service/remotely.html:157 #: templates/client/service/remotely.html:183 msgid "Стоимость базового пакета услуги 400 €" msgstr "The cost of a basic package of services 400 €" #: templates/client/service/remotely.html:181 #, fuzzy #| msgid "Стоимость базового пакета услуги 400 €" msgid "Стоимость базового пакета услуги 10 000 р." msgstr "The cost of a basic package of services 400 €" #: templates/client/service/tickets.html:39 msgid "Предлагаем Вам заранее заказать билеты на выставку" msgstr "With us, you have the opportunity to order expo tickets ahead of time" #: templates/client/service/tickets.html:44 msgid "нет очередей" msgstr "Save time" #: templates/client/service/tickets.html:45 #, fuzzy #| msgid "отчетные документы для бухгадтерии" msgid "отчетные документы для бухгалтерии" msgstr "Acquire relevant documents for accounting purposes" #: templates/client/service/tickets.html:64 msgid "Количество дней посещения выставки" msgstr "Days exhibition" #: templates/client/service/tickets.html:75 #: templates/client/service/tour.html:81 msgid "Количество человек" msgstr "Number of people" #: templates/client/service/tickets.html:152 #: templates/client/service/tickets.html:177 #, fuzzy #| msgid "Регистрация на" msgid "Регистрация 2000 руб." msgstr "Registration for" #: templates/client/service/tickets.html:153 #: templates/client/service/tickets.html:178 msgid "билет организатора" msgstr "organiser ticket" #: templates/client/service/tickets.html:166 msgid "" "Стоимость билета, заявленная организатором, зависит от количества дней " "посещения события, также может быть бесплатной" msgstr "" "The cost of the ticket, to the organizers, depends on the number of days " "attend an event, can also be free" #: templates/client/service/tickets.html:184 msgid "" "Стоимость билета, заявленная организатором, зависит от количества дней " "посещения события, также может быть бесплатной" msgstr "" "The ticket price is set forth by the organizing party and depends on the " "number of days for your visit.This fee may not exist (access may be free)" #: templates/client/service/tickets.html:203 msgid "" "

Внимание! Мы не можем гарантировать то, что все организаторы " "предоставляют возможность предварительной регистрации посетителей. Получая " "ваш запрос, мы персонально связываемся с организаторами конкретного события " "и уточняем информацию об условиях приобретения билетов. Только после этого " "мы подтверждаем вам возможность.

" msgstr "" "

Attention! We cannot guarantee that all event organizers provide " "early visitor registration.After receiving your request, we personally " "contact the organizing party for any given event and clarifythe details of " "acquiring tickets Only after doing this do we let you know whether the order " "can or cannotbe placed.

" #: templates/client/service/tour.html:14 templates/client/service/tour.html:17 #: templates/client/service/tour.html:25 msgid "Посещение выставки" msgstr "Visit Expo" #: templates/client/service/tour.html:41 #, fuzzy #| msgid "Посещений в" msgid "Посещение" msgstr "Visits per" #: templates/client/service/tour.html:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Посещение Modeko 2014 откроет для вас новые горизонты развития бизнеса, и " #| "мы готовы вам помочь с этим! Организация любой деловой поездки " #| "представляет собой индивидуальный тур, кропотливо подобранный под ваши " #| "конкретные пожелания" msgid "" "откроет для вас новые горизонты развития бизнеса, и мы готовы вам помочь с " "этим! Организация любой деловой поездки представляет собой индивидуальный " "тур, кропотливо подобранный под ваши конкретные пожелания" msgstr "" "Visiting Modeko 2014 can open new doors for developing your business, and we " "can help you in this endeavor! We organize any trip by developing an " "individual plan designed with extreme attention to detail to suit your every " "need." #: templates/client/service/tour.html:43 msgid "Сервис также включает ряд особенностей" msgstr "This service possesses several key characteristics" #: templates/client/service/tour.html:46 msgid "" "визовая поддержка оказывается только при бронировании отеля. На текущий " "момент мы можем помочь с визой только клиентам из России (это связано с " "правилами обработки анкет иностранными консульствами)" msgstr "" "Visa support is only provided when reserving a hotel stay. At the moment, we " "can only provide visa support for clients from Russia (this is due to the " "rules set forth by foreign consulates for application submission and " "processing)" #: templates/client/service/tour.html:47 msgid "" "бронирование отеля осуществляется не ниже 3*, так как мы должны быть " "уверенными в Вашем комфортном размещении. Также Вам следует учесть, что " "стоимость проживания в период крупных выставок значительно возрастает из-за " "спроса (cправочно: для Европы в такие дни номер гостиницы 3-4* может стоить " "от 150 евро/сутки). На цену размещения значительно влияет место расположения " "отеля, в частности его близость/удаленность от центра или выставочного " "комплекса" msgstr "" "We reserve only hotels rated three stars and up, since we want to be " "confident in providing you with comfortable accommodation. Also, keep in " "mind that the cost of accommodation is usually higher during periods when " "events take place due to the higher demand (i.e. in Europe, on days " "corresponding with certain events, rooms in three or four star hotels can be " "priced starting at 150 Euros per night). The hotel's location substantially " "affects its pricing. Thus, prices vary based on how close or far a hotel is " "from downtown, or how close it is to the relevant convention center " #: templates/client/service/tour.html:48 msgid "" "индивидуальный бизнес-тур через туроператора, как правило, обходится дороже, " "чем самостоятельный заказ через системы онлайн-бронирования (например, " "отелей - Booking.com). Вы платите за индивидуальный сервис, гарантии и " "консультационную поддержку до и во время Вашей поездки" msgstr "" "Individual business tours ordered via tour agencies generally cost more than " "reserving via online booking systems (i.e. booking.com for hotel " "reservations). You pay for individual service, assurances/guarantees, and " "consultations before and during your trip." #: templates/client/service/tour.html:62 msgid "Информация о бизнес-туре" msgstr "Information about business tour" #: templates/client/service/tour.html:65 msgid "Даты поездки" msgstr "" #: templates/client/service/tour.html:88 msgid "Условия размещения" msgstr "Conditions of accommodation" #: templates/client/service/tour.html:95 msgid "Город отправления" msgstr "City ​​of origin" #: templates/client/service/tour.html:102 msgid "Категория отеля" msgstr "hotel category" #: templates/client/service/tour.html:113 msgid "Расположение отеля" msgstr "Location of the hotel" #: templates/client/service/tour.html:121 msgid "Примерный бюджет на отель" msgstr "Approximate budget hotel" #: templates/client/service/tour.html:130 msgid "Дополнительные сервисы" msgstr "Additional services" #: templates/client/service/tour.html:134 msgid "Авиабилеты" msgstr "Tickets" #: templates/client/service/tour.html:143 msgid "Оформление визы" msgstr "Visa" #: templates/client/service/tour.html:144 msgid "Трансфер" msgstr "" #: templates/client/service/tour.html:145 msgid "Билеты на выставку (приглашения)" msgstr "Expo Tickets" #: templates/client/service/tour.html:149 #: templates/client/service/translator.html:26 msgid "Услуги переводчика" msgstr "Translator Services" #: templates/client/service/tour.html:168 msgid "Занятость" msgstr "" #: templates/client/service/tour.html:170 #: templates/client/service/translator.html:80 msgid "дней" msgstr "" #: templates/client/service/tour.html:174 #: templates/client/service/translator.html:84 msgid "часов в день" msgstr "hour per day" #: templates/client/service/tour.html:181 #, fuzzy #| msgid "Деловая программа" msgid "Экскурсионная программа" msgstr "Business Program" #: templates/client/service/tour.html:187 msgid "Пожелания" msgstr "wishes" #: templates/client/service/tour.html:272 #: templates/client/service/tour.html:281 msgid "Запрос туроператору" msgstr "Request tour operator" #: templates/client/service/translator.html:40 msgid "Основные преимущества сотрудничества с нами" msgstr "The primary advantages of our services are" #: templates/client/service/translator.html:43 msgid "" "оплата только за часы работы переводчика (никаких расходов на перелет, " "проживание, питание и пр.)" msgstr "" "Pay only for the hours the translator will actually be working for you (no " "need to cover transportation, accommodation, or food expenses)" #: templates/client/service/translator.html:44 msgid "знание местных языковых диалектов и обычаев ведения деловых переговоров" msgstr "" "Rest assured that your translator will know the local dialects and be aware " "of the methodology behind business negotiations" #: templates/client/service/translator.html:45 msgid "" "отличная ориентация по выставочному комплексу, а также по городу прохождения " "выставки" msgstr "" "Your translator will have no issues finding what you need both at the " "convention center and throughout the city where the event is being held" #: templates/client/service/translator.html:61 msgid "Информация о переводе" msgstr "Information about translations" #: templates/client/service/translator.html:89 msgid "Даты работы" msgstr "Work date" #: templates/client/service/translator.html:227 msgid "" "Для получения подробной информации о стоимости услуг специализированного " "переводчика, пожалуйста, отправьте предварительную заявку" msgstr "" "To request detailed information regarding specialized translator services, " "please submit a preliminary request" #: templates/client/simple_pages/about.html:14 #: templates/client/simple_pages/about.html:44 #, fuzzy #| msgid "о нас" msgid "О нас" msgstr "About Us" #: templates/client/simple_pages/about.html:19 msgid "Уважаемые клиенты, партнеры
и пользователи Expomap.Ru!" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:27 msgid "" "\n" "\t\t\t\tМы сформировали штат консультантов, который с огромным " "удовольствием делится своим опытом с Вами. Клиент, его настроение и\n" "\t\t\t\tпотребности находятся в центре внимания работы наших консультантов, " "мы отслеживаем уровень счастья наших клиентов и всегда готовы\n" "\t\t\t\tсовершенствовать свой сервис!\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:34 #: templates/client/simple_pages/about.html:69 msgid "" "Мы сотрудничаем с более чем 500 организаторами деловых событий в " "России и за рубежом. Также в нашу партнерскую сеть входят ведущие " "тематические порталы Рунета, а также туроператоры, турагентства и рекламные " "агентства." msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:37 msgid "" "Мы всегда рады любым Вашим мнениям и пожеланиям - ведь то, что наша работа " "востребована - лучшая похвала для нас и отличная мотивация для того, чтобы " "стать еще удобнее, полезнее и эффективнее!" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:40 msgid "" "За почти 5 лет работы мы зарекомендовали себя как надежный партнер и " "проводник в мире международных деловых событий. В нашей распределенной " "команде специалисты различной квалификации: аналитики, переводчики, " "стендисты, хостесс, промоутеры, которые работают по всему миру для наших " "клиентов." msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:45 msgid "Команда" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:46 #, fuzzy #| msgid "партнеры" msgid "Партнеры" msgstr "Partners" #: templates/client/simple_pages/about.html:47 #, fuzzy #| msgid "контакты" msgid "Контакты" msgstr "Contact Us" #: templates/client/simple_pages/about.html:48 msgid "Отзывы" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:54 msgid "Чем мы можем быть вам полезны?" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:55 msgid "" "Само название Expomap.Ru (Expo + Map) было выбрано неслучайно. Мы взяли на " "себя роль Вашего навигатора в сфере деловых события и делаем все, чтобы " "справляться с этой ролью максимально эффективно. Ежедневно мы:" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:57 msgid "" "освещаем деловые события со всего мира - различных тематик и " "масштабов;" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:58 msgid "консультируем Вас по вопросам их правильного подбора;" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:59 msgid "выстраиваем вместе с Вами эффективную выставочную стратегию;" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:60 msgid "" "организуем Ваши поездки на выставки в качестве как посетителей, так и " "участников," msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:61 msgid "устраняем языковые барьеры;" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:62 msgid "" "решаем многие другие вопросы, которые Вы ставите перед нами." msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:64 msgid "" "Мы хорошо знаем зарубежные рынки, отлично ориентируемся в выставочных " "центрах и всегда учитываем деловые обычаи каждой нации." msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:65 msgid "Чем мы гордимся!" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:66 msgid "" "За почти 5 лет работы мы зарекомендовали себя как надежный партнер и " "проводник в мире международных деловых событий. В нашей распределенной " "команде специалисты различной квалификации: аналитики, переводчики, " "стендисты, хостесс, промоутеры, которые работают по всему миру для наших " "клиентов." msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:67 msgid "" "У нас создана собственная редакция, которая исходя из Ваших интересов " "и пожеланий ежедневно отбирает самые интересные публикации из мира выставок " "и конференций. Мы ведем cобственный профессиональный блог, активничаем в " "социальных медиа" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:68 msgid "" "Мы сформировали штат консультантов, который с огромным удовольствием " "делится своим опытом с Вами. Клиент, его настроение и потребности " "находятся в центре внимания работы наших консультантов, мы отслеживаем " "уровень счастья наших клиентов и всегда готовы совершенствовать свой сервис!" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:70 msgid "" "Изо дня в день мы стараемся быть самыми оперативными, информативными, " "полезными и эффективными для Вас! " msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:71 msgid "" "Я уверена, что познакомившись поближе с нашим ресурсом, Вы также полюбите " "его и добавите в закладки. Мы всегда рады любым Вашим мнениям и пожеланиям " "- ведь то, что наша работа востребована - лучшая похвала для нас и отличная " "мотивация для того, чтобы стать еще удобнее, полезнее и эффективнее!" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:74 msgid "С уважением и надеждой на сотрудничество" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:75 msgid "Евгения Мануковская" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:85 #, fuzzy #| msgid "Сообщения" msgid "Евгения" msgstr "Messages" #: templates/client/simple_pages/about.html:85 msgid "Мануковская" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:86 #, fuzzy #| msgid "Руководители компаний" msgid "руководитель,сооснователь " msgstr "Corporate Executives" #: templates/client/simple_pages/about.html:87 msgid "Даже самое лучшее
может стать еще лучше" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:95 msgid "Ольга
Мусатова" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:96 #: templates/client/simple_pages/about.html:106 #: templates/client/simple_pages/about.html:117 #, fuzzy #| msgid "консультант" msgid "ведущий консультант" msgstr "Support" #: templates/client/simple_pages/about.html:97 msgid "Главное внимание главным вещам" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:105 msgid "Руслан
Шапилов" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:107 msgid "Развиваться и получать удовольствие от жизни" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:116 msgid "Евгения
Булавина" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:118 msgid "Жить в настоящем - единственная возможность жить" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:127 msgid "Валерия
Селезнева" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:128 #, fuzzy #| msgid "редактировать" msgid "шеф-редактор" msgstr "Edit" #: templates/client/simple_pages/about.html:129 msgid "Делай - где-то звякнет" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:138 msgid "Светлана
Мурадян" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:139 #, fuzzy #| msgid "Специалисты" msgid "журналист" msgstr "Specialists" #: templates/client/simple_pages/about.html:140 msgid "Кто верит в свою удачу, удачлив" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:150 msgid "Олег
Петров" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:151 #: templates/client/simple_pages/about.html:162 msgid "контент-менеджер" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:152 msgid "Побеждает тот, кто побеждает себя" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:161 msgid "Виктор
Трифонов" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:163 msgid "Каждый день становиться чуть лучше" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:280 #, fuzzy #| msgid "Заказать билет" msgid "заказать звонок" msgstr "Order Ticket" #: templates/client/simple_pages/about.html:281 msgid "Связь с дежурным менеджером в нерабочее время:" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:287 msgid "Email по общим вопросам:" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:291 #, fuzzy #| msgid "Количество сотрудников:" msgid "Сотрудничество с событиями:" msgstr "Number of Staff:" #: templates/client/simple_pages/about.html:295 #, fuzzy #| msgid "вашей рекламы" msgid "Размещение рекламы:" msgstr "your ad" #: templates/client/simple_pages/about.html:303 msgid "" "Клиентский офис: бизнес-центр \"W-Plaza\", Варшавское ш, д.1, стр.1-2, " "офис В-203" msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:304 msgid "" "От м. Тульская: первый вагон из центра. Подняться по пешеходной лестнице " "вверх вдоль съезда с третьего транспортного кольца (ТТК). На первом спуске " "(слева) спуститься по лестнице к набережной и пройти под ТТК. Через въездные " "ворота мимо шлагбаума пройти на территорию бизнес центра «W Plaza» в сторону " "бело-коричневого здания. Центральный вход с противоположной от набережной " "стороны здания. " msgstr "" #: templates/client/simple_pages/about.html:317 msgid "" "Бэк-офис: Россия, 394019, Воронеж, ул. Холмистая, 56-Б, бизнес-центр " "\"Корвет\", оф. 212 " msgstr "" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:10 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:15 msgid "Реклама на сайте" msgstr "Advertise with us" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:21 msgid "Рост аудитории Expomap 2009–2014 гг." msgstr "Expomap audience growth for 2009-2014" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:40 msgid "посещений в" msgstr "visits per" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:40 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:85 msgid "месяц" msgstr "month" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:45 msgid "целевых" msgstr "targeted" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:45 msgid "просмотров" msgstr "views" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:45 msgid "вашей рекламы" msgstr "your ad" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:85 msgid "Посещений в" msgstr "Visits per" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:112 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:122 msgid "Баннерная реклама" msgstr "Banner ads" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:115 msgid "" "Вы можете таргетировать Вашу рекламу, привязывая ее показы к определенной " "тематической отрасли (например, события в сфере строительства) или " "географической зоне (например, выставки и конференции Москвы)." msgstr "" "You can target your ads, associating it with a specific industry (e.g. " "construction industry events) or geographic zone (e.g. expos and conferences " "in your city)." #: templates/client/simple_pages/advertising.html:116 msgid "" "Возможные варианты размещения и размеры баннеров можно посмотреть на эскизе." msgstr "The options for banner display and dimensions are illustrated here." #: templates/client/simple_pages/advertising.html:121 msgid "от" msgstr "from" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:121 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:143 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:163 msgid "руб." msgstr "RUB" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:125 msgid "за месяц размещения" msgstr "per month" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:128 msgid "Скидки при длительном размещении, а также агентствам." msgstr "Discounts for long-term ads and for agencies." #: templates/client/simple_pages/advertising.html:135 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:144 msgid "Приоритетное размещение событий в каталоге" msgstr "Priority catalog event advertisement" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:138 msgid "" "Ваше событие всегда в Топе тематического календаря и выделено цветом — вне " "зависимости от дат его проведения." msgstr "" "Your event will always be at the top of the event calendar and highlighted " "for accent regardless of when it is to be held." #: templates/client/simple_pages/advertising.html:147 #, fuzzy #| msgid "за месяц размещения" msgid "за месяц размещения в ТОП в 1 тематике" msgstr "per month" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:156 #: templates/client/simple_pages/advertising.html:164 msgid "Персональная визитка Вашей компании" msgstr "Your personalized corporate business card" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:158 msgid "" "В связи с недавним появлением каталога, спешите занять первые места в " "рубриках!" msgstr "" "Given the novel nature of the catalog, you still have the opportunity to " "reserve the top spots in various sections!" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:167 msgid "за год за 1 тематический раздел" msgstr "per year for one section" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:182 msgid "Наша аудитория" msgstr "Our Audience" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:184 msgid "Маркетологи" msgstr "Marketing Specialists" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:185 msgid "PR-специалисты" msgstr "PR Specialists" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:186 msgid "Профильные специалисты" msgstr "Experts" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:187 msgid "Руководители департаментов" msgstr "Department Heads" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:187 msgid "(продажи, снабжение, маркетинг, PR и др.)" msgstr "(sales, supply, marketing, PR, etc.)" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:189 msgid "Руководители компаний" msgstr "Corporate Executives" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:190 msgid "Собственники бизнеса" msgstr "Business Owners" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:196 msgid "Наши рекламодатели" msgstr "Our Advertisers" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:199 msgid "Организаторы мероприятий" msgstr "Event Organizers" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:200 msgid "Туристические компании" msgstr "Tourism Agencies" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:201 msgid "Гостиницы и системы бронирования" msgstr "Hotels & Reservation Services" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:202 msgid "Сервис-компании в сфере конгрессно-выставочного бизнеса" msgstr "Congress/Expo Service Companies" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:203 msgid "Компании-производители" msgstr "Manufacturing Companies" #: templates/client/simple_pages/advertising.html:204 msgid "Торговые компании" msgstr "Trading Companies" #: templates/client/webinar.html:99 msgid "Посетить вебинар" msgstr "Visit Webinar" #: templates/client/webinar.html:103 msgid "Билеты на вебинар" msgstr "Webinar Tickets" #: templates/client/webinar.html:121 msgid "Фотографии с прошлого вебинара" msgstr "Photos from previous webinar" #: templates/client/webinar.html:200 msgid "Ближайшие вебинары по тематике" msgstr "Nearybe webinars with given theme" #: templates/debug_toolbar/base.html:21 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/base.html:21 msgid "Hide" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/base.html:27 msgid "Disable for next and successive requests" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/base.html:27 msgid "Enable for next and successive requests" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/base.html:49 msgid "Show toolbar" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2 msgid "Summary" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6 msgid "Total calls" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7 msgid "Total time" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8 msgid "Cache hits" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9 msgid "Cache misses" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21 msgid "Commands" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39 msgid "Calls" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43 #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:20 msgid "Time (ms)" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8 msgid "Arguments" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9 msgid "Keyword arguments" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47 msgid "Backend" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3 msgid "Request headers" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48 msgid "Key" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:33 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:59 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:85 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:110 #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6 #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11 msgid "Value" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22 msgid "Response headers" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41 msgid "WSGI environ" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43 msgid "" "Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a " "significant subset is shown below." msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:6 msgid "Level" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:7 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11 msgid "Time" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:8 msgid "Channel" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:9 msgid "Message" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:45 msgid "Location" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:26 msgid "No messages logged" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5 msgid "Call" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6 msgid "CumTime" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7 #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9 msgid "Per" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8 msgid "TotTime" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10 msgid "Count" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3 msgid "View information" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7 msgid "View function" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10 msgid "URL name" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24 msgid "Cookies" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:32 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:58 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:84 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:109 msgid "Variable" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:46 msgid "No cookies" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:50 msgid "Session data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:72 msgid "No session data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:76 msgid "GET data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:98 msgid "No GET data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:102 msgid "POST data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:123 msgid "No POST data" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5 msgid "Setting" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5 msgid "Signal" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6 msgid "Providing" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:7 msgid "Receivers" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:7 #, python-format msgid "%(num)s query" msgid_plural "%(num)s queries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:18 msgid "Query" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:19 #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36 msgid "Timeline" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:21 msgid "Action" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:64 msgid "Connection:" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:66 msgid "Isolation level:" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:69 msgid "Transaction status:" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:83 msgid "(unknown)" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:92 msgid "No SQL queries were recorded during this request." msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4 msgid "SQL explained" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9 msgid "Executed SQL" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13 msgid "Database" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4 msgid "SQL profiled" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37 msgid "Error" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4 msgid "SQL selected" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36 msgid "Empty set" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:4 msgid "Static file path" msgid_plural "Static file paths" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:8 #, python-format msgid "(prefix %(prefix)s)" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:12 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:23 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:35 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:28 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:43 msgid "None" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:15 msgid "Static file app" msgid_plural "Static file apps" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:26 msgid "Static file" msgid_plural "Static files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:40 #, python-format msgid "%(payload_count)s file" msgid_plural "%(payload_count)s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44 msgid "Path" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4 msgid "Template source:" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2 msgid "Template path" msgid_plural "Template paths" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:21 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:37 msgid "Toggle context" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:31 msgid "Context processor" msgid_plural "Context processors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2 msgid "Resource usage" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10 msgid "Resource" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26 msgid "Browser timing" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35 msgid "Timing attribute" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37 msgid "Milliseconds since navigation start (+length)" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:5 msgid "Name" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:6 msgid "Version" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/redirect.html:8 msgid "Location:" msgstr "" #: templates/debug_toolbar/redirect.html:10 msgid "" "The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for " "debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the " "redirect as normal." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Информация о переводе" msgid "Активация завершена" msgstr "Information about translations" #: templates/registration/activation_complete.html:15 #, fuzzy #| msgid "Предварительная регистрация" msgid "Поздравляем! Вы успешно прошли регистрацию!" msgstr "Preliminary Registration" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:2 #, fuzzy #| msgid "Активная" msgid "Активируйте ваш" msgstr "Active" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:2 msgid "акаунт - вы имеете" msgstr "" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:2 #, fuzzy #| msgid "Имя" msgid "дня" msgstr "First name" #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:8 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:20 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:29 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "E-mail address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "" #: theme/models.py:26 #, fuzzy #| msgid "Тематика: " msgid "Тематики:" msgstr "Theme: " #~ msgid "Программа" #~ msgstr "Program" #~ msgid "Ваш Пароль" #~ msgstr "Your password" #~ msgid "за период до 1 года (с момента размещения до начала события)" #~ msgstr "" #~ "for a period of up to 1 year (from initial publishing to date of event)" #~ msgid "получать анонсЫ" #~ msgstr "Receive Announcements" #~ msgid "сервис" #~ msgstr "Services" #~ msgid "для партнеров" #~ msgstr "For Partners" #~ msgid "он-лайн" #~ msgstr "Online" #~ msgid "Возникли трудности?" #~ msgstr "Having trouble?" #~ msgid "Наши специалисты с" #~ msgstr "Our support specialists" #~ msgid "радостью помогут вам!" #~ msgstr "are eager to help you!" #~ msgid "Хостесс, модели, стендистки" #~ msgstr "Hostesses, Models, Booth Attendants" #~ msgid "Билеты на выставки" #~ msgstr "Expo Tickets" #~ msgid "Сбросить выбранные регионы" #~ msgstr "Reset selected regions" #~ msgid "" #~ "

За организацию Вашего участия в зарубежной выставке наша компания " #~ "берет дополнительный %% от контракта с организатором. Его величина " #~ "варьируется от 5 до 15%% и зависит от метража арендуемой площади и " #~ "необходимых дополнительных услуг, которые определяют общую трудоемкость " #~ "процесса и состав специалистов.

" #~ msgstr "" #~ "

Our fee for organizing your participation in a foreign expo is " #~ "calculated as a an additional percent ontop of the total participation " #~ "fee set forth by the event organizer in the contract. The fee varies " #~ "between 5% and 15% and depends on the measurements of the rented area as " #~ "well as any additional services required (which define the overall effort " #~ "and staff composition required).

" #~ msgid "Бизнес-тур «под ключ»" #~ msgstr "Remote" #~ msgid "Регистрация 1 450" #~ msgstr "Register 1 450" #~ msgid "руб" #~ msgstr "usd" #~ msgid "" #~ "Мы заказывали впервые услугу \"Заочное посещение\" для выставки Photokina " #~ "в Германии. Остались очень довольны — получили каталоги и визитки " #~ "практически о 100 интересующих нас компаниях. Большое Спасибо сотрудникам " #~ "SBW за оперативность и компетентность!" #~ msgstr "" #~ "We ordered an absentee visit for Photokina in Germany. The results were " #~ "great. Received catalogs andbusiness cards from just about 100 relevant " #~ "companies. Thank you for the efficiency and competent execution." #~ msgid "" #~ "Мы, медицинская компания ЮНИКС, уже несколько лет обращаемся в компанию " #~ "Expomap за услугами переводчиков и переводчиков-гидов по всему миру. " #~ "Сотрудники компании всегда оперативно реагируют на запросы, очень " #~ "доброжелательны и приветливы, готовы идти навстречу. Качество работы " #~ "предоставляемых переводчиков всегда очень высокое, никаких нареканий по " #~ "их работе от наших сотрудников и клиентов не поступало, только " #~ "положительные отзывы. Надеемся на такое же приятное сотрудничество и в " #~ "будущем!" #~ msgstr "" #~ "We at Unix Medical have been making use of Expomap translation and " #~ "translator-guide services for several years now. The staff always quickly " #~ "react to requests, are very kind, welcoming, and always eager to help us " #~ "out. The quality of the services provided by the translators is always " #~ "top-notch. We've never received any criticism from any of our employees " #~ "or clients -- only positive feedback. We'll definitely continue working " #~ "with Expomap in the future" #~ msgid "6 500 руб./ночь" #~ msgstr "220 usd/day" #~ msgid "Забронировать" #~ msgstr "Make a reservation" #~ msgid "17 800 руб./ночь" #~ msgstr "340 usd/day" #~ msgid "8 000 руб./ночь" #~ msgstr "120 usd/day" #~ msgid "13 500 руб./ночь" #~ msgstr "220 usd/day" #~ msgid "excursion program" #~ msgstr "Business Program" #~ msgid "Или организуйте поездку самостоятельно" #~ msgstr "Or organize the trip yourself" #~ msgid "Переводчик" #~ msgstr "Translator" #~ msgid "английский, немецкий" #~ msgstr "engslish, dutch" #~ msgid "английский" #~ msgstr "engslish" #~ msgid "Выберите страну из списка" #~ msgstr "Select a country"