You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
314 lines
7.6 KiB
314 lines
7.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django-messages-0.4.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: krisje8 <info@krisje8.com>\n"
|
|
"Language-Team: krisje8 <info@krisje8.com\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7
|
|
#: templates/messages/view.html:12
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Ontvanger"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "groep"
|
|
|
|
#: admin.py:16
|
|
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maakt het bericht optioneel voor alle gebruikers of een groep van gebruikers."
|
|
|
|
#: admin.py:23
|
|
msgid "All users"
|
|
msgstr "Alle gebruikers"
|
|
|
|
#: admin.py:38 models.py:88
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: admin.py:45
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "Datum/tijd"
|
|
|
|
#: fields.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
|
|
msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn incorrect: %(users)s"
|
|
|
|
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7
|
|
#: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7
|
|
#: templates/messages/view.html:6
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: forms.py:22 models.py:50
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: management.py:9
|
|
msgid "Message Received"
|
|
msgstr "Bericht Ontvangen"
|
|
|
|
#: management.py:9
|
|
msgid "you have received a message"
|
|
msgstr "je hebt een bericht ontvangen"
|
|
|
|
#: management.py:10
|
|
msgid "Message Sent"
|
|
msgstr "Bericht Verstuurd"
|
|
|
|
#: management.py:10
|
|
msgid "you have sent a message"
|
|
msgstr "je hebt een bericht verstuurd"
|
|
|
|
#: management.py:11
|
|
msgid "Message Replied"
|
|
msgstr "Bericht Beantwoord"
|
|
|
|
#: management.py:11
|
|
msgid "you have replied to a message"
|
|
msgstr "je hebt een bericht beantwoord"
|
|
|
|
#: management.py:12
|
|
msgid "Reply Received"
|
|
msgstr "Antwoord Ontvangen"
|
|
|
|
#: management.py:12
|
|
msgid "you have received a reply to a message"
|
|
msgstr "je hebt een antwoord op een bericht ontvangen"
|
|
|
|
#: management.py:13
|
|
msgid "Message Deleted"
|
|
msgstr "Bericht Verwijderd"
|
|
|
|
#: management.py:13
|
|
msgid "you have deleted a message"
|
|
msgstr "je hebt een bericht verwijderd"
|
|
|
|
#: management.py:14
|
|
msgid "Message Recovered"
|
|
msgstr "Bericht Hersteld"
|
|
|
|
#: management.py:14
|
|
msgid "you have undeleted a message"
|
|
msgstr "je hebt een bericht hersteld"
|
|
|
|
#: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7
|
|
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Verstuurder"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "Parent message"
|
|
msgstr "Hoofdbericht"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "sent at"
|
|
msgstr "verstuurd op"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "read at"
|
|
msgstr "gelezen op"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "replied at"
|
|
msgstr "beantwoord op"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "Sender deleted at"
|
|
msgstr "Verstuurder verwijderde op"
|
|
|
|
#: models.py:58
|
|
msgid "Recipient deleted at"
|
|
msgstr "Ontvanger verwijderde op"
|
|
|
|
#: models.py:89
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#: utils.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Message: %(subject)s"
|
|
msgstr "Nieuw Bericht: %(subject)s"
|
|
|
|
#: views.py:78 views.py:112
|
|
msgid "Message successfully sent."
|
|
msgstr "Bericht succesvol verstuurd."
|
|
|
|
#: views.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(sender)s wrote:\n"
|
|
"%(body)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(sender)s schreef:\n"
|
|
"%(body)s"
|
|
|
|
#: views.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re: %(subject)s"
|
|
msgstr "Antw: %(subject)s"
|
|
|
|
#: views.py:158
|
|
msgid "Message successfully deleted."
|
|
msgstr "Bericht succesvol verwijderd."
|
|
|
|
#: views.py:185
|
|
msgid "Message successfully recovered."
|
|
msgstr "Bericht succesvol hersteld."
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4
|
|
#: templates/messages/new_message.html:10
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Postvak In"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4
|
|
msgid "Sent Messages"
|
|
msgstr "Verstuurde berichten"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:10
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nieuw Bericht"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:11
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Prullenbak"
|
|
|
|
#: templates/messages/compose.html:4
|
|
msgid "Compose Message"
|
|
msgstr "Schrijf een bericht"
|
|
|
|
#: templates/messages/compose.html:9
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Verstuur"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:7
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7
|
|
#: templates/messages/trash.html:7
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16
|
|
#: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11
|
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "verwijderen"
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello %(recipient)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"you received a private message from %(sender)s with\n"
|
|
"the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo %(recipient)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Je hebt een persoonlijk bericht ontvangen van %(sender)s met\n"
|
|
"de volgende inhoud:"
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sent from %(site_url)s"
|
|
msgstr "Verstuurd vanaf %(site_url)s"
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Beantwoord"
|
|
|
|
#: templates/messages/outbox.html:7
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Verstuurd"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:4
|
|
msgid "Deleted Messages"
|
|
msgstr "Verwijderde Berichten"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:17
|
|
msgid "undelete"
|
|
msgstr "herstel"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't "
|
|
"rely on this feature for long-time storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwijderde Berichten worden uit de prullenbak verwijderd op onregelmatige "
|
|
"tijden, vertrouw niet op deze functie voor langdurige opslag."
|
|
|
|
#: templates/messages/view.html:4
|
|
msgid "View Message"
|
|
msgstr "Bekijk Bericht"
|
|
|
|
#: templates/messages/view.html:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt het bericht <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> verwijderd."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
|
|
"from %(message_sender)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt het bericht <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> ontvangen "
|
|
"van %(message_sender)s."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt het bericht <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> hersteld."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
|
|
"from %(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt op <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> van %"
|
|
"(message_recipient)s geantwoord."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(message_sender)s heeft je een antwoord op %(message_parent_msg)s gestuurd."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %"
|
|
"(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt het bericht <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> naar %"
|
|
"(message_recipient)s gestuurd."
|
|
|