You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

317 lines
8.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sergio Morstabilini <sergiomorstabilini@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 12:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Morstabilini <sergiomorstabilini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sergio Morstabilini <sergiomorstabilini@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
#: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7
#: templates/messages/view.html:12
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: admin.py:38 models.py:88
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7
#: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7
#: templates/messages/view.html:6
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: forms.py:22 models.py:50
msgid "Body"
msgstr "Messaggio"
#: management.py:9
msgid "Message Received"
msgstr "Messaggio Ricevuto"
#: management.py:9
msgid "you have received a message"
msgstr "hai ricevuto un messaggio"
#: management.py:10
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio Inviato"
#: management.py:10
msgid "you have sent a message"
msgstr "hai inviato un messaggio"
#: management.py:11
msgid "Message Replied"
msgstr "Risposta Inviata"
#: management.py:11
msgid "you have replied to a message"
msgstr "hai risposto ad un messaggio"
#: management.py:12
msgid "Reply Received"
msgstr "Risposta Ricevuta"
#: management.py:12
msgid "you have received a reply to a message"
msgstr "hai ricevuto una risposta ad un messaggio"
#: management.py:13
msgid "Message Deleted"
msgstr "Messaggio Cancellato"
#: management.py:13
msgid "you have deleted a message"
msgstr "hai cancellato un messaggio"
#: management.py:14
msgid "Message Recovered"
msgstr "Messaggio Ripristinato"
#: management.py:14
msgid "you have undeleted a message"
msgstr "hai ripristinato un messaggio"
#: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: models.py:53
msgid "Parent message"
msgstr "In risposta a"
#: models.py:54
msgid "sent at"
msgstr "inviato il"
#: models.py:55
msgid "read at"
msgstr "letto il"
#: models.py:56
msgid "replied at"
msgstr "risposto il"
#: models.py:57
msgid "Sender deleted at"
msgstr "Mittente cancellato il"
#: models.py:58
msgid "Recipient deleted at"
msgstr "Destinatario cancellato il"
#: models.py:89
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: views.py:78 views.py:112
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Messaggio inviato con successo."
#: views.py:118
#, python-format
msgid ""
"%(sender)s wrote:\n"
"%(body)s"
msgstr ""
"%(sender)s ha scritto:\n"
"%(body)s"
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Re: %(subject)s"
msgstr "Re: %(subject)s"
#: views.py:158
msgid "Message successfully deleted."
msgstr "Messaggio cancellato con successo."
#: views.py:185
msgid "Message successfully recovered."
msgstr "Messaggio recuperato con successo."
#: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4
#: templates/messages/new_message.html:10
msgid "Inbox"
msgstr "Messaggi Ricevuti"
#: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4
msgid "Sent Messages"
msgstr "Messaggi Inviati"
#: templates/messages/base.html:10
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo Messaggio"
#: templates/messages/base.html:11
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: templates/messages/compose.html:4
msgid "Compose Message"
msgstr "Scrivi Messaggio"
#: templates/messages/compose.html:9
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: templates/messages/inbox.html:7
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
#: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7
#: templates/messages/trash.html:7
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16
#: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y, G:i"
#: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17
msgid "delete"
msgstr "cancella"
#: templates/messages/new_message.html:9
#, python-format
msgid "Sent from %(site_url)s"
msgstr "Spedito da %(site_url)s"
#: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: templates/messages/outbox.html:7
msgid "Sent"
msgstr "Spedito"
#: templates/messages/trash.html:4
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Messaggi Cancellati"
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templates/messages/trash.html:17
msgid "undelete"
msgstr "ripristina"
#: templates/messages/trash.html:23
msgid "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't rely on this feature for long-time storage."
msgstr "I messaggi cancellati sono rimossi dal cestino ad intervalli irregolari, non affidatevi a questa cartella per salvare messaggi a lungo termine."
#: templates/messages/view.html:4
msgid "View Message"
msgstr "Vedi Messaggio"
#: templates/messages/view.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
#, python-format
msgid "You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "Hai cancellato il messaggio <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
#, python-format
msgid "You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "Hai ripristinato il messaggio <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> from %(message_sender)s."
msgstr "Hai ricevuto il messaggio <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> da %(message_sender)s."
#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
#, python-format
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
msgstr "%(message_sender)s ha mandato una risposta a %(message_parent_msg)s."
#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %(message_recipient)s."
msgstr "Hai inviato il messaggio <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> a %(message_recipient)s."
#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> from %(message_recipient)s."
msgstr "Hai risposto a <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> ricevuto da %(message_recipient)s."
#: templates/messages/new_message.html:1
#, python-format
msgid ""
"Hello %(recipient)s,\n"
"\n"
"you received a private message from %(sender)s with\n"
"the following contents:"
msgstr ""
"Ciao %(recipient)s,\n"
"\n"
"hai ricevuto un messaggio privato da %(sender)s con\n"
"il seguente contenuto:"
#: admin.py:16
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
msgstr "Crea il messaggio facoltativamente per tutti gli utenti o per un gruppo di utenti."
#: admin.py:15
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: admin.py:23
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: fields.py:53
#, python-format
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
msgstr "I seguenti nomi utente sono incorretti: %(users)s"
#: admin.py:45
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
#: utils.py:27
#, python-format
msgid "New Message: %(subject)s"
msgstr "Nuovo Messaggio: %(subject)s"
#~ msgid "There is no user with this username."
#~ msgstr "Non esiste un utente con questo nome."
#~ msgid "New Message:"
#~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
#~ msgid "You have deleted the message '%(message)s'."
#~ msgstr "Hai cancellato il messaggio '%(message)s'."
#~ msgid "You have received a message from %(message_sender)s."
#~ msgstr "Hai ricevuto un messaggio da %(message_sender)s."
#~ msgid "You have recovered the message '%(message)s'."
#~ msgstr "Hai ripristinato il messaggio '%(message)s'."
#~ msgid "You have replied to '%(message_parent_msg)s' from %(message_recipient)s."
#~ msgstr "Hai risposto a '%(message_parent_msg)s' ricevuto da %(message_recipient)s."
#~ msgid "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> has sent you a reply to '<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."
#~ msgstr "<a href=\"%(sender_url)s\">%(message_sender)s</a> ha risposto a '<a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a>'."
#~ msgid "You have sent the message '%(message)s' to %(message_recipient)s."
#~ msgstr "Hai spedito il messaggio '%(message)s' a %(message_recipient)s."