You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

317 lines
8.4 KiB

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 04:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 00:41+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:8
#: templates/messages/view.html:12
msgid "Recipient"
msgstr "المستلم"
#: admin.py:15
msgid "group"
msgstr "مجموعة"
#: admin.py:16
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
msgstr "ينشئ الرسالة اختياريا لجميع المستخدمين او لمجموعة من المستخدمين."
#: admin.py:23
msgid "All users"
msgstr "جميع المستخدمين"
#: admin.py:38 models.py:88
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
#: admin.py:45
msgid "Date/time"
msgstr "التاريخ/الوقت"
#: fields.py:53
#, python-format
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
msgstr "أسماء المستخدمين التالي ذكرهم غير صحيحة: %(users)s"
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:8
#: templates/messages/outbox.html:8 templates/messages/trash.html:8
#: templates/messages/view.html:6
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: forms.py:22 models.py:50
msgid "Body"
msgstr "المحتوى"
#: management.py:9
msgid "Message Received"
msgstr "تم استلام الرسالة"
#: management.py:9
msgid "you have received a message"
msgstr "وصلتك رسالة"
#: management.py:10
msgid "Message Sent"
msgstr "تم إرسال الرسالة"
#: management.py:10
msgid "you have sent a message"
msgstr "قمت بإرسال رسالة"
#: management.py:11
msgid "Message Replied"
msgstr "تم الرد على الرسالة"
#: management.py:11
msgid "you have replied to a message"
msgstr "قمت بالرد على الرسالة"
#: management.py:12
msgid "Reply Received"
msgstr "تم استلام الرد"
#: management.py:12
msgid "you have received a reply to a message"
msgstr "استملت رداً على رسالة"
#: management.py:13
msgid "Message Deleted"
msgstr "تم حذف الرسالة"
#: management.py:13
msgid "you have deleted a message"
msgstr "قمت بحذف رسالة"
#: management.py:14
msgid "Message Recovered"
msgstr "تم استرجاع الرسالة"
#: management.py:14
msgid "you have undeleted a message"
msgstr "قمت باسترجاع رسالة"
#: models.py:51 templates/messages/inbox.html:8
#: templates/messages/trash.html:8 templates/messages/view.html:8
msgid "Sender"
msgstr "المرسل"
#: models.py:53
msgid "Parent message"
msgstr "الرسالة الأساسية"
#: models.py:54
msgid "sent at"
msgstr "أرسلت في"
#: models.py:55
msgid "read at"
msgstr "قُرأت في"
#: models.py:56
msgid "replied at"
msgstr "رُدّ عليها في"
#: models.py:57
msgid "Sender deleted at"
msgstr "حذفها المُرسل في"
#: models.py:58
msgid "Recipient deleted at"
msgstr "حذفها المستلم في"
#: models.py:89
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#: utils.py:27
#, python-format
msgid "New Message: %(subject)s"
msgstr "رسالة جديدة: %(subject)s"
#: views.py:78 views.py:112
msgid "Message successfully sent."
msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح."
#: views.py:118
#, python-format
msgid ""
"%(sender)s wrote:\n"
"%(body)s"
msgstr ""
"كتب %(sender)s:\n"
"%(body)s"
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Re: %(subject)s"
msgstr "رد: %(subject)s"
#: views.py:158
msgid "Message successfully deleted."
msgstr "تم حذف الرسالة بنجاح."
#: views.py:185
msgid "Message successfully recovered."
msgstr "تم استرجاع الرسالة بنجاح."
#: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4
#: templates/messages/new_message.html:10
msgid "Inbox"
msgstr "الوارد"
#: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4
msgid "Sent Messages"
msgstr "الرسائل المرسلة"
#: templates/messages/base.html:10
msgid "New Message"
msgstr "رسالة جديدة"
#: templates/messages/base.html:11
msgid "Trash"
msgstr "الحاوية"
#: templates/messages/compose.html:4
msgid "Compose Message"
msgstr "أكتب رسالة"
#: templates/messages/compose.html:9
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#: templates/messages/inbox.html:8
msgid "Received"
msgstr "استُلمت"
#: templates/messages/inbox.html:8 templates/messages/outbox.html:8
#: templates/messages/trash.html:8
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17
#: templates/messages/trash.html:17 templates/messages/view.html:11
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: templates/messages/inbox.html:21 templates/messages/outbox.html:18
msgid "delete"
msgstr "حذف"
#: templates/messages/inbox.html:27 templates/messages/outbox.html:24
#: templates/messages/trash.html:24
msgid "No messages."
msgstr "لا توجد رسائل."
#: templates/messages/new_message.html:1
#, python-format
msgid ""
"Hello %(recipient)s,\n"
"\n"
"you received a private message from %(sender)s with\n"
"the following contents:"
msgstr ""
"مرحباً %(recipient)s،\n"
"\n"
"وصلتك رسالة خاصة من %(sender)s\n"
"تحتوي ما يلي:"
#: templates/messages/new_message.html:9
#, python-format
msgid "Sent from %(site_url)s"
msgstr "أرسلت من %(site_url)s"
#: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18
msgid "Reply"
msgstr "رد"
#: templates/messages/outbox.html:8
msgid "Sent"
msgstr "أرسل"
#: templates/messages/trash.html:4
msgid "Deleted Messages"
msgstr "الرسائل المحذوفة"
#: templates/messages/trash.html:8 templates/messages/view.html:10
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: templates/messages/trash.html:18
msgid "undelete"
msgstr "استرجاع"
#: templates/messages/trash.html:27
msgid ""
"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't "
"rely on this feature for long-time storage."
msgstr ""
"تتم إزالة الرسائل المحذوفة من الحاوية على فترات زمنيّة متفاوتة، "
"فلا تعتمد على هذه الميزة للتخزين الطويل المدى."
#: templates/messages/view.html:4
msgid "View Message"
msgstr "مشاهدة الرسالة"
#: templates/messages/view.html:20
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
#, python-format
msgid ""
"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "قمت بحذف الرسالة <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
"from %(message_sender)s."
msgstr ""
"وصلتك الرسالة <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
"من %(message_sender)s."
#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
#, python-format
msgid ""
"You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
msgstr "قمت باسترجاع الرسالة <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
"from %(message_recipient)s."
msgstr ""
"قمت بالرد الرسائل <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
"من %(message_recipient)s."
#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
#, python-format
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
msgstr "أرسل لك %(message_sender)s رداً على %(message_parent_msg)s."
#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %"
"(message_recipient)s."
msgstr ""
"قمت بإرسالة الرسالة <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> إلى %"
"(message_recipient)s."