You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

5854 lines
198 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: accounts/admin.py:175
msgid "Пароль именен"
msgstr "Password changed"
#: accounts/admin.py:178 accounts/views.py:453
msgid "Не правильный пароль"
msgstr "Incorrect Password"
#: accounts/edit_forms.py:10 company/edit_forms.py:15
msgid "Выберите файл (GIF, JPG, PNG. Размер 100 × 100 пикселей)"
msgstr "Select file (Types: GIF, JPG, PNG. Size: 100 x 100 px.)"
#: accounts/edit_forms.py:17
msgid "Введите ваше имя"
msgstr "Enter your first name"
#: accounts/edit_forms.py:18
msgid "Введите вашу фамилию"
msgstr "Enter your last name"
#: accounts/edit_forms.py:31 accounts/forms.py:376 company/edit_forms.py:40
#: company/forms.py:224 functions/search_forms.py:246
#: functions/search_forms.py:338 functions/search_forms.py:365
#: organiser/event_forms.py:20 service/order_forms.py:15
#: service/order_forms.py:193 templates/client/accounts/new_profile.html:88
#: templates/client/organiser/add_event.html:116
msgid "Страна"
msgstr "Country"
#: accounts/edit_forms.py:61
msgid "Укажите вашу должность"
msgstr "Enter your job title"
#: accounts/edit_forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Укажите вашу должность"
msgid "Укажите вашу компанию"
msgstr "Enter your job title"
#: accounts/edit_forms.py:86 accounts/models.py:263 company/edit_forms.py:31
msgid "Описание компании"
msgstr "Company description"
#: accounts/edit_forms.py:94 accounts/edit_forms.py:95
#: company/edit_forms.py:67
msgid "Контактный телефон"
msgstr "Phone number"
#: accounts/edit_forms.py:112 company/edit_forms.py:83 core/forms.py:44
#: service/order_forms.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Контактный телефон"
msgid "Введите правильный телефон"
msgstr "Phone number"
#: accounts/edit_forms.py:117 company/edit_forms.py:86
msgid "Ваш e-mail"
msgstr "Your e-mail"
#: accounts/edit_forms.py:124 company/edit_forms.py:93
msgid "Адрес вашего сайта"
msgstr "URL"
#: accounts/edit_forms.py:131 accounts/models.py:271 company/edit_forms.py:100
#: company/models.py:49 organiser/models.py:52
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: accounts/edit_forms.py:132 accounts/models.py:272 company/edit_forms.py:101
#: company/models.py:50 organiser/models.py:53
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: accounts/edit_forms.py:133 accounts/models.py:274 company/edit_forms.py:102
#: company/models.py:52 organiser/models.py:55
msgid "В контакте"
msgstr "VKontakte"
#: accounts/edit_forms.py:134 accounts/models.py:273 company/edit_forms.py:103
#: company/models.py:51 organiser/models.py:54
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: accounts/edit_forms.py:142
msgid "Немного о себе"
msgstr "About Me"
#: accounts/forms.py:199
msgid "Old password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:201
msgid "Введите старый пароль"
msgstr "Enter your old password"
#: accounts/forms.py:202
msgid "New password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:204
msgid "Придумайте новый пароль"
msgstr "Enter a new password"
#: accounts/forms.py:205
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:208
msgid "Повторите новый пароль"
msgstr "Confirm your new password"
#: accounts/forms.py:220 accounts/forms.py:221
msgid "Пароли не совпадают!"
msgstr "Passwords don't match!"
#: accounts/forms.py:229 accounts/forms.py:230
msgid "Пароль должен содержать цифры и буквы"
msgstr "The password must contain at least one letter and one number."
#: accounts/forms.py:237
msgid ""
"Получать приглашения, сообщения и другую корреспонденцию от пользователей "
"Expomap"
msgstr ""
"Receive invitations, messages and other correspondence from users of Expomap"
#: accounts/forms.py:238
msgid "Получать обзор событий"
msgstr "Subscribe to digest"
#: accounts/forms.py:239
msgid "Получать новости"
msgstr "Subscribe to newsletter"
#: accounts/forms.py:247
msgid "url(обязательно)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Страны"
msgid "код страны"
msgstr "Countries"
#: accounts/forms.py:253
#, fuzzy
#| msgid "город"
msgid "код города"
msgstr "City"
#: accounts/forms.py:254
msgid "ваш номер"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:283 company/forms.py:288
msgid "url должен состоять только из латинских букв"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:287
msgid "Пользователь с таким url уже существует"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:294 accounts/forms.py:325
msgid "Email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:336
msgid "Пользователь с таким емейлом не зарегестрирован"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:344
msgid "Введите e-mail, имя или фамилию для запроса"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:370 functions/search_forms.py:238
#: functions/search_forms.py:359 organiser/event_forms.py:10
#: service/order_forms.py:136 service/order_forms.py:171
#: templates/client/organiser/add_event.html:37
#: templates/client/popups/theme.html:8
msgid "Тематика"
msgstr "Theme"
#: accounts/forms.py:372 functions/search_forms.py:240
#: functions/search_forms.py:361 organiser/event_forms.py:11
#: templates/client/organiser/add_event.html:55
msgid "Теги"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:373 functions/search_forms.py:243
#: functions/search_forms.py:336 functions/search_forms.py:363
msgid "Регион"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:380 company/forms.py:225 functions/search_forms.py:250
#: functions/search_forms.py:342 functions/search_forms.py:369
#: organiser/event_forms.py:21 service/order_forms.py:16
#: service/order_forms.py:194 templates/client/accounts/fill_company.html:68
#: templates/client/accounts/new_profile.html:95
#: templates/client/accounts/profile.html:81
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:83
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:76
#: templates/client/organiser/add_event.html:119
msgid "Город"
msgstr "City"
#: accounts/forms.py:386 accounts/forms.py:389 functions/search_forms.py:256
#: functions/search_forms.py:259 functions/search_forms.py:413
#: functions/search_forms.py:416 service/order_forms.py:138
#: service/order_forms.py:140 service/order_forms.py:161
#: service/order_forms.py:163 templates/client/organiser/add_event.html:96
#: templates/client/organiser/add_event.html:101
msgid "дд.мм.гггг"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: accounts/models.py:265
#, fuzzy
#| msgid "телефон"
msgid "Телефон"
msgstr "Phone"
#: accounts/models.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Контактный телефон"
msgid "Показывать телефон"
msgstr "Phone number"
#: accounts/views.py:401 exposition/models.py:281
#: functions/custom_views.py:204 templates/client/exposition/catalog.html:8
#: templates/client/exposition/catalog.html:28
#: templates/client/exposition/catalog_theme.html:8
#: templates/client/exposition/catalog_theme.html:52
#: templates/client/exposition/exposition_by.html:14
#: templates/client/exposition/exposition_detail.html:8
#: templates/client/exposition/exposition_list.html:8
#: templates/client/exposition/exposition_list.html:13
#: templates/client/exposition/exposition_list.html:16
#: templates/client/exposition/exposition_list.html:26
#: templates/client/exposition/members.html:7
#: templates/client/exposition/price.html:7
#: templates/client/exposition/programm.html:8
#: templates/client/exposition/statistic.html:9
#: templates/client/exposition/visitors.html:7
#: templates/client/includes/event_list_description.html:5
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:369
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:370
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:358
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:359
#: templates/client/includes/index/expos.html:3
#: templates/client/main_page.html:95 templates/client/service/catalog.html:9
#: templates/client/service/participation.html:10
#: templates/client/service/remotely.html:11
#: templates/client/service/tickets.html:10
#: templates/client/service/tour.html:10
#: templates/client/service/translator.html:10
msgid "Выставки"
msgstr "Expos"
#: accounts/views.py:415 functions/custom_views.py:204
#: templates/client/conference/catalog.html:8
#: templates/client/conference/catalog.html:27
#: templates/client/conference/catalog_theme.html:8
#: templates/client/conference/catalog_theme.html:52
#: templates/client/conference/conference_by.html:14
#: templates/client/conference/conference_detail.html:7
#: templates/client/conference/conference_list.html:8
#: templates/client/conference/conference_list.html:13
#: templates/client/conference/conference_list.html:16
#: templates/client/conference/conference_list.html:26
#: templates/client/conference/members.html:7
#: templates/client/conference/visitors.html:7
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:337
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:338
#: templates/client/includes/side_confs.html:3
msgid "Конференции"
msgstr "Conferences"
#: accounts/views.py:428 functions/custom_views.py:204
msgid "Семинары"
msgstr "Seminars"
#: accounts/views.py:450
msgid "Пароль изменен"
msgstr "Password changed"
#: article/forms.py:260 article/forms.py:285 article/forms.py:297
#, fuzzy
#| msgid "Тематика: "
msgid "Тематика:"
msgstr "Theme: "
#: article/forms.py:262 article/forms.py:277 article/forms.py:289
#: theme/models.py:144
msgid "Теги:"
msgstr ""
#: article/models.py:94
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: article/models.py:95
msgid "With Published chosen, won't be shown after this time"
msgstr ""
#: article/models.py:97
msgid "Show in sitemap"
msgstr ""
#: article/models.py:104
msgid "Generate description"
msgstr ""
#: article/models.py:105
msgid ""
"If checked, the description will be automatically generated from content. "
"Uncheck if you want to manually set a custom description."
msgstr ""
#: article/views.py:141 article/views.py:188 conference/views.py:136
#: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:377 proj/settings.py:437
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:21
msgid "Январь"
msgstr ""
#: article/views.py:141 article/views.py:188 conference/views.py:136
#: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:377 proj/settings.py:437
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:21
msgid "Февраль"
msgstr ""
#: article/views.py:142 article/views.py:189 conference/views.py:137
#: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:378 proj/settings.py:438
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:22
msgid "Март"
msgstr ""
#: article/views.py:142 article/views.py:189 conference/views.py:137
#: exposition/forms.py:578 exposition/views.py:378 proj/settings.py:438
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:22
msgid "Апрель"
msgstr ""
#: article/views.py:143 article/views.py:190 conference/views.py:138
#: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:379 proj/settings.py:439
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:23
#, fuzzy
#| msgid "найти"
msgid "Май"
msgstr "Search"
#: article/views.py:143 article/views.py:190 conference/views.py:138
#: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:379 proj/settings.py:439
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:23
msgid "Июнь"
msgstr ""
#: article/views.py:144 article/views.py:191 conference/views.py:139
#: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:380 proj/settings.py:440
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:24
msgid "Июль"
msgstr ""
#: article/views.py:144 article/views.py:191 conference/views.py:139
#: exposition/forms.py:579 exposition/views.py:380 proj/settings.py:440
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:24
msgid "Август"
msgstr ""
#: article/views.py:145 article/views.py:192 conference/views.py:140
#: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:381 proj/settings.py:441
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:25
msgid "Сентябрь"
msgstr ""
#: article/views.py:145 article/views.py:192 conference/views.py:140
#: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:381 proj/settings.py:441
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:25
msgid "Октябрь"
msgstr ""
#: article/views.py:146 article/views.py:193 conference/views.py:141
#: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:382 proj/settings.py:442
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:26
msgid "Ноябрь"
msgstr ""
#: article/views.py:146 article/views.py:193 conference/views.py:141
#: exposition/forms.py:580 exposition/views.py:382 proj/settings.py:442
#: settings/templatetags/tempalte_tags.py:26
msgid "Декабрь"
msgstr ""
#: company/edit_forms.py:22 company/forms.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "Введите название компании"
msgstr "Company description"
#: company/edit_forms.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "Подробное описание компании"
msgstr "Company description"
#: company/edit_forms.py:159
#, fuzzy
#| msgid "Торговые компании"
msgid "Адрес компании"
msgstr "Trading Companies"
#: company/forms.py:218 company/forms.py:253
#, fuzzy
#| msgid "описание"
msgid "название"
msgstr "Description"
#: company/forms.py:219 company/forms.py:256
#: templates/client/accounts/fill_company.html:119
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:133
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "краткое описание компании"
msgstr "Company description"
#: company/forms.py:220 company/forms.py:258
#: templates/client/accounts/fill_company.html:155
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:182
#, fuzzy
#| msgid "Торговые компании"
msgid "адрес компании"
msgstr "Trading Companies"
#: company/forms.py:221 company/forms.py:254
#: templates/client/accounts/fill_company.html:422
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "подробное описание компании"
msgstr "Company description"
#: company/forms.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Тематика"
msgid "Тематики"
msgstr "Theme"
#: company/forms.py:233 templates/client/accounts/fill_company.html:365
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:434
#, fuzzy
#| msgid "Год основания:"
msgid "Год основания"
msgstr "Year Founded:"
#: company/forms.py:234
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:466
#, fuzzy
#| msgid "Количество сотрудников:"
msgid "Количество сотрудников"
msgstr "Number of Staff:"
#: company/forms.py:235
#, fuzzy
#| msgid "В контакте"
msgid "в контакте"
msgstr "VKontakte"
#: company/forms.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Введите старый пароль"
msgid "Введите url(только латиница)"
msgstr "Enter your old password"
#: company/forms.py:293
msgid "Такой урл уже занят"
msgstr ""
#: company/models.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Участники"
msgid "Участники:"
msgstr "Participants"
#: conference/models.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Конференции"
msgid "Конференции:"
msgstr "Conferences"
#: conference/views.py:46 exposition/views.py:46
#: templates/client/includes/side_confs.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Страна"
msgid "По странам"
msgstr "Country"
#: conference/views.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по странам"
msgid "Коференции мира по странам"
msgstr "Expos by Country"
#: conference/views.py:59 exposition/views.py:75
msgid "По тегам"
msgstr ""
#: conference/views.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Конференц зал"
msgid "Коференции мира по тегам"
msgstr "Conference Hall"
#: conference/views.py:70 exposition/views.py:61
#: templates/client/includes/side_confs.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Тематика"
msgid "По тематикам"
msgstr "Theme"
#: conference/views.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по тематикам"
msgid "Коференции мира по тематикам"
msgstr "Expos by Theme"
#: conference/views.py:84 exposition/views.py:87
#: templates/client/includes/side_confs.html:8
#, fuzzy
#| msgid "город"
msgid "По городам"
msgstr "City"
#: conference/views.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по городам"
msgid "Коференции мира по городам"
msgstr "Expos by City"
#: conference/views.py:356
msgid "Ваш запрос был успешно отправлен"
msgstr ""
#: core/forms.py:13 functions/forms.py:32 functions/search_forms.py:409
#: templates/client/company/search.html:9
#: templates/client/company/search.html:15
#: templates/client/exposition/search.html:8
#: templates/client/exposition/search.html:14
#: templates/client/place/search.html:9 templates/client/place/search.html:15
msgid "Поиск"
msgstr ""
#: core/forms.py:14 functions/forms.py:33 functions/search_forms.py:26
#: functions/search_forms.py:410
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:25
msgid "Где"
msgstr "Where"
#: core/views.py:87 place_conference/models.py:91
#: place_exposition/models.py:158 templates/client/place/catalog.html:8
#: templates/client/place/catalog.html:16 templates/client/place/photo.html:7
#: templates/client/place/place_detail.html:7
#: templates/client/place/place_list.html:7
#: templates/client/place/place_list.html:14
#: templates/client/place/search.html:8
msgid "Места"
msgstr "Locations"
#: core/views.py:190 templates/client/photoreport.html:9
#: templates/client/photoreport.html:15 templates/client/place/photo.html:11
msgid "Фото"
msgstr "Photos"
#: expobanner/models.py:20
msgid "Sites"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:23 expobanner/models.py:49 expobanner/models.py:105
msgid "Created At"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:24 expobanner/models.py:50 expobanner/models.py:106
msgid "Updated At"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:34
msgid "URL"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:35 expobanner/models.py:94 expobanner/models.py:175
#: expobanner/models.py:198
msgid "URLs"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:63
msgid "Banner Group"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:64
msgid "Banner Groups"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:74
msgid "Alt"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:89
msgid "Often"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:90
msgid "A ten will display 10 times more often that a one."
msgstr ""
#: expobanner/models.py:96
msgid "HTML?"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:97
msgid "Flash?"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:98
msgid "Popup?"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:99
msgid "Is Paid event link?"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:100
msgid "Is simple link?"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:168 expobanner/models.py:196
msgid "Banner"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:169
msgid "Banners"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:174 expobanner/models.py:197
msgid "Group"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:177
msgid "User"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:178
msgid "Clicked At"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:179
msgid "IP"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:180 expobanner/models.py:182
msgid "User Agent"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:181
msgid "Page"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:189 templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:200
msgid "Data"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:201
msgid "Views"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:202
msgid "Clicks"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:203
msgid "Unique Views"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:204
msgid "Unique Clicks"
msgstr ""
#: expobanner/models.py:235
msgid "Date"
msgstr ""
#: exposition/models.py:26
msgid "Не выбрано"
msgstr "Not selected"
#: exposition/models.py:27 proj/settings.py:434
msgid "Специалисты"
msgstr "Specialists"
#: exposition/models.py:28 proj/settings.py:434
msgid "Специалисты и потребители"
msgstr "Specialists and consumers"
#: exposition/models.py:29 proj/settings.py:435
msgid "Широкая публика"
msgstr "The public"
#: exposition/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Выставки"
msgid "Выставки:"
msgstr "Expos"
#: exposition/models.py:260
msgid "Ежегодно"
msgstr "Annually"
#: exposition/models.py:260
msgid "2 раза в год"
msgstr "Twice per year"
#: exposition/models.py:260
msgid "3 раза в год"
msgstr "Three times per year"
#: exposition/models.py:261
msgid "4 раза в год"
msgstr "Four times per year"
#: exposition/models.py:261
msgid "5 раз в год"
msgstr "Five times per year"
#: exposition/models.py:261
msgid "Раз в 2 года"
msgstr "Once every two years"
#: exposition/models.py:262
msgid "Раз в 3 года"
msgstr "Once every three years"
#: exposition/models.py:262
msgid "Раз в 4 года"
msgstr "Once every four years"
#: exposition/views.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по странам"
msgid "Выставки мира по странам"
msgstr "Expos by Country"
#: exposition/views.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по тематикам"
msgid "Выставки мира по тематикам"
msgstr "Expos by Theme"
#: exposition/views.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по городам"
msgid "Выставки мира по тегам"
msgstr "Expos by City"
#: exposition/views.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по городам"
msgid "Выставки мира по городам"
msgstr "Expos by City"
#: file/models.py:131
msgid "view count"
msgstr ""
#: functions/admin_forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "описание"
msgid "Название"
msgstr "Description"
#: functions/admin_forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Год основания:"
msgid "Часть названия"
msgstr "Year Founded:"
#: functions/custom_views.py:205
msgid "Вебинары"
msgstr "Webinars"
#: functions/custom_views.py:205
#: templates/client/company/companies_list.html:7
#: templates/client/company/companies_list.html:15
#: templates/client/company/company_detail.html:7
#: templates/client/company/search.html:8 templates/client/conference.html:194
#: templates/client/conference/members.html:11
#: templates/client/exposition.html:200
#: templates/client/exposition/members.html:11
#: templates/client/includes/event_object.html:196
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:230
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:252
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:221
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:243
#: templates/client/seminar.html:194 templates/client/webinar.html:165
msgid "Участники"
msgstr "Participants"
#: functions/custom_views.py:205
msgid "Фоторепортажи"
msgstr "Photo Reports"
#: functions/forms.py:14 templates/client/includes/footer.html:28
#: templates/client/includes/menu.html:6 templates/client/service/tour.html:41
msgid "выставки"
msgstr "Expos"
#: functions/forms.py:15 templates/client/includes/footer.html:29
#: templates/client/includes/index/confs.html:3
#: templates/client/includes/menu.html:7 templates/client/main_page.html:105
msgid "конференции"
msgstr "Conferences"
#: functions/forms.py:16
msgid "семинары"
msgstr "Seminars"
#: functions/forms.py:17
msgid "вебинары"
msgstr "Webinars"
#: functions/search_forms.py:25
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:14
#, fuzzy
msgid "Я ищу"
msgstr "I'm looking for:"
#: functions/search_forms.py:25
msgid "Тематика, слово или название"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:123 functions/search_forms.py:131
#: functions/search_forms.py:141 functions/search_forms.py:150
#: functions/search_forms.py:349
#: templates/client/includes/catalog_search.html:35
#: templates/client/includes/catalog_search.html:36
#: templates/client/includes/catalog_search.html:43
#: templates/client/includes/catalog_search.html:44
#: templates/client/includes/catalog_search.html:50
#: templates/client/includes/catalog_search.html:51
#: templates/client/includes/catalog_search.html:68
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:41
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:43
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:50
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:51
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:57
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:59
#, fuzzy
msgid "Не важно"
msgstr "Not selected"
#: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145
msgid " и еще "
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145
msgid "позиция"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145
msgid "позиции"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:127 functions/search_forms.py:145
#: templates/client/includes/search_paginator.html:6
msgid "позиций"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:235
msgid "ПОИСК СОБЫТИЙ"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:333
msgid "ПОИСК МЕСТ"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:346
msgid "Тип"
msgstr ""
#: functions/search_forms.py:357
msgid "ПОИСК УЧАСТНИКОВ"
msgstr ""
#: meta/models.py:11 meta/models.py:56
msgid "январе"
msgstr ""
#: meta/models.py:11 meta/models.py:56
msgid "феврале"
msgstr ""
#: meta/models.py:11 meta/models.py:56
msgid "марте"
msgstr ""
#: meta/models.py:11 meta/models.py:56
msgid "апреле"
msgstr ""
#: meta/models.py:12 meta/models.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Где"
msgid "мае"
msgstr "Where"
#: meta/models.py:12 meta/models.py:57
msgid "июне"
msgstr ""
#: meta/models.py:12 meta/models.py:57
msgid "июле"
msgstr ""
#: meta/models.py:12 meta/models.py:57
msgid "августе"
msgstr ""
#: meta/models.py:13 meta/models.py:58
msgid "сентябре"
msgstr ""
#: meta/models.py:13 meta/models.py:58
msgid "октябре"
msgstr ""
#: meta/models.py:13 meta/models.py:58
msgid "ноябре"
msgstr ""
#: meta/models.py:13 meta/models.py:58
msgid "декабре"
msgstr ""
#: organiser/event_forms.py:12 templates/client/popups/register.html:12
msgid "Имя"
msgstr "First name"
#: organiser/event_forms.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Посещение выставки"
msgid "Введите назввание выставки"
msgstr "Visit Expo"
#: organiser/event_forms.py:14
#, fuzzy
#| msgid "в расписание"
msgid "Краткое описание"
msgstr "to schedule"
#: organiser/event_forms.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Краткое описание, вид деятельности компании"
msgid "Краткое описание выставки (необязательно)"
msgstr "Brief description of activities of"
#: organiser/event_forms.py:16
#, fuzzy
#| msgid "описание"
msgid "Полное описание"
msgstr "Description"
#: organiser/event_forms.py:17 templates/client/organiser/add_event.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Посещение выставки"
msgid "Полное описание выставки"
msgstr "Visit Expo"
#: organiser/event_forms.py:18 templates/client/organiser/add_event.html:178
msgid "c"
msgstr ""
#: organiser/event_forms.py:19 templates/client/conference.html:60
#: templates/client/conference.html:286
#: templates/client/includes/index/main_date_block.html:31
#: templates/client/includes/show_date_block.html:31
#: templates/client/organiser/add_event.html:99
#: templates/client/popups/period.html:15 templates/client/seminar.html:60
#: templates/client/seminar.html.py:265 templates/client/service/tour.html:73
#: templates/client/service/translator.html:101
msgid "по"
msgstr "to"
#: organiser/event_forms.py:22 templates/client/organiser/add_event.html:108
#, fuzzy
#| msgid "информация"
msgid "Локация"
msgstr "Information"
#: organiser/event_forms.py:23 templates/client/conference.html:175
#: templates/client/exposition.html:179
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:184
#: templates/client/includes/event_object.html:173
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:204
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:189
#: templates/client/organiser/add_event.html:127
#: templates/client/seminar.html:175
msgid "Аудитория"
msgstr "Audience"
#: organiser/event_forms.py:24 templates/client/conference.html:180
#: templates/client/exposition.html:185
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:190
#: templates/client/includes/event_object.html:180
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:210
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:195
#: templates/client/organiser/add_event.html:137
#: templates/client/seminar.html:180
msgid "Периодичность"
msgstr "Regularity"
#: organiser/event_forms.py:25 templates/client/organiser/add_event.html:148
msgid "Членства и знаки качества"
msgstr ""
#: organiser/event_forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Веб-сайт"
msgid "Веб сайт"
msgstr "Website"
#: organiser/event_forms.py:27 templates/client/conference.html:183
#: templates/client/exposition.html:188
#: templates/client/includes/event_object.html:185
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:214
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:199
#: templates/client/organiser/add_event.html:162
#: templates/client/seminar.html:183
msgid "Экспонируемые продукты"
msgstr "Presented Products"
#: organiser/event_forms.py:29 templates/client/organiser/add_event.html:224
msgid "Логотип"
msgstr ""
#: place_conference/models.py:87
#: templates/client/includes/place/place_object.html:63
msgid "Конгресс-центр"
msgstr "Congress Center"
#: place_conference/models.py:87
msgid "Конференц зал"
msgstr "Conference Hall"
#: place_exposition/models.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Места"
msgid "Места:"
msgstr "Locations"
#: place_exposition/models.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Конгессо-выставочный центр"
msgid "Конгрессно-выставочный центр"
msgstr "Congress/Expo Center"
#: place_exposition/models.py:208
msgid "Выставочный центр"
msgstr "Expo Center"
#: place_exposition/models.py:209
msgid "Выставочный комплекс"
msgstr "Expo Complex"
#: place_exposition/views.py:85 place_exposition/views.py:108
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: proj/settings.py:60
msgid "Russian"
msgstr ""
#: proj/settings.py:61
msgid "English"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Интересующие участники выставки"
msgid "Интересующее событие"
msgstr "Interest of participants"
#: service/order_forms.py:14
msgid "Контактное лицо"
msgstr "Contact name"
#: service/order_forms.py:17
msgid "Контактный номер телефона"
msgstr "Phone number"
#: service/order_forms.py:19
msgid "Электронная почта"
msgstr "E-mail address"
#: service/order_forms.py:104
msgid "официальный каталог"
msgstr "official catalog"
#: service/order_forms.py:105
msgid "фотоотчет"
msgstr "photoreport"
#: service/order_forms.py:106
msgid "видеоотчет"
msgstr "videoreport"
#: service/order_forms.py:121
msgid "оборудованная"
msgstr "Equipped Area"
#: service/order_forms.py:122
msgid "не оборудованная"
msgstr "Unequipped Area"
#: service/order_forms.py:127
msgid "Краткое описание, вид деятельности компании"
msgstr "Brief description of activities of"
#: service/order_forms.py:131
msgid "Русский"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:135 service/order_forms.py:170
msgid "Знание языков"
msgstr "languages"
#: service/order_forms.py:146 service/order_forms.py:152
msgid "Выберите"
msgstr "Select"
#: service/order_forms.py:146
msgid "Одноместное"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:147
msgid "Двухместное"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:147
msgid "Трехместное"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:149
msgid "Прямой"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:149
msgid "С пересадкой"
msgstr "With the transfer"
#: service/order_forms.py:150
msgid "Бизнес-класс"
msgstr "Business class"
#: service/order_forms.py:150
msgid "Эконом-класс"
msgstr "Econom"
#: service/order_forms.py:152
msgid "Любое"
msgstr ""
#: service/order_forms.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Отели рядом с выставкой от"
msgid "Рядом с выставкой"
msgstr "Hotels near expo from"
#: service/order_forms.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Бизнес центр"
msgid "В центре"
msgstr "Business Center"
#: service/order_forms.py:156
msgid "В сутки"
msgstr "Per day"
#: service/order_forms.py:156
#, fuzzy
#| msgid "вся переписка"
msgid "За весь период"
msgstr "History"
#: templates/admin/hvad/change_form.html:38
#: templates/admin/hvad/change_form.html:40
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:10
#: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:6
#: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:8
msgid "Delete Translation"
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:6
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deletion of the %(language_name)s translation of %(object_name)s "
"'%(escaped_object)s' is not allowed, because it is the last available "
"translation of this instance."
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:10
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:68
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:115
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:71
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:118
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr ""
#: templates/client/404.html:7
msgid "Запрашиваемая страница не найдена"
msgstr ""
#: templates/client/404.html:11
msgid "Возможно у нее изменился адрес или же она была удалена"
msgstr ""
#: templates/client/404.html:11
msgid ""
"Воспользуйтесь поиском по названию, расширенной формой поиска или каталогом "
"событий"
msgstr ""
#: templates/client/404.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Каталоги выставок"
msgid "Каталог выставок"
msgstr "Expo Catalogs"
#: templates/client/404.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Все конференции"
msgid "Каталог конференций"
msgstr "All Conferences"
#: templates/client/accounts/calendar.html:8
#: templates/client/accounts/feed.html:6
#: templates/client/accounts/fill_company.html:13
#: templates/client/accounts/messages.html:8
#: templates/client/accounts/messages_history.html:6
#: templates/client/accounts/new_profile.html:17
#: templates/client/accounts/profile.html:7
#: templates/client/accounts/settings.html:8
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:11
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:7
#: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:10
#: templates/client/accounts/translators/translators_by.html:7
#: templates/client/accounts/user_events.html:8
#: templates/client/article/article.html:7
#: templates/client/article/blog_list.html:8
#: templates/client/article/catalog.html:9
#: templates/client/article/news.html:7
#: templates/client/article/news_list.html:7 templates/client/city/city.html:7
#: templates/client/company/companies_list.html:6
#: templates/client/company/company_detail.html:6
#: templates/client/company/search.html:7
#: templates/client/conference/catalog.html:7
#: templates/client/conference/catalog_theme.html:7
#: templates/client/conference/conference_by.html:13
#: templates/client/conference/conference_detail.html:6
#: templates/client/conference/conference_list.html:6
#: templates/client/conference/members.html:6
#: templates/client/conference/visitors.html:6
#: templates/client/country/country.html:7
#: templates/client/exposition/catalog.html:7
#: templates/client/exposition/catalog_theme.html:7
#: templates/client/exposition/exposition_by.html:13
#: templates/client/exposition/exposition_detail.html:7
#: templates/client/exposition/exposition_list.html:6
#: templates/client/exposition/members.html:6
#: templates/client/exposition/price.html:6
#: templates/client/exposition/programm.html:7
#: templates/client/exposition/search.html:7
#: templates/client/exposition/statistic.html:8
#: templates/client/exposition/visitors.html:6
#: templates/client/includes/bread_scrumbs.html:5
#: templates/client/organiser/add_event.html:6
#: templates/client/page/page_view.html:7
#: templates/client/place/catalog.html:7 templates/client/place/photo.html:6
#: templates/client/place/place_detail.html:6
#: templates/client/place/place_list.html:6
#: templates/client/place/search.html:7
#: templates/client/service/build_stand.html:8
#: templates/client/service/build_stand.html:15
#: templates/client/service/catalog.html:8
#: templates/client/service/catalog.html:15
#: templates/client/service/participation.html:9
#: templates/client/service/participation.html:16
#: templates/client/service/remotely.html:10
#: templates/client/service/remotely.html:17
#: templates/client/service/tickets.html:9
#: templates/client/service/tickets.html:16
#: templates/client/service/tour.html:9 templates/client/service/tour.html:16
#: templates/client/service/translator.html:9
#: templates/client/service/translator.html:16
#: templates/client/simple_pages/about.html:13
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:9
msgid "Главная страница"
msgstr "Home Page"
#: templates/client/accounts/calendar.html:9
#: templates/client/accounts/fill_company.html:14
#: templates/client/accounts/messages.html:9
#: templates/client/accounts/messages_history.html:7
#: templates/client/accounts/new_profile.html:18
#: templates/client/accounts/profile.html:8
#: templates/client/accounts/profile.html:13
#: templates/client/accounts/settings.html:9
msgid "Личный кабинет"
msgstr "Control Panel"
#: templates/client/accounts/calendar.html:10
msgid "Календарь"
msgstr "Calendar"
#: templates/client/accounts/calendar.html:16
msgid "Личный календарь"
msgstr "Personal Calendar"
#: templates/client/accounts/calendar.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Все семинары"
msgid "Все / выделенные:"
msgstr "All Seminars"
#: templates/client/accounts/calendar.html:37
#, fuzzy
#| msgid "из расписания"
msgid "удалить из расписания"
msgstr "From schedule"
#: templates/client/accounts/calendar.html:39
msgid "ЭКСПОРТИРОВАТЬ В"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/calendar.html:40
#, fuzzy
#| msgid "сохранить"
msgid "сохранить в xls"
msgstr "Save"
#: templates/client/accounts/calendar.html:41
#, fuzzy
#| msgid "сохранить"
msgid "сохранить в pdf"
msgstr "Save"
#: templates/client/accounts/calendar.html:42
msgid "Распечатать"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/calendar.html:50
#, fuzzy
#| msgid "добавить в календарь"
msgid "Посмотреть прошедший календарь"
msgstr "Add to calendar"
#: templates/client/accounts/feed.html:7
#: templates/client/accounts/feed.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Новости событий"
msgid "Моя лента событий"
msgstr "Event News"
#: templates/client/accounts/feed.html:45
#, fuzzy
#| msgid "применить"
msgid "Применить"
msgstr "Apply"
#: templates/client/accounts/feed.html:69
msgid ""
" Вы можете настроить ленту событий, один раз выбрав интересные темы и "
"географию с помощью кнопки «Фильтрация ленты»."
msgstr ""
#: templates/client/accounts/feed.html:79
#: templates/client/exposition/search.html:28
msgid ""
"Увы, событий, соответствующих выбранным фильтрам, нет в каталоге.<br> "
"Попробуйте укрупнить параметры поиска"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/feed.html:96
#: templates/client/includes/catalog_search.html:107
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:117
msgid " и еще _ позиции"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/feed.html:97
#: templates/client/includes/catalog_search.html:106
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:116
msgid " и еще _ позиция"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/fill_company.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Пожелания"
msgid "Компания"
msgstr "wishes"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:28
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:12
#, fuzzy
#| msgid "отправить запрос"
msgid "Добавить лого"
msgstr "Make an inquiry"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:53
#: templates/client/accounts/fill_company.html:90
#: templates/client/accounts/fill_company.html:116
#: templates/client/accounts/fill_company.html:152
#: templates/client/accounts/fill_company.html:270
#: templates/client/accounts/fill_company.html:302
#: templates/client/accounts/fill_company.html:336
#: templates/client/accounts/fill_company.html:367
#: templates/client/accounts/fill_company.html:393
#: templates/client/accounts/fill_company.html:419
#: templates/client/accounts/new_profile.html:76
#: templates/client/accounts/new_profile.html:122
#: templates/client/accounts/new_profile.html:162
#: templates/client/accounts/new_profile.html:287
#: templates/client/accounts/new_profile.html:325
#: templates/client/accounts/new_profile.html:363
#: templates/client/accounts/profile.html:26
#: templates/client/accounts/profile.html:70
#: templates/client/accounts/profile.html:101
#: templates/client/accounts/profile.html:138
#: templates/client/accounts/profile.html:168
#: templates/client/accounts/profile.html:213
#: templates/client/accounts/profile.html:258
#: templates/client/accounts/profile.html:287
#: templates/client/accounts/profile.html:316
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:28
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:72
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:110
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:153
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:282
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:347
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:383
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:27
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:65
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:104
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:138
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:187
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:218
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:344
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:375
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:406
msgid "редактировать"
msgstr "Edit"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:55
#: templates/client/accounts/new_profile.html:164
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:64
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:102
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:142
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:57
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Заказать билет"
msgid "Указать"
msgstr "Order Ticket"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:56
#, fuzzy
#| msgid "город"
msgid "свой город"
msgstr "City"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:75
#: templates/client/accounts/fill_company.html:102
#: templates/client/accounts/fill_company.html:133
#: templates/client/accounts/fill_company.html:166
#: templates/client/accounts/fill_company.html:255
#: templates/client/accounts/fill_company.html:287
#: templates/client/accounts/fill_company.html:319
#: templates/client/accounts/fill_company.html:352
#: templates/client/accounts/fill_company.html:383
#: templates/client/accounts/fill_company.html:409
#: templates/client/accounts/fill_company.html:436
#: templates/client/accounts/new_profile.html:104
#: templates/client/accounts/new_profile.html:141
#: templates/client/accounts/new_profile.html:185
#: templates/client/accounts/new_profile.html:272
#: templates/client/accounts/new_profile.html:305
#: templates/client/accounts/new_profile.html:342
#: templates/client/accounts/new_profile.html:380
#: templates/client/accounts/profile.html:42
#: templates/client/accounts/profile.html:89
#: templates/client/accounts/profile.html:120
#: templates/client/accounts/profile.html:156
#: templates/client/accounts/profile.html:180
#: templates/client/accounts/profile.html:243
#: templates/client/accounts/profile.html:271
#: templates/client/accounts/profile.html:299
#: templates/client/accounts/profile.html:328
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:44
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:90
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:129
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:173
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:261
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:299
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:359
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:395
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:43
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:83
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:199
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:326
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:357
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:388
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:419
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:449
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:482
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:516
msgid "Сохранить"
msgstr "Save"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:77
#: templates/client/accounts/fill_company.html:105
#: templates/client/accounts/fill_company.html:136
#: templates/client/accounts/fill_company.html:169
#: templates/client/accounts/fill_company.html:258
#: templates/client/accounts/fill_company.html:290
#: templates/client/accounts/fill_company.html:322
#: templates/client/accounts/fill_company.html:355
#: templates/client/accounts/fill_company.html:386
#: templates/client/accounts/fill_company.html:412
#: templates/client/accounts/fill_company.html:439
#: templates/client/accounts/new_profile.html:108
#: templates/client/accounts/new_profile.html:145
#: templates/client/accounts/new_profile.html:188
#: templates/client/accounts/new_profile.html:275
#: templates/client/accounts/new_profile.html:308
#: templates/client/accounts/new_profile.html:345
#: templates/client/accounts/new_profile.html:383
#: templates/client/accounts/profile.html:45
#: templates/client/accounts/profile.html:92
#: templates/client/accounts/profile.html:123
#: templates/client/accounts/profile.html:159
#: templates/client/accounts/profile.html:183
#: templates/client/accounts/profile.html:246
#: templates/client/accounts/profile.html:274
#: templates/client/accounts/profile.html:302
#: templates/client/accounts/profile.html:331
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:47
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:93
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:132
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:176
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:264
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:302
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:363
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:398
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:46
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:85
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:203
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:329
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:360
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:391
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:422
msgid "закрыть"
msgstr "Close"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:118
#: templates/client/accounts/fill_company.html:154
#: templates/client/accounts/fill_company.html:187
#: templates/client/accounts/fill_company.html:272
#: templates/client/accounts/fill_company.html:304
#: templates/client/accounts/fill_company.html:338
#: templates/client/accounts/fill_company.html:369
#: templates/client/accounts/fill_company.html:395
#: templates/client/accounts/fill_company.html:421
#: templates/client/accounts/new_profile.html:201
#: templates/client/accounts/new_profile.html:289
#: templates/client/accounts/new_profile.html:327
#: templates/client/accounts/new_profile.html:365
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:189
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:274
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:337
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:377
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:132
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:181
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:251
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:338
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:367
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:398
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:434
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:466
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:499
#, fuzzy
#| msgid "отправить"
msgid "Добавить"
msgstr "Send"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:182
#: templates/client/accounts/new_profile.html:196
#: templates/client/accounts/profile.html:191
msgid "редактировать профиль"
msgstr "Edit Profile"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:183
#: templates/client/accounts/new_profile.html:197
#: templates/client/accounts/profile.html:192
msgid "завершить редактирование"
msgstr "Finish Editing"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:184
#, fuzzy
#| msgid "добавить в календарь"
msgid "Добавить профили в соц.сетях"
msgstr "Add to calendar"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:225
#: templates/client/accounts/new_profile.html:242
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:233
msgid "за каждый"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/fill_company.html:273
#: templates/client/accounts/new_profile.html:290
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:275
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:339
#, fuzzy
#| msgid "Контактный номер телефона"
msgid "номер телефона"
msgstr "Phone number"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:363
#: templates/client/conference.html:157 templates/client/exposition.html:159
#: templates/client/includes/company/company_object.html:124
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:146
#: templates/client/includes/event_object.html:146
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:175
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:148
#: templates/client/organiser/add_event.html:125
#: templates/client/seminar.html:157 templates/client/webinar.html:142
msgid "Дополнительная информация"
msgstr "Additional Information"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:370
#, fuzzy
#| msgid "Год основания:"
msgid "год основания"
msgstr "Year Founded:"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:391
#: templates/client/accounts/fill_company.html:396
#, fuzzy
#| msgid "Все сотрудники"
msgid "к-во сотрудников"
msgstr "All Staff"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:466
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:471
#, fuzzy
#| msgid "поиск событий"
msgid "Поиск города"
msgstr "Event Search"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:470
#: templates/client/article/blog_list.html:51
#: templates/client/article/news_list.html:50
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:577
#, fuzzy
#| msgid "Выберите интересующую вас тематику"
msgid "Выберите ключевые теги"
msgstr "Select a theme"
#: templates/client/accounts/fill_company.html:476
#: templates/client/accounts/new_profile.html:156
#: templates/client/accounts/new_profile.html:418
#: templates/client/accounts/profile.html:134
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:149
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:481
msgid "в"
msgstr "in"
#: templates/client/accounts/messages.html:10
#: templates/client/accounts/messages.html:16
#: templates/client/accounts/messages_history.html:8
#: templates/client/accounts/messages_history.html:14
msgid "Сообщения"
msgstr "Messages"
#: templates/client/accounts/messages.html:42
msgid "ответить"
msgstr "Reply"
#: templates/client/accounts/messages.html:44
msgid "вся переписка"
msgstr "History"
#: templates/client/accounts/messages.html:55
#, fuzzy
#| msgid "отправить сообщение"
msgid "У вас нет новых сообщений"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/accounts/messages.html:69
#: templates/client/accounts/messages_history.html:43
msgid "Сообщение"
msgstr "Message"
#: templates/client/accounts/messages.html:77
#: templates/client/accounts/messages_history.html:51
#: templates/client/accounts/user.html:39
msgid "отправить"
msgstr "Send"
#: templates/client/accounts/messages_history.html:29
msgid "Вы"
msgstr "You"
#: templates/client/accounts/messages_history.html:52
msgid "Все сообщения"
msgstr "All Messages"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:49
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t<p>Заполните свой<br>профиль, чтобы<br>повысить рейтинг</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Чем выше<br>рейтинг —<br>тем больше<br>преимуществ!</p>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/client/accounts/new_profile.html:165
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:143
msgid "свою должность и место работы"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/new_profile.html:328
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:338
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:399
#, fuzzy
#| msgid "Веб-сайт"
msgid "сайт"
msgstr "Website"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:354
#: templates/client/accounts/profile.html:312
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:374
msgid "О себе:"
msgstr "About Me:"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:366
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:378
#, fuzzy
#| msgid "Информация о переводе"
msgid "информацию о себе"
msgstr "Information about translations"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:405
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:468
#, fuzzy
#| msgid "Туристические компании"
msgid "Выберите тематику компании"
msgstr "Tourism Agencies"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:408
#, fuzzy
#| msgid "город"
msgid "Искать город"
msgstr "City"
#: templates/client/accounts/new_profile.html:412
#, fuzzy
#| msgid "Посетить конференцию"
msgid "Искать компанию"
msgstr "Visit Conference"
#: templates/client/accounts/profile.html:34
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:36
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:35
#: templates/client/organiser/add_event.html:227
msgid "выберите файл"
msgstr "Select File"
#: templates/client/accounts/profile.html:35
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:37
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:36
msgid "Файл не выбран"
msgstr "No file chosen"
#: templates/client/accounts/settings.html:10
#: templates/client/accounts/settings.html:16
msgid "Настройки"
msgstr "Settings"
#: templates/client/accounts/settings.html:24
msgid "смена пароля"
msgstr "Change Password"
#: templates/client/accounts/settings.html:46
msgid "Пароль изменен!"
msgstr "Password changed!"
#: templates/client/accounts/settings.html:52
#: templates/client/accounts/settings.html:74
#: templates/client/accounts/settings.html:677
msgid "сохранить"
msgstr "Save"
#: templates/client/accounts/settings.html:60
msgid "настройка e-mail уведомлений"
msgstr "E-mail Notification Settings"
#: templates/client/accounts/settings.html:82
msgid "социализация и sharing"
msgstr "Social & Sharing"
#: templates/client/accounts/settings.html:137
msgid "настройка подписки"
msgstr "Setup Subscription"
#: templates/client/accounts/settings.html:142
msgid "по e-mail"
msgstr "E-mail"
#: templates/client/accounts/settings.html:143
msgid "через RSS"
msgstr "RSS"
#: templates/client/accounts/settings.html:144
msgid "на twitter"
msgstr "Twitter"
#: templates/client/accounts/settings.html:145
msgid "в iCal"
msgstr "iCal"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:12
#: translator/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Город"
msgid "Города"
msgstr "City"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:13
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:9
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:27
#: templates/client/accounts/translators/translators_list.html:10
#: templates/client/includes/services.html:6
msgid "Переводчики"
msgstr "Translators"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:44
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:79
msgid "Коротко о наших преимуществах:"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:46
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Неактивная"
msgid "Эффективная цена"
msgstr "Inactive"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:47
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:82
#, fuzzy
#| msgid "Профильные специалисты"
msgid "Опыт и профессионализм специалистов"
msgstr "Experts"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:48
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:83
msgid ""
"Знание разных менталитетов и психологических аспектов проведения "
"переговоров с зарубежными бизнесменами"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:49
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:84
msgid "Ориентированность в мировых выставочных комплексах"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:50
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:85
msgid ""
"Гарантии, отчетность по договору, прозрачные безналичные расчеты в России"
msgstr ""
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:62
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:97
msgid "от 80 € / день"
msgstr "from 80 € / day"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:64
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:99
#, fuzzy
#| msgid "Заказать услугу"
msgid "заказать услугу"
msgstr "Place order"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:76
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:111
msgid "Наши специалисты"
msgstr "Our specialists"
#: templates/client/accounts/translators/translator_city.html:103
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:133
msgid "Все переводчики"
msgstr "All Translators"
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:8
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:112
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:123
#: translator/views.py:113
msgid "Страны"
msgstr "Countries"
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:41
#: templates/client/city/city.html:57 templates/client/conference.html:72
#: templates/client/country/country.html:72
#: templates/client/exposition.html:74
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:63
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:67
#: templates/client/includes/address_block.html:11
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:179
#: templates/client/includes/company/company_object.html:48
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:56
#: templates/client/includes/event_object.html:64
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:66
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:57
#: templates/client/includes/exposition/price.html:61
#: templates/client/includes/exposition/programm.html:61
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:64
#: templates/client/seminar.html:72
msgid "Скрыть карту"
msgstr "Hide map"
#: templates/client/accounts/translators/translator_country.html:44
#: templates/client/city/city.html:60 templates/client/conference.html:68
#: templates/client/country/country.html:75
#: templates/client/exposition.html:70
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:59
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:63
#: templates/client/includes/address_block.html:8
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:179
#: templates/client/includes/company/company_object.html:48
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:53
#: templates/client/includes/event_object.html:60
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:62
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:53
#: templates/client/includes/exposition/price.html:57
#: templates/client/includes/exposition/programm.html:57
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:60
#: templates/client/seminar.html:68
msgid "Раскрыть карту"
msgstr "Open map"
#: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Знание языков"
msgid "Родной язык"
msgstr "languages"
#: templates/client/accounts/translators/translator_profile.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Основано в"
msgid "Образование"
msgstr "Founded in"
#: templates/client/accounts/user.html:27
#, fuzzy
#| msgid "отправить сообщение"
msgid "Отправить сообщение"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/accounts/user.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Все сообщения"
msgid "Текст сообщения"
msgstr "All Messages"
#: templates/client/article/article.html:8
#: templates/client/article/blog_list.html:9
#: templates/client/article/blog_list.html:14
#: templates/client/article/catalog.html:13
#: templates/client/includes/news.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Статистика"
msgid "Статьи"
msgstr "Statistics"
#: templates/client/article/article.html:24
#: templates/client/article/news.html:25
#: templates/client/includes/conference/conference_list.html:71
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:88
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:90
#: templates/client/includes/exposition/expo_top.html:76
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:78
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:90
#, fuzzy
#| msgid "применить"
msgid "изменить"
msgstr "Apply"
#: templates/client/article/article.html:34
msgid "Автор"
msgstr ""
#: templates/client/article/article.html:59
msgid "Похожие статьи"
msgstr ""
#: templates/client/article/article.html:59
#: templates/client/includes/news.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Все выставки"
msgid "Все статьи"
msgstr "All Expos"
#: templates/client/article/blog_list.html:48
#: templates/client/article/news_list.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Введите ваше имя"
msgid "Укажите тематику"
msgstr "Enter your first name"
#: templates/client/article/catalog.html:11
#: templates/client/article/catalog.html:33
#: templates/client/article/news.html:8
#: templates/client/article/news_list.html:8
#: templates/client/article/news_list.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Все новости"
msgid "Новости"
msgstr "All News"
#: templates/client/article/news.html:35
msgid "Источник"
msgstr ""
#: templates/client/article/news.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Все новости"
msgid "Похожие новости"
msgstr "All News"
#: templates/client/article/news.html:45
#: templates/client/includes/index/news.html:21
#: templates/client/includes/news.html:23 templates/client/main_page.html:166
msgid "Все новости"
msgstr "All News"
#: templates/client/blank.html:59
#: templates/client/includes/index/main_events.html:37
#: templates/client/main_page.html:49
msgid "добавить в календарь"
msgstr "Add to calendar"
#: templates/client/blank.html:60
#: templates/client/includes/index/main_events.html:37
#, fuzzy
#| msgid "добавить в календарь"
msgid "Убрать из календаря"
msgstr "Add to calendar"
#: templates/client/buttons/booking_button.html:3
#: templates/client/includes/event_list.html:89
#: templates/client/includes/place/place_object.html:268
msgid "Лучшие цены на отели на"
msgstr "Best hotel prices for"
#: templates/client/city/city.html:34 templates/client/country/country.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Сообщение"
msgid "Население"
msgstr "Message"
#: templates/client/city/city.html:34 templates/client/country/country.html:50
msgid "человек"
msgstr ""
#: templates/client/city/city.html:42 templates/client/country/country.html:53
msgid "Телефонный код"
msgstr ""
#: templates/client/city/city.html:45
msgid "Транспорт"
msgstr ""
#: templates/client/city/city.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Я планирую посетить"
msgid "Должны посетить"
msgstr "I plan on going"
#: templates/client/city/city.html:77
msgid "Шоппинг"
msgstr ""
#: templates/client/city/city.html:118
#: templates/client/country/country.html:156
#, fuzzy
#| msgid "События"
msgid "События в"
msgstr "Events"
#: templates/client/city/city.html:118
#: templates/client/country/country.html:156
#: templates/client/includes/company/company_object.html:216
msgid "Все события"
msgstr "All Events"
#: templates/client/city/city.html:128
#: templates/client/country/country.html:166
#, fuzzy
#| msgid "Места"
msgid "Места в"
msgstr "Locations"
#: templates/client/city/city.html:128
#: templates/client/country/country.html:166
#, fuzzy
#| msgid "места"
msgid "Все места"
msgstr "Locations"
#: templates/client/city/city.html:138
#: templates/client/country/country.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Организатор"
msgid "Организаторы в"
msgstr "Organizer"
#: templates/client/city/city.html:138
#: templates/client/country/country.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Организатор"
msgid "Все организаторы"
msgstr "Organizer"
#: templates/client/conference.html:60 templates/client/conference.html:286
#: templates/client/includes/index/main_date_block.html:23
#: templates/client/includes/show_date_block.html:23
#: templates/client/organiser/add_event.html:94
#: templates/client/popups/period.html:11 templates/client/seminar.html:60
#: templates/client/seminar.html.py:265 templates/client/service/tour.html:69
#: templates/client/service/translator.html:93
msgid "с"
msgstr "from"
#: templates/client/conference.html:80 templates/client/exposition.html:82
#: templates/client/includes/visit_button.html:6
#: templates/client/includes/visit_button.html:9
#: templates/client/includes/visit_button.html:13
#: templates/client/seminar.html:80 templates/client/webinar.html:66
msgid "Я планирую посетить"
msgstr "I plan on going"
#: templates/client/conference.html:81 templates/client/exposition.html:83
#: templates/client/includes/place/place_object.html:264
#: templates/client/seminar.html:81 templates/client/webinar.html:67
msgid "в расписание"
msgstr "to schedule"
#: templates/client/conference.html:82 templates/client/exposition.html:84
#: templates/client/includes/company/search_result.html:44
#: templates/client/includes/conference/conference_list.html:61
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:79
#: templates/client/includes/event_list.html:85
#: templates/client/includes/event_object.html:80
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:81
#: templates/client/includes/exposition/expo_top.html:66
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:68
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:81
#: templates/client/includes/exposition/members.html:35
#: templates/client/includes/exposition/search_result.html:58
#: templates/client/includes/index/main_events.html:39
#: templates/client/main_page.html:50 templates/client/seminar.html:82
#: templates/client/webinar.html:68
msgid "заметка"
msgstr "note"
#: templates/client/conference.html:84 templates/client/exposition.html:86
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:91
#: templates/client/includes/event_object.html:83
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:93
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:93
#: templates/client/seminar.html:84
msgid "Найти отель"
msgstr "Find a hotel"
#: templates/client/conference.html:114
#: templates/client/includes/event_steps.html:4
msgid "Посетить конференцию"
msgstr "Visit Conference"
#: templates/client/conference.html:117 templates/client/exposition.html:119
#: templates/client/includes/event_steps.html:7
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:126
#: templates/client/seminar.html:117 templates/client/webinar.html:102
msgid "Зарегистрируйтесь на событие"
msgstr "Event Registration"
#: templates/client/conference.html:118
msgid "Билеты на конференцию"
msgstr "Conference Tickets"
#: templates/client/conference.html:122 templates/client/exposition.html:124
#: templates/client/includes/event_steps.html:16
#: templates/client/seminar.html:122 templates/client/webinar.html:107
msgid "Забронируйте отель по лучшей цене"
msgstr "Reserve a hotel room at optimal price"
#: templates/client/conference.html:127 templates/client/exposition.html:129
#: templates/client/includes/event_steps.html:21
#: templates/client/seminar.html:127 templates/client/webinar.html:112
msgid "Купите авиабилеты по лучшему тарифу"
msgstr "Purchase airline tickets at optimal price"
#: templates/client/conference.html:136 templates/client/exposition.html:138
#: templates/client/includes/event_object.html:120
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:149
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:122
#: templates/client/seminar.html:136
msgid "Фотографии с прошлой выставки"
msgstr "Photos from previous expo"
#: templates/client/conference.html:159 templates/client/exposition.html:161
#: templates/client/exposition/programm.html:12
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:149
#: templates/client/includes/event_object.html:150
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:178
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:151
#: templates/client/seminar.html:159
msgid "Деловая программа"
msgstr "Business Program"
#: templates/client/conference.html:160 templates/client/exposition.html:162
#: templates/client/exposition/price.html:11
#: templates/client/includes/event_object.html:153
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:181
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:154
#: templates/client/seminar.html:160
msgid "Условия участия"
msgstr "Terms & Conditions"
#: templates/client/conference.html:163 templates/client/exposition.html:165
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:98
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:155
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:167
#: templates/client/includes/event_object.html:157
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:34
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:188
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:161
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:172
#: templates/client/seminar.html:163 templates/client/webinar.html:145
msgid "Организатор"
msgstr "Organizer"
#: templates/client/conference.html:170 templates/client/exposition.html:174
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:178
#: templates/client/includes/event_object.html:166
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:198
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:183
#: templates/client/seminar.html:170 templates/client/webinar.html:152
msgid "Веб-сайт"
msgstr "Website"
#: templates/client/conference.html:195 templates/client/exposition.html:201
#: templates/client/includes/event_object.html:197
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:232
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:223
#: templates/client/seminar.html:195 templates/client/webinar.html:166
msgid "Все участники"
msgstr "All Participants"
#: templates/client/conference.html:213
#: templates/client/conference/visitors.html:11
#: templates/client/exposition.html:219
#: templates/client/exposition/visitors.html:11
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:244
#: templates/client/includes/event_object.html:218
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:262
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:253
#: templates/client/seminar.html:213 templates/client/webinar.html:184
msgid "Посетители"
msgstr "Visitors"
#: templates/client/conference.html:220 templates/client/exposition.html:226
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:258
#: templates/client/includes/event_object.html:225
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:276
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:267
#: templates/client/seminar.html:220 templates/client/webinar.html:191
msgid "Все посетители"
msgstr "All Visitors"
#: templates/client/conference.html:228 templates/client/exposition.html:235
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:101
#: templates/client/includes/event_object.html:234
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:296
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:286
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:112
#: templates/client/includes/place/place_object.html:115
msgid "Общая выставочная площадь"
msgstr "Total Expo Area"
#: templates/client/conference.html:231 templates/client/exposition.html:238
#: templates/client/includes/event_object.html:237
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:298
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:288
#: templates/client/includes/place/place_object.html:122
#: templates/client/includes/place/place_object.html:128
msgid "м²"
msgstr "sq.m."
#: templates/client/conference.html:237 templates/client/exposition.html:245
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:94
#: templates/client/includes/event_object.html:245
msgid "учасников"
msgstr "participants"
#: templates/client/conference.html:238 templates/client/exposition.html:246
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:90
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:274
#: templates/client/includes/event_object.html:248
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:307
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:297
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:92
msgid "посетителей"
msgstr "visitors"
#: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:248
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:277
#: templates/client/includes/event_object.html:251
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:310
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:300
#: templates/client/includes/place/place_object.html:178
msgid "Основано в"
msgstr "Founded in"
#: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:248
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:277
#: templates/client/includes/event_object.html:251
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:310
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:300
#: templates/client/includes/place/place_object.html:178
msgid "году"
msgstr ""
#: templates/client/conference.html:251 templates/client/exposition.html:259
#: templates/client/includes/booking_block.html:11
#: templates/client/seminar.html:230
msgid "Отели рядом с выставкой от"
msgstr "Hotels near expo from"
#: templates/client/conference.html:253 templates/client/exposition.html:261
#: templates/client/includes/booking_block.html:13
#: templates/client/seminar.html:232
msgid "Все отели поблизости"
msgstr "All nearby hotels"
#: templates/client/conference.html:260 templates/client/exposition.html:268
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:287
#: templates/client/includes/event_object.html:264
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:321
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:310
#: templates/client/seminar.html:239
msgid "Ближайшие выставки по тематике"
msgstr "Nearby expos with given theme"
#: templates/client/country/country.html:32
msgid "Столица"
msgstr ""
#: templates/client/country/country.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Официальный каталог"
msgid "Официальный язык"
msgstr "Official catalog"
#: templates/client/country/country.html:42
#, fuzzy
#| msgid "часов в день"
msgid "Часовая зона"
msgstr "hour per day"
#: templates/client/country/country.html:43
msgid "Часовые пояса"
msgstr ""
#: templates/client/country/country.html:56
msgid "Валюта"
msgstr ""
#: templates/client/country/country.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по городам"
msgid "Крупные города"
msgstr "Expos by City"
#: templates/client/country/country.html:102
#, fuzzy
#| msgid "описание"
msgid "Описание"
msgstr "Description"
#: templates/client/country/country.html:110
#: templates/client/includes/place/place_object.html:95
msgid "Фотогалерея"
msgstr "Photo Gallery"
#: templates/client/country/country.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Контактная информация"
msgid "Визовая информация"
msgstr "Contact Information"
#: templates/client/country/country.html:138
#, fuzzy
#| msgid "документы"
msgid "Документы"
msgstr "Documents"
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:34
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:34
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:79
#: templates/client/exposition/statistic.html:13
#: templates/client/includes/event_object.html:154
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:183
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:289
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:156
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:76
msgid "Статистика"
msgstr "Statistics"
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:63
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:63
msgid "Подтвердить"
msgstr ""
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:73
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:73
msgid "Дата"
msgstr ""
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:74
msgid "Показы"
msgstr ""
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:75
msgid "Клики"
msgstr ""
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:76
#, fuzzy
#| msgid "все потенциальные контакты"
msgid "Уникальные показы"
msgstr "all potential contacts"
#: templates/client/expobanners/banner_stat.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Официальный каталог"
msgid "Уникальные клики"
msgstr "Official catalog"
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:74
#: templates/client/includes/exposition/services.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Официальный каталог"
msgid "Официальный сайт"
msgstr "Official catalog"
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:75
msgid "Билеты"
msgstr "Tickets"
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Участник"
msgid "Участие"
msgstr "Participant"
#: templates/client/expobanners/paid_stat.html:77
#, fuzzy
#| msgid "стоимость каталога"
msgid "Переходы с каталога"
msgstr "price catalog"
#: templates/client/exposition.html:116
msgid "Посетить выставку"
msgstr "Visit Expo"
#: templates/client/exposition.html:120
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:130
#: templates/client/includes/exposition/services.html:18
#: templates/client/service/participation.html:274
#: templates/client/service/participation.html:282
#: templates/client/service/remotely.html:267
#: templates/client/service/remotely.html:274
#: templates/client/service/tickets.html:14
#: templates/client/service/tickets.html:17
#: templates/client/service/tickets.html:25
#: templates/client/service/tour.html:363
#: templates/client/service/tour.html:369
#: templates/client/service/translator.html:366
#: templates/client/service/translator.html:372
msgid "Билеты на выставку"
msgstr "Expo Tickets"
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:35
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:35
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:27
#: templates/client/includes/event_object.html:32
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:28
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:27
#: templates/client/includes/exposition/price.html:29
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:32
msgid "Скидка"
msgstr "Discount"
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:103
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:114
msgid "м"
msgstr "m"
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:5
msgid "визуализация"
msgstr "Visualization"
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:27
msgid "Сегодня"
msgstr "Today"
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Новости событий"
msgid "Нет отмеченых событий"
msgstr "Event News"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:13
#, fuzzy
#| msgid "отправить запрос"
msgid "Добавить фото"
msgstr "Make an inquiry"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:52
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:51
#: templates/client/includes/company/company_object.html:19
msgid "Рейтинг"
msgstr ""
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по городам"
msgid "Страну и город"
msgstr "Expos by City"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:103
#, fuzzy
#| msgid "например, свою фамилию"
msgid "имя и фамилию"
msgstr "e,g, your last name"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:185
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:247
#: templates/client/includes/company/company_object.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Профильные специалисты"
msgid "Профили в соц.сетях:"
msgstr "Experts"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:228
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:293
msgid "+5 за каждый"
msgstr ""
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:293
#, fuzzy
#| msgid "Заказать услугу"
msgid "Показывать всем"
msgstr "Place order"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:407
#, fuzzy
#| msgid "О компании:"
msgid "Мои компании:"
msgstr "About the Company:"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:414
#, fuzzy
#| msgid "Краткое описание, вид деятельности компании"
msgid "Пока не добавлено ни одной компании"
msgstr "Brief description of activities of"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:434
#, fuzzy
#| msgid "добавить в календарь"
msgid "Добавить компанию"
msgstr "Add to calendar"
#: templates/client/includes/accounts/current_user.html:475
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "Поиск компании"
msgstr "Company description"
#: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:71
#: templates/client/includes/company/search_result.html:49
#: templates/client/includes/exposition/members.html:39
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:42
msgid "отправить сообщение"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:99
msgid "О себе"
msgstr "About Me"
#: templates/client/includes/accounts/simple_user.html:107
#: templates/client/includes/company/company_object.html:155
msgid "Участие в событиях"
msgstr "Event Participation"
#: templates/client/includes/accounts/translators.html:35
#: templates/client/includes/company/company_list.html:40
#: templates/client/includes/company/search_result.html:40
#: templates/client/includes/exposition/members.html:33
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:36
msgid "информация"
msgstr "Information"
#: templates/client/includes/article/catalog_filter_period.html:11
#: templates/client/includes/exposition/catalog_filter_period.html:11
#: templates/client/includes/page_filter.html:3
#: templates/client/popups/period.html:5
msgid "Период"
msgstr "Period"
#: templates/client/includes/calendar_button.html:4
#: templates/client/includes/conference/conference_list.html:128
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:374
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:409
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:139
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:395
#: templates/client/includes/exposition/search_result.html:110
#, fuzzy
#| msgid "из расписания"
msgid "Из расписания"
msgstr "From schedule"
#: templates/client/includes/calendar_button.html:4
#: templates/client/includes/conference/conference_list.html:127
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:373
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:408
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:138
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:394
#: templates/client/includes/exposition/search_result.html:109
#, fuzzy
#| msgid "в расписание"
msgid "В расписание"
msgstr "to schedule"
#: templates/client/includes/catalog_search.html:10
msgid "Я ищу:"
msgstr "I'm looking for:"
#: templates/client/includes/catalog_search.html:20
msgid "Где:"
msgstr "Where:"
#: templates/client/includes/catalog_search.html:29
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:35
msgid "найти"
msgstr "Search"
#: templates/client/includes/catalog_search.html:34
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:40
msgid "Тематика: "
msgstr "Theme: "
#: templates/client/includes/catalog_search.html:42
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:49
msgid "Тип: "
msgstr ""
#: templates/client/includes/catalog_search.html:49
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:56
msgid "Место: "
msgstr "Location: "
#: templates/client/includes/catalog_search.html:58
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:66
msgid "Период: "
msgstr "Time: "
#: templates/client/includes/catalog_search.html:109
#: templates/client/includes/catalog_search.html:110
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:119
#: templates/client/includes/catalog_search_main.html:120
msgid " и еще _"
msgstr ""
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:58
msgid "город"
msgstr "City"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:99
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "название компании"
msgstr "Company description"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:368
#, fuzzy
#| msgid "по e-mail"
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:452
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:485
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:520
#, fuzzy
#| msgid "закрыть"
msgid "Закрыть"
msgstr "Close"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:461
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:494
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:529
msgid "Не заполнено"
msgstr ""
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:499
#, fuzzy
#| msgid "О компании:"
msgid "О компании"
msgstr "About the Company:"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:570
#, fuzzy
#| msgid "выберите файл"
msgid "Выберите Страну"
msgstr "Select File"
#: templates/client/includes/company/company_edit.html:573
#, fuzzy
#| msgid "Выберите"
msgid "Выберите город"
msgstr "Select"
#: templates/client/includes/company/company_list.html:42
#: templates/client/includes/company/search_result.html:42
#: templates/client/includes/exposition/members.html:34
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:37
#: templates/client/includes/place/place_list.html:40
#: templates/client/includes/place/search_result.html:43
msgid "события"
msgstr "Events"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:128
msgid "Год основания:"
msgstr "Year Founded:"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:133
msgid "Количество сотрудников:"
msgstr "Number of Staff:"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:137
msgid "О компании:"
msgstr "About the Company:"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:159
msgid "выставках"
msgstr "expos"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:162
msgid "конференциях"
msgstr "conferences"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:165
msgid "семинарах"
msgstr "seminars"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:189
msgid "Участник"
msgstr "Participant"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:224
msgid "Сотрудники"
msgstr "Staff"
#: templates/client/includes/company/company_object.html:258
msgid "Все сотрудники"
msgstr "All Staff"
#: templates/client/includes/conference/conference_list.html:108
msgid ""
"Конференции по указанным параметрам не найдены. Попробуйте задать менее "
"точный запрос по теме или расширить период времени"
msgstr ""
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Фотографии с прошлой выставки"
msgid "Фотографии с прошлой конференции"
msgstr "Photos from previous expo"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:140
#: templates/client/includes/event_object.html:140
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:169
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:141
#, fuzzy
#| msgid "выставки"
msgid "О выставке"
msgstr "Expos"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:140
#, fuzzy
#| msgid "конференции"
msgid "О конференции"
msgstr "Conferences"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:194
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:218
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:203
#: templates/client/organiser/add_event.html:167
#, fuzzy
#| msgid "Место работы"
msgid "Время работы"
msgstr "Employer"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:212
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:233
msgid "Спикеры"
msgstr ""
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:213
#, fuzzy
#| msgid "Все семинары"
msgid "Все спикеры"
msgstr "All Seminars"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:234
#, fuzzy
#| msgid "вся информация о выставке"
msgid "Разместите информацию о ключевых спикерах"
msgstr "All expo information"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:235
#: templates/client/popups/advertise_member.html:8
#, fuzzy
#| msgid "редактировать профиль"
msgid "Рекламировать спикера"
msgstr "Edit Profile"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:260
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:278
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:269
#, fuzzy
#| msgid "Зарегистрируйтесь на событие"
msgid "Пока никто не отметился на событии."
msgstr "Event Registration"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:271
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:304
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:294
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:103
#, fuzzy
#| msgid "учасников"
msgid "участников"
msgstr "participants"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:336
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:368
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:357
#, fuzzy
#| msgid "выберите файл"
msgid "Смотрите также:"
msgstr "Select File"
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:337
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:338
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:339
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:340
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:369
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:370
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:371
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:372
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:358
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:359
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:360
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:361
msgid "in"
msgstr ""
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:339
#: templates/client/includes/conference/conference_object.html:340
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по тематикам"
msgid "Конференции по тематике "
msgstr "Expos by Theme"
#: templates/client/includes/conference/conference_services.html:6
#: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:9
#: templates/client/service/build_stand.html:183
#: templates/client/service/build_stand.html:188
#: templates/client/service/catalog.html:183
#: templates/client/service/catalog.html:188
#: templates/client/service/participation.html:276
#: templates/client/service/participation.html:281
#: templates/client/service/remotely.html:269
#: templates/client/service/remotely.html:273
#: templates/client/service/tickets.html:282
#: templates/client/service/tickets.html:287
#: templates/client/service/tour.html:365
#: templates/client/service/tour.html:370
msgid "Устный переводчик"
msgstr "Translator"
#: templates/client/includes/conference/conference_services.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Бизнес-тур «под ключ"
msgid "Бизнес-тур \"под ключ\""
msgstr "Remote"
#: templates/client/includes/event_list.html:72
#: templates/client/includes/exposition/services.html:4
#: templates/client/includes/place/place_object.html:255
msgid "услуги"
msgstr "Services"
#: templates/client/includes/event_list_description.html:6
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><strong>Выставки</strong> - один из наиболее популярных инструментов "
"среди маркетологов. Это объясняется тем, что специализированные "
"<strong>выставки</strong> предоставляют отличную возможность быстро и в "
"одном месте найти новых партнеров и клиентов, узнать о новых трендах своей "
"отрасли, послушать насыщенную деловую программу. Поэтому мы создали "
"<strong>Expomap.Ru</strong> именно в помощь специалистам отделов маркетинга "
"и собственникам бизнеса, предоставляя легкий и удобный <strong>поиск "
"выставок</strong>, практические кейсы о том, <strong>как правильно выбрать "
"выставку</strong>, как организовать ее посещение за рубежом или "
"<strong>участие со стендом</strong>. Вы легко можете связаться с нашими "
"онлайн-консультантами через Skype или позвонив по тел. <strong>+7 499 999 12 "
"07</strong>, и получить бесплатную информацию об интересующей Вас "
"<strong>выставке</strong> или рекомендации по тем или иным вопросам.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Сейчас в нашем <strong>каталоге</strong> представлены <strong><a "
"href=\"/expositions/year-2013\">международные выставки</a> 2013</strong> "
"года, а также уже прошедшие мероприятия, начиная с 2008 года – со всех стран "
"и уголков мира. С помощью рубрикатора (левый блок \"<strong>Каталог "
"выставок</strong>\") или панели поиска (строка для ввода или расширенный "
"поиск) Вы всегда сможете найти <strong><a href=\"#\">календарь выставок</a></"
"strong> по интересующим Вас тематикам: <strong><a href=\"/expositions/theme-"
"Stroitel-stvo\">строительные выставки</a></strong>, <strong><a href=\"/"
"expositions/theme-Meditsina\">медицинские выставки</a></strong>, <strong><a "
"href=\"/expositions/theme-Nedvizhimost-\">выставки недвижимости</a></strong> "
"и другие. Кроме тематик, рубрикатор дает возможность сортировать события: по "
"алфавиту, по странам, по городам, по датам. Объединить все эти критерии Вы "
"можете, используя расширенный поиск. Итоговое <strong><a href=\"#"
"\">расписание выставок</a></strong> по Вашим критериям будет построено "
"удобным образом, начиная с ближайших событий.</p>\n"
"\t "
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><strong>Expos</strong> are one of the most popular marketing methods "
"among marketing specialists. This is due to the fact that specialized "
"<strong>expos</strong> provide an excellent opportunity to qickly find new "
"partners and clients in a single place, learn about new trends in your "
"industry, and receive a wealth of relevant knowledge. In sight of this, "
"we've created <strong>Expomap.ru</strong> to help marketing specialists and "
"business owners by providing quick and easy <strong>expo search</strong> "
"functionality along with guidance on <strong>how to properly select an expo</"
"strong>, and how to setup a visit to a foreign expo or <strong>participate "
"with a booth</strong>. You can always reach our online support agents via "
"Skype or by calling <strong>+7 (499) 999 12 07</strong>. We will be happy to "
"provide you with free information on any <strong>expo</strong> you may be "
"interested in and offer advice on any relevant matters.</p>\n"
"\n"
"\t\t<p>Our <strong>catalog</strong> currently contains a listing of "
"<strong><a href=\"/expositions/year-2013\">international expos</a> for 2013</"
"strong> as well as past events from all countries around the world starting "
"with 2008. Using our categorized listings (left panel, under \"<strong>Expo "
"Catalog</strong>\") or our search engine (including the basic search field "
"and advanced search form), you will always be able to find access an "
"<strong><a href=\"#\">expo calendar</a></strong> containing expos wiht the "
"themes you're interested in, including: <strong><a href=\"/expositions/theme-"
"Stroitel-stvo\">construction industry expos</a></strong>, <strong><a href=\"/"
"expositions/theme-Meditsina\">medical expos</a></strong>, <strong><a href=\"/"
"expositions/theme-Nedvizhimost-\">real estate expos</a></strong> and others. "
"Aside from overall themes, the sorting mechanism allows you to sort events "
"by alphabet, country, city, or date. You can also make use of our advanced "
"search form to search based on any or all of these criteria at once. The "
"resulting <strong><a href=\"#\">expo schedule</a></strong> based on your "
"criteria will be structured in a user-friendly manner, ordered in descending "
"order starting with the nearest events.</p>\n"
"\t "
#: templates/client/includes/event_steps.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Участие в выставке"
msgid "Участвовать в выставке"
msgstr "Participation in exhibition"
#: templates/client/includes/event_steps.html:7
#, fuzzy
#| msgid "все потенциальные контакты"
msgid "Создайте уникальную концепцию"
msgstr "all potential contacts"
#: templates/client/includes/event_steps.html:11
#: templates/client/includes/exposition/price.html:227
#: templates/client/includes/exposition/price.html:229
#: templates/client/includes/exposition/services.html:19
msgid "Заявка на участие"
msgstr "Participation Application"
#: templates/client/includes/event_steps.html:11
#: templates/client/includes/header.html:76
#: templates/client/popups/register.html:6
msgid "Регистрация"
msgstr "Register"
#: templates/client/includes/exposition/catalog_filter_period.html:20
#: templates/client/includes/page_filter.html:8
msgid "Указать диапазон дат"
msgstr "Set date range"
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:118
#, fuzzy
#| msgid "Официальный каталог выставки"
msgid "Официальный сайт выставки"
msgstr "The official exhibition catalog"
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:123
#, fuzzy
#| msgid "Посетить выставку"
msgid "Посетить/участвовать в выставке"
msgstr "Visit Expo"
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:135
#, fuzzy
#| msgid "Забронируйте отель по лучшей цене"
msgid "Забронируйте площадь по лучшей цене"
msgstr "Reserve a hotel room at optimal price"
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:140
msgid "Задайте свой вопрос напрямую организатору"
msgstr ""
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:141
#, fuzzy
#| msgid "билет организатора"
msgid "Запрос организатору"
msgstr "organiser ticket"
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:253
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:244
msgid "Привлекайте целевых посетителей на стенд"
msgstr ""
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:371
#: templates/client/includes/exposition/expo_paid.html:372
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:360
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:361
#, fuzzy
#| msgid "Выставки по тематикам"
msgid "Выставки по тематике "
msgstr "Expos by Theme"
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:116
msgid ""
"Выставки по указанным параметрам не найдены. Попробуйте задать менее точный "
"запрос по теме или расширить период времени"
msgstr ""
#: templates/client/includes/exposition/exposition_object.html:245
#, fuzzy
#| msgid "редактировать профиль"
msgid "Рекламировать участника"
msgstr "Edit Profile"
#: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Участие и посещение"
msgid "Участие со стендом"
msgstr "Participation & Attendance"
#: templates/client/includes/exposition/exposition_services.html:13
#: templates/client/includes/services.html:9
#: templates/client/service/build_stand.html:185
#: templates/client/service/build_stand.html:190
#: templates/client/service/catalog.html:185
#: templates/client/service/catalog.html:190
#: templates/client/service/participation.html:278
#: templates/client/service/participation.html:283
#: templates/client/service/remotely.html:15
#: templates/client/service/remotely.html:18
#: templates/client/service/remotely.html:270
#: templates/client/service/tickets.html:283
#: templates/client/service/tickets.html:288
#: templates/client/service/tour.html:366
#: templates/client/service/tour.html:371
#: templates/client/service/translator.html:369
#: templates/client/service/translator.html:374
msgid "Заочное посещение"
msgstr "Absentee Visit"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:72
msgid "Стоимость посещения и участия"
msgstr "Admission and participation price"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:80
msgid "Для посещения"
msgstr "Visitors"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:82
msgid "Стоимость билетов"
msgstr "Ticket Prices"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:99
msgid "на 1 день"
msgstr "1 Day"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:112
#: templates/client/includes/exposition/price.html:140
msgid "на все дни"
msgstr "All Days"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:118
msgid "Предварительная регистрация"
msgstr "Preliminary Registration"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:147
msgid "Регистрация на"
msgstr "Registration for"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:147
msgid "стойке"
msgstr "stand"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:155
#: templates/client/includes/exposition/price.html:159
msgid "Заказать билет"
msgstr "Order Ticket"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:166
msgid "Выставка открыта для"
msgstr "Expo open for"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:176
msgid "Для участия"
msgstr "Participants"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:178
msgid "Стоимость аренды 1м²"
msgstr "Rental Fee per 1 sq.m."
#: templates/client/includes/exposition/price.html:192
msgid "оборудованная площадь"
msgstr "Equipped Area"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:205
msgid "необорудованная площадь"
msgstr "Unequipped Area"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:218
msgid "открытая площадь"
msgstr "Open Area"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:224
msgid "Цены на площадь доступны по запросу"
msgstr ""
#: templates/client/includes/exposition/price.html:235
msgid "Минимальный размер стенда"
msgstr "Minimal Booth Size"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:238
msgid "Регистрационный взнос"
msgstr "Registration Deposit"
#: templates/client/includes/exposition/price.html:241
msgid "Крайний срок подачи заявки"
msgstr "Application Deadline"
#: templates/client/includes/exposition/services.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Заказать билет"
msgid "Заказать отель"
msgstr "Order Ticket"
#: templates/client/includes/exposition/statistic.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Все участники"
msgid "стран-участниц"
msgstr "All Participants"
#: templates/client/includes/feedback.html:5
msgid "обратный звонок"
msgstr "Callback"
#: templates/client/includes/footer.html:26
#: templates/client/includes/menu.html:4
msgid "События"
msgstr "Events"
#: templates/client/includes/footer.html:32
#: templates/client/includes/menu.html:10
msgid "места"
msgstr "Locations"
#: templates/client/includes/footer.html:33
#: templates/client/includes/menu.html:11
msgid "участники"
msgstr "Participants"
#: templates/client/includes/footer.html:37
#: templates/client/includes/menu.html:15
msgid "о нас"
msgstr "About Us"
#: templates/client/includes/footer.html:38
#: templates/client/includes/menu.html:16
msgid "партнеры"
msgstr "Partners"
#: templates/client/includes/footer.html:39
#: templates/client/includes/menu.html:17
msgid "реклама"
msgstr "Advertising"
#: templates/client/includes/footer.html:48
#: templates/client/includes/menu.html:24
msgid "контакты"
msgstr "Contact Us"
#: templates/client/includes/header.html:8
msgid "Выставки, конференции, семинары"
msgstr "Expos, Conferences, Seminars"
#: templates/client/includes/header.html:18
#, fuzzy
#| msgid "отправить сообщение"
msgid "добавить событие"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/includes/header.html:61
msgid "личный кабинет"
msgstr "Control Panel"
#: templates/client/includes/header.html:63
msgid "календарь"
msgstr "Calendar"
#: templates/client/includes/header.html:64
msgid "документы"
msgstr "Documents"
#: templates/client/includes/header.html:68
msgid "настройки"
msgstr "Settings"
#: templates/client/includes/header.html:71
msgid "Выход"
msgstr "Log out"
#: templates/client/includes/header.html:77
msgid "вход"
msgstr "Login"
#: templates/client/includes/header.html:88
#, fuzzy
#| msgid "Выставки в России"
msgid "Выставки в Москве"
msgstr "Expos in Russia"
#: templates/client/includes/header.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Выставки в Берлине"
msgid "Выставки в Петербурге"
msgstr "Expos in Berlin"
#: templates/client/includes/header.html:90
msgid "Выставки в Германии"
msgstr "Expos in Germany"
#: templates/client/includes/header.html:94
msgid "Выставки по городам"
msgstr "Expos by City"
#: templates/client/includes/header.html:95
msgid "Выставки по странам"
msgstr "Expos by Country"
#: templates/client/includes/header.html:96
msgid "Выставки по тематикам"
msgstr "Expos by Theme"
#: templates/client/includes/index/blogs.html:6
#: templates/client/main_page.html:241
msgid "Обзоры и аналитика"
msgstr "Reviews & Analytics"
#: templates/client/includes/index/blogs.html:7
#: templates/client/main_page.html:242
msgid "Все обзоры"
msgstr "All Reviews"
#: templates/client/includes/index/confs.html:9
#: templates/client/includes/index/expos.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Все участники"
msgid "Все тематики"
msgstr "All Participants"
#: templates/client/includes/index/main_date_block.html:31
msgid "года"
msgstr ""
#: templates/client/includes/index/news.html:4
#: templates/client/includes/news.html:6 templates/client/main_page.html:148
msgid "Новости событий"
msgstr "Event News"
#: templates/client/includes/meta.html:30
msgid "Expomap — выставки, конференции, семинары"
msgstr "Expomap: Expos, Conferences, Seminars"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:56
msgid "Все фотографии"
msgstr "All Photos"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:57
msgid "фотографий"
msgstr "photos"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:86
#: templates/client/photoreport/gallery.html:89
msgid "На фотографии отмечены"
msgstr "Marked on photo"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:92
#: templates/client/photoreport/gallery.html:95
msgid "Коментарии"
msgstr "Comments"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:104
#: templates/client/photoreport/gallery.html:107
msgid "Оставьте свой комментарий"
msgstr "Leave a comment"
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:109
#: templates/client/photoreport/gallery.html:112
msgid "отметить человека"
msgstr "Mark individual"
#: templates/client/includes/place/place_list.html:38
#: templates/client/includes/place/search_result.html:41
msgid "описание"
msgstr "Description"
#: templates/client/includes/place/place_list.html:43
#: templates/client/includes/place/search_result.html:46
#: templates/client/place_catalog.html:57
msgid "фото"
msgstr "photos"
#: templates/client/includes/place/place_list.html:47
#: templates/client/includes/place/search_result.html:51
msgid "Найти отели поблизости"
msgstr "Find Nearby Hotels"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:20
msgid "Далее..."
msgstr ""
#: templates/client/includes/place/place_object.html:49
msgid "Банк / банкоматы / обмен валюты"
msgstr "Banks / ATMs / Currency Exchange"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:55
msgid "Детская комната"
msgstr "Children's Room"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:58
msgid "Сервис для инвалидов"
msgstr "Services for Disabled"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Бизнес центр"
msgid "Бизнес-центр"
msgstr "Business Center"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:69
msgid "Онлайн-регистрация"
msgstr "Online Registration"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:72
msgid "Кафе и рестораны"
msgstr "Cafes & Restaurants"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:77
msgid "Информационные терминалы"
msgstr "Information Terminals"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:80
msgid "Парковка"
msgstr "Parking"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:83
msgid "Пресс-центр"
msgstr "Press Centers"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:86
msgid "Мобильное приложение"
msgstr "Mobile App"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:123
msgid "закрытая выставочная площадь"
msgstr "Closed Expo Area"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:129
msgid "открытая выставочная площадь"
msgstr "Open Expo Area"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:157
#, fuzzy
#| msgid "Ежегодно"
msgid "Ежегодно проводится"
msgstr "Annually"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:167
#, fuzzy
#| msgid "события"
msgid "событий"
msgstr "Events"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:185
msgid "Схема павильонов"
msgstr "Layout"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:188
msgid "Схема в pdf"
msgstr ""
#: templates/client/includes/place/place_object.html:197
msgid "Контактная информация"
msgstr "Contact Information"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:208
msgid "телефон"
msgstr "Phone"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:211
msgid "факс"
msgstr "Fax"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:220
msgid "Список событий"
msgstr "Event List"
#: templates/client/includes/place/place_object.html:296
msgid "Ближайшие выставочные центры"
msgstr "Nearest Expo Centers"
#: templates/client/includes/search_paginator.html:6
msgid "Показано"
msgstr ""
#: templates/client/includes/search_paginator.html:6
msgid "всего"
msgstr ""
#: templates/client/includes/search_paginator.html:9
#: templates/client/includes/search_paginator.html:11
msgid "Предыдущая"
msgstr ""
#: templates/client/includes/search_paginator.html:38
#: templates/client/includes/search_paginator.html:40
msgid "Следующая"
msgstr ""
#: templates/client/includes/services.html:3
msgid "Наши услуги"
msgstr "Our Services"
#: templates/client/includes/services.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Участие в выставке"
msgid "Участие в выставках"
msgstr "Participation in exhibition"
#: templates/client/includes/side_confs.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Конференции"
msgid "Конференции в Москве"
msgstr "Conferences"
#: templates/client/includes/side_confs.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Конференции"
msgid "Конференции в Петербурге"
msgstr "Conferences"
#: templates/client/includes/side_confs.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Конференции"
msgid "Конференции в России"
msgstr "Conferences"
#: templates/client/includes/visit_button.html:7
#: templates/client/includes/visit_button.html:10
#: templates/client/includes/visit_button.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Я планирую посетить"
msgid "Не планирую посещать"
msgstr "I plan on going"
#: templates/client/index.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Фоторепортажи"
msgid " Видеорепортажи"
msgstr "Photo Reports"
#: templates/client/index.html:126 templates/client/main_page.html:215
msgid "Наши партнеры:"
msgstr "Our Partners:"
#: templates/client/main_page.html:101
msgid "Все выставки"
msgstr "All Expos"
#: templates/client/main_page.html:111
msgid "Все конференции"
msgstr "All Conferences"
#: templates/client/main_page.html:173
msgid "Фоторепортажи:"
msgstr "Photo Reports:"
#: templates/client/organiser/add_event.html:7
#: templates/client/organiser/add_event.html:12
#, fuzzy
#| msgid "отправить сообщение"
msgid "Добавить событие"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/organiser/add_event.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Контактная информация"
msgid "Шаг 1. Основная информация"
msgstr "Contact Information"
#: templates/client/organiser/add_event.html:27
#, fuzzy
#| msgid "выставках"
msgid "выставка"
msgstr "expos"
#: templates/client/organiser/add_event.html:28
#, fuzzy
#| msgid "конференциях"
msgid "конференция"
msgstr "conferences"
#: templates/client/organiser/add_event.html:29
#, fuzzy
#| msgid "семинары"
msgid "семинар"
msgstr "Seminars"
#: templates/client/organiser/add_event.html:30
#, fuzzy
#| msgid "вебинары"
msgid "вебинар"
msgstr "Webinars"
#: templates/client/organiser/add_event.html:38
#, fuzzy
#| msgid "выберите файл"
msgid "Выберите тематику"
msgstr "Select File"
#: templates/client/organiser/add_event.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Выберите интересующую вас тематику"
msgid "Выберете ключевые теги"
msgstr "Select a theme"
#: templates/client/organiser/add_event.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Посещение выставки"
msgid "Описание выставки"
msgstr "Visit Expo"
#: templates/client/organiser/add_event.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Для посещения"
msgid "Даты проведения"
msgstr "Visitors"
#: templates/client/organiser/add_event.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Город отправления"
msgid "Место проведения"
msgstr "City of origin"
#: templates/client/organiser/add_event.html:131
#, fuzzy
#| msgid "PR-специалисты"
msgid "специалисты"
msgstr "PR Specialists"
#: templates/client/organiser/add_event.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Специалисты и потребители"
msgid "специалисты и потребители"
msgstr "Specialists and consumers"
#: templates/client/organiser/add_event.html:133
#, fuzzy
#| msgid "Широкая публика"
msgid "широкая публика"
msgstr "The public"
#: templates/client/organiser/add_event.html:138
#, fuzzy
#| msgid "В неделю"
msgid "Еженедельно"
msgstr "Per week"
#: templates/client/organiser/add_event.html:139
#, fuzzy
#| msgid "2 раза в год"
msgid "2 раза в месяц"
msgstr "Twice per year"
#: templates/client/organiser/add_event.html:140
#, fuzzy
#| msgid "месяц"
msgid "Ежемесячно"
msgstr "month"
#: templates/client/organiser/add_event.html:150
msgid "Российско-Британская торговая палата"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:151
msgid "Ассоциация Европейского Бизнеса"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Ближайшие выставки по тематике"
msgid "Российский союз выставок и ярмарок"
msgstr "Nearby expos with given theme"
#: templates/client/organiser/add_event.html:153
msgid "Американская торговая\tпалата"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:154
msgid "UFI"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:160
msgid "Веб-сайт (необязательно)"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:180
#: templates/client/organiser/add_event.html:200
msgid "чч:мм"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:198
#, fuzzy
#| msgid "по"
msgid "до"
msgstr "to"
#: templates/client/organiser/add_event.html:217
#, fuzzy
#| msgid "на все дни"
msgid "Один график на все дни"
msgstr "All Days"
#: templates/client/organiser/add_event.html:229
msgid "Не выбрано ни одного файла"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:238
#, fuzzy
#| msgid "отправить сообщение"
msgid "сохранить как черновик"
msgstr "Send Message"
#: templates/client/organiser/add_event.html:241
msgid "далее"
msgstr ""
#: templates/client/organiser/add_event.html:249
#, fuzzy
#| msgid "Расположение отеля"
msgid "Шаг 2. Добавление фото"
msgstr "Location of the hotel"
#: templates/client/organiser/add_event.html:282
msgid "Шаг 3. Статистика и условия участия тест"
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/base.html:5
#: templates/client/password_reset/base.html:11
#: templates/client/password_reset/recovery_done.html:11
#: templates/client/password_reset/reset.html:5
#: templates/client/password_reset/reset.html:11
#: templates/client/password_reset/reset_sent.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password recovery"
msgstr "Password"
#: templates/client/password_reset/base.html:41
#, fuzzy
#| msgid "отправить"
msgid "Восстановить"
msgstr "Send"
#: templates/client/password_reset/recovery_done.html:5
msgid "New password set"
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/recovery_done.html:19
msgid ""
"Your password has successfully been reset. You can use it right now on the "
"login page."
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/reset.html:19
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this password reset link is invalid. You can still <a href="
"\"%(recovery_url)s\">request a new one</a>."
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/reset.html:21
#, python-format
msgid "Hi, <strong>%(username)s</strong>. Please choose your new password."
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/reset.html:43
msgid "Set new password"
msgstr ""
#: templates/client/password_reset/reset_sent.html:15
#, python-format
msgid ""
"An email was sent to <strong>%(email)s</strong> %(ago)s ago. Use the link in "
"it to set a new password."
msgstr ""
#: templates/client/photoreport/photoreport_catalog.html:25
msgid "Ничего не найдено"
msgstr "Nothing found"
#: templates/client/popups/acquire_email.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Ваш e-mail"
msgid "Введите email"
msgstr "Your e-mail"
#: templates/client/popups/advertise.html:6
#: templates/client/service/build_stand.html:67
#: templates/client/service/catalog.html:67
#: templates/client/service/participation.html:98
#: templates/client/service/remotely.html:91
#: templates/client/service/tickets.html:93
#: templates/client/service/tour.html:199
#: templates/client/service/translator.html:118
msgid "Ваши контактные данные"
msgstr "Your details"
#: templates/client/popups/advertise.html:32
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:122
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:144
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:164
msgid "Заказать услугу"
msgstr "Place order"
#: templates/client/popups/advertise_member.html:49
#, fuzzy
#| msgid "редактировать"
msgid "Рекламировать"
msgstr "Edit"
#: templates/client/popups/callback.html:6
#, fuzzy
#| msgid "обратный звонок"
msgid "Обратный звонок"
msgstr "Callback"
#: templates/client/popups/callback.html:24
#: templates/client/popups/issue_organizer.html:39
#, fuzzy
#| msgid "отправить запрос"
msgid "Отправить запрос"
msgstr "Make an inquiry"
#: templates/client/popups/create_company.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Описание компании"
msgid "Создание компании"
msgstr "Company description"
#: templates/client/popups/create_company.html:15
#, fuzzy
#| msgid "например, ivanova@mail.ru"
msgid "например: Expomap"
msgstr "e.g. myname@mail.com"
#: templates/client/popups/create_company.html:24
msgid "результат: expomap/members/<b>url</b>"
msgstr ""
#: templates/client/popups/create_company.html:35
msgid "Создать"
msgstr ""
#: templates/client/popups/issue_organizer.html:6
#, fuzzy
#| msgid "билет организатора"
msgid "Вопрос организатору"
msgstr "organiser ticket"
#: templates/client/popups/login.html:5
msgid "Вход в личный кабинет"
msgstr "Control Panel"
#: templates/client/popups/login.html:11
msgid "Ваш адрес электронной почты"
msgstr "Your e-mail address"
#: templates/client/popups/login.html:17
msgid "Ваш пароль"
msgstr "Your password"
#: templates/client/popups/login.html:19
msgid "Напомнить пароль"
msgstr "Recover password"
#: templates/client/popups/login.html:23
msgid "войти"
msgstr "Log in"
#: templates/client/popups/login.html:24
msgid "Запомнить"
msgstr "Remember me"
#: templates/client/popups/login.html:27
#: templates/client/popups/register.html:46
msgid "Зарегистрироваться"
msgstr "Register"
#: templates/client/popups/login.html:34
#: templates/client/popups/register.html:54
msgid "или войдите с помощью"
msgstr "or log in via"
#: templates/client/popups/period.html:20
#: templates/client/popups/place.html:88 templates/client/popups/theme.html:77
msgid "Искать"
msgstr ""
#: templates/client/popups/period.html:20
#: templates/client/popups/theme.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Посетить конференцию"
msgid "Уточнить географию"
msgstr "Visit Conference"
#: templates/client/popups/period.html:20
#: templates/client/popups/place.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Посетить семинар"
msgid "Уточнить тему"
msgstr "Visit Seminar"
#: templates/client/popups/place.html:7
msgid "Место"
msgstr "Location"
#: templates/client/popups/place.html:69
msgid "Быстрый выбор"
msgstr "Quick selection"
#: templates/client/popups/place.html:71
msgid "Москва"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:72
msgid "Санкт-Петербург"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:73
msgid "Россия"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:74
msgid "Киев"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:75
msgid "Украина"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Пожелания"
msgid "Германия"
msgstr "wishes"
#: templates/client/popups/place.html:77
msgid "Китай"
msgstr ""
#: templates/client/popups/place.html:89 templates/client/popups/theme.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Ответить"
msgid "Очистить"
msgstr "Reply"
#: templates/client/popups/place.html:91 templates/client/popups/theme.html:80
#, fuzzy
#| msgid "отправить запрос"
msgid "Уточнить дату"
msgstr "Make an inquiry"
#: templates/client/popups/place_type.html:5
#, fuzzy
#| msgid "места"
msgid "Тип места"
msgstr "Locations"
#: templates/client/popups/pswd_recovery.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Напомнить пароль"
msgid "Востановить пароль"
msgstr "Recover password"
#: templates/client/popups/pswd_recovery.html:18
#, fuzzy
#| msgid "отправить"
msgid "Востановить"
msgstr "Send"
#: templates/client/popups/reg_send.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Предварительная регистрация"
msgid "Благодарим за регистрацию"
msgstr "Preliminary Registration"
#: templates/client/popups/reg_send.html:10
msgid "На указанный Вами e-mail отправлено письмо для подтверждения."
msgstr ""
#: templates/client/popups/reg_send.html:11
msgid ""
"Пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной в письме, и завершите регистрацию!"
msgstr ""
#: templates/client/popups/reg_send.html:12
msgid ""
"Ссылка будет активна 3 дня. Если в течение этого времени Вы не "
"воспользуетесь ею, Ваши данные будут автоматически удалены."
msgstr ""
#: templates/client/popups/reg_send.html:14
msgid "Если Вы не получили письмо - обновите страницу либо нажмите"
msgstr ""
#: templates/client/popups/reg_send.html:14
msgid "здесь"
msgstr ""
#: templates/client/popups/reg_send.html:14
msgid "письмо будет выслано вновь."
msgstr ""
#: templates/client/popups/register.html:15
msgid "например, свое имя"
msgstr "e.g. your first name"
#: templates/client/popups/register.html:20
msgid "Фамилия"
msgstr "Last name"
#: templates/client/popups/register.html:23
msgid "например, свою фамилию"
msgstr "e,g, your last name"
#: templates/client/popups/register.html:28
msgid "Адрес электронной почты"
msgstr "E-mail address"
#: templates/client/popups/register.html:30
msgid "например, ivanova@mail.ru"
msgstr "e.g. myname@mail.com"
#: templates/client/popups/register.html:34
msgid "Придумайте пароль"
msgstr "Create a password"
#: templates/client/popups/register.html:36
#: templates/client/popups/register.html:42
msgid "пароль должен иметь не меньше 6 символов"
msgstr "The password must be at least 6 characters in length"
#: templates/client/popups/register.html:40
msgid "Повторите пароль"
msgstr "Confirm password"
#: templates/client/popups/user_information.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Предварительная регистрация"
msgid "Завершите регистрацию"
msgstr "Preliminary Registration"
#: templates/client/popups/user_information.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Контактный номер телефона"
msgid "Номер телефона"
msgstr "Phone number"
#: templates/client/popups/user_information.html:103
#, fuzzy
#| msgid "завершить редактирование"
msgid "завершить регистрацию"
msgstr "Finish Editing"
#: templates/client/seminar.html:114
msgid "Посетить семинар"
msgstr "Visit Seminar"
#: templates/client/seminar.html:118
msgid "Билеты на семинар"
msgstr "Seminar Tickets"
#: templates/client/service/build_stand.html:13
#: templates/client/service/build_stand.html:16
#: templates/client/service/build_stand.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Количество сотрудников:"
msgid "Строительство стенда"
msgstr "Number of Staff:"
#: templates/client/service/build_stand.html:25
#: templates/client/service/translator.html:26
#, fuzzy
#| msgid "о нас"
msgid "на"
msgstr "About Us"
#: templates/client/service/build_stand.html:41
#: templates/client/service/catalog.html:41
msgid "Предлагаем Вам заказать печатный каталог выставки"
msgstr ""
"You now have the opportunity to order a printed version of the Holiday Real "
"Estate Market 2013 Expo Catalog"
#: templates/client/service/build_stand.html:45
#: templates/client/service/build_stand.html:51
#: templates/client/service/catalog.html:45
#: templates/client/service/catalog.html:51
msgid "вся информация о выставке"
msgstr "All expo information"
#: templates/client/service/build_stand.html:46
#: templates/client/service/build_stand.html:52
#: templates/client/service/catalog.html:46
#: templates/client/service/catalog.html:52
#: templates/client/service/tickets.html:43
msgid "экономия времени"
msgstr "time saving"
#: templates/client/service/build_stand.html:47
#: templates/client/service/build_stand.html:53
#: templates/client/service/catalog.html:47
#: templates/client/service/catalog.html:53
msgid "все потенциальные контакты"
msgstr "all potential contacts"
#: templates/client/service/build_stand.html:125
#: templates/client/service/build_stand.html:149
#: templates/client/service/catalog.html:125
#: templates/client/service/catalog.html:149
msgid "стоимость каталога"
msgstr "price catalog"
#: templates/client/service/build_stand.html:134
#: templates/client/service/build_stand.html:151
#: templates/client/service/catalog.html:134
#: templates/client/service/catalog.html:151
#: templates/client/service/participation.html:179
#: templates/client/service/tickets.html:162
#: templates/client/service/tickets.html:180
#: templates/client/service/translator.html:222
msgid "Сделать запрос"
msgstr "Receive Announcements"
#: templates/client/service/build_stand.html:138
#: templates/client/service/build_stand.html:155
#: templates/client/service/catalog.html:138
#: templates/client/service/catalog.html:155
msgid ""
"Стоимость каталога оплачивается c учетом доставки, которую обозначают "
"организаторы выставки (в среднем от 0 до 50 евро)."
msgstr ""
"The catalog price includes the delivery fee, which is specified by the "
"expo's organizing party (usually from 0 to 50 Euros)."
#: templates/client/service/build_stand.html:172
#: templates/client/service/catalog.html:172
msgid ""
"<p><b>Внимание!</b> Мы не можем гарантировать то, что все организаторы "
"предоставляют возможность заказа печатного каталога выставки. Получая Ваш "
"запрос, мы персонально связываемся с организатором конкретного события и "
"уточняем информацию об условиях приобретения. Только после этого мы "
"подтверждаем Вам возможность заказа.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Attention!</b> We cannot guarantee that all organizers will have a "
"printed catalog available for order.After receiving your request, we "
"personally contact the organizing party for any given event and clarify "
"thedetails of acquiring a catalog. Only after doing this do we let you know "
"whether the order can or cannot beplaced.</p>"
#: templates/client/service/build_stand.html:182
#: templates/client/service/build_stand.html:187
#: templates/client/service/catalog.html:182
#: templates/client/service/catalog.html:187
#: templates/client/service/participation.html:273
#: templates/client/service/participation.html:280
#: templates/client/service/remotely.html:266
#: templates/client/service/remotely.html:272
#: templates/client/service/tickets.html:280
#: templates/client/service/tickets.html:286
#: templates/client/service/translator.html:367
#: templates/client/service/translator.html:373
msgid "Бизнес-тур «под ключ"
msgstr "Remote"
#: templates/client/service/build_stand.html:184
#: templates/client/service/build_stand.html:189
#: templates/client/service/catalog.html:184
#: templates/client/service/catalog.html:189
#: templates/client/service/participation.html:14
#: templates/client/service/participation.html:17
#: templates/client/service/participation.html:24
#: templates/client/service/remotely.html:275
#: templates/client/service/tickets.html:284
#: templates/client/service/tickets.html:289
#: templates/client/service/tour.html:367
#: templates/client/service/tour.html:372
#: templates/client/service/translator.html:370
#: templates/client/service/translator.html:375
msgid "Участие в выставке"
msgstr "Participation in exhibition"
#: templates/client/service/catalog.html:13
#: templates/client/service/catalog.html:16
#: templates/client/service/translator.html:14
#: templates/client/service/translator.html:17
msgid "Каталог"
msgstr ""
#: templates/client/service/catalog.html:25
msgid "Официальный каталог выставки"
msgstr "The official exhibition catalog"
#: templates/client/service/participation.html:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Предлагаем Вам услуги профессиональной организации Вашего участия в "
#| "выставке"
msgid "Увеличим эффективность Вашего участия в выставке"
msgstr ""
"We're offering professional organizational services for managing your "
"participation in the Holiday Real Estate Market Expo 2013"
#: templates/client/service/participation.html:38
#, python-format
msgid "как минимум на 50%%"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:42
msgid "Мы поможем превратить посетителей стенда в клиентов"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:43
msgid "Мы удержим Вас от пустых трат"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:44
msgid "Мы посчитаем отдачу и покажем результаты в цифрах"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Предлагаем Вам заказать печатный каталог выставки"
msgid "Мы начнем привлекать Вам клиентов еще до выставки"
msgstr ""
"You now have the opportunity to order a printed version of the Holiday Real "
"Estate Market 2013 Expo Catalog"
#: templates/client/service/participation.html:49
msgid "Мы знаем тонкости и узкие места организации"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:64
msgid "Информация об экспоместе"
msgstr "Information about expomap"
#: templates/client/service/participation.html:68
msgid "Требуемая площадь"
msgstr "Required area"
#: templates/client/service/participation.html:77
msgid "Вид площади"
msgstr "Type of area"
#: templates/client/service/participation.html:170
#: templates/client/service/remotely.html:166
#: templates/client/service/remotely.html:186
#: templates/client/service/translator.html:199
msgid "отправить запрос"
msgstr "Make an inquiry"
#: templates/client/service/participation.html:185
msgid ""
"<p>Укажите в запросе исходную информацию о Ваших целях и задачах, и мы "
"подберем"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:186
#, fuzzy
#| msgid "выставках"
msgid "выставку"
msgstr "expos"
#: templates/client/service/participation.html:186
msgid ""
"которая будет им соответствовать. Далее мы свяжемся с организаторами, чтобы "
"уточнить наличие свободных площадей и цены, и вместе с Вами начнем создавать "
"концепцию Вашего участия.</p>"
msgstr ""
#: templates/client/service/participation.html:207
#: templates/client/service/remotely.html:200
#: templates/client/service/tickets.html:213
#: templates/client/service/tour.html:296
#: templates/client/service/translator.html:300
msgid "Отзывы клиентов"
msgstr "Client Feedback"
#: templates/client/service/remotely.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Посещение выставки"
msgid "Заочное посещение выставки"
msgstr "Visit Expo"
#: templates/client/service/remotely.html:42
msgid ""
"Услуга позволяет получить исчерпывающую информацию о выставке и ее "
"участниках, не выходя за пределы собственного офиса. Она особенно актуальна, "
"если вы по тем или иным причинам не можете лично присутствовать на выставке"
msgstr ""
"This service provides wholesome information from the ConFoo.Ca 2014 "
"Conference and information about itsparticipants to clients within the "
"comfort of their own offices. This service is particularly useful forthose "
"who, for whatever reason, cannot visit ConFoo.Ca 2014 directly"
#: templates/client/service/remotely.html:44
msgid "Как работает «Заочное посещение выставки»?"
msgstr "How does the absentee visit work?"
#: templates/client/service/remotely.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Предлагаем Вам заранее заказать билеты на выставку"
msgid "По вашему запросу мы направим на выставку "
msgstr "With us, you have the opportunity to order expo tickets ahead of time"
#: templates/client/service/remotely.html:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "По вашему запросу мы направим на выставку ConFoo.Ca 2014 собственного "
#| "специалиста, который соберет для вас полный комплект документов (буклеты, "
#| "каталоги, cd, прайс-листы) по каждому участнику выставки, а также "
#| "приобретет ее официальный каталог. Дополнительно на каждом стенде "
#| "выставки ConFoo.Ca 2014 мы можем оставить ваши визитки или другую "
#| "информацию. Все материалы выставки пересылаются к вам в офис сразу после "
#| "ее окончания."
msgid ""
"собственного специалиста, который соберет для вас полный комплект документов "
"(буклеты, каталоги, cd, прайс-листы) по каждому участнику выставки, а также "
"приобретет ее официальный каталог. Дополнительно на каждом стенде выставки "
"мы можем оставить ваши визитки или другую информацию. Все материалы выставки "
"пересылаются к вам в офис сразу после ее окончания."
msgstr ""
"As per your request, we will send a specialist to ConFoo.Ca 2014, who will "
"gather for you a wholesome set ofdocuments (pamphlets, catalogs, CDs, price "
"lists, etc.) from each participant of the event along with theirofficial "
"catalog. Additionally, we can leave your business card or other information "
"at each booth at ConFoo.Ca 2014. All materials from the event will be mailed "
"to your office immediately after the end of theevent."
#: templates/client/service/remotely.html:48
msgid "Преимущества услуги"
msgstr "The Advantages"
#: templates/client/service/remotely.html:51
msgid ""
"Финансовая выгода - личное присутствие на одной выставке по затратам "
"эквивалентно заочному посещению 5 международных выставок"
msgstr ""
"Financial efficiency. Visiting one expo in person is monetarily equivalent "
"to five absentee visits"
#: templates/client/service/remotely.html:52
msgid "Экономия времени и нервов"
msgstr "Save time and reduce potential stress"
#: templates/client/service/remotely.html:53
msgid ""
"Возможность получить актуальную информацию даже в том случае, если у Вас нет "
"шансов посетить ее лично (упущение сроков, отказ в визе, параллельное "
"прохождения интересных Вам выставок в разных городах мира и др.)"
msgstr ""
"Gain the opportunity to access vital information even when you lack the "
"opportunity to visit an eventin person (too late to order tickets, declined "
"visa, multiple events held simultaneously in different citiesaround the "
"world, etc.)."
#: templates/client/service/remotely.html:67
#: templates/client/service/tickets.html:60
msgid "Информация о заказе"
msgstr "Ordering Information "
#: templates/client/service/remotely.html:70
msgid "Интересующие участники выставки"
msgstr "Interest of participants"
#: templates/client/service/remotely.html:70
msgid "(укажите продукцию или названия компаний)"
msgstr ""
#: templates/client/service/remotely.html:77
msgid "Дополнительно вы можете заказать"
msgstr "In addition, you can order"
#: templates/client/service/remotely.html:157
#: templates/client/service/remotely.html:183
msgid "Стоимость базового пакета услуги 400 €"
msgstr "The cost of a basic package of services 400 €"
#: templates/client/service/remotely.html:181
#, fuzzy
#| msgid "Стоимость базового пакета услуги 400 €"
msgid "Стоимость базового пакета услуги 10 000 р."
msgstr "The cost of a basic package of services 400 €"
#: templates/client/service/tickets.html:39
msgid "Предлагаем Вам заранее заказать билеты на выставку"
msgstr "With us, you have the opportunity to order expo tickets ahead of time"
#: templates/client/service/tickets.html:44
msgid "нет очередей"
msgstr "Save time"
#: templates/client/service/tickets.html:45
#, fuzzy
#| msgid "отчетные документы для бухгадтерии"
msgid "отчетные документы для бухгалтерии"
msgstr "Acquire relevant documents for accounting purposes"
#: templates/client/service/tickets.html:64
msgid "Количество дней посещения выставки"
msgstr "Days exhibition"
#: templates/client/service/tickets.html:75
#: templates/client/service/tour.html:81
msgid "Количество человек"
msgstr "Number of people"
#: templates/client/service/tickets.html:152
#: templates/client/service/tickets.html:177
#, fuzzy
#| msgid "Регистрация на"
msgid "Регистрация 2000 руб."
msgstr "Registration for"
#: templates/client/service/tickets.html:153
#: templates/client/service/tickets.html:178
msgid "билет организатора"
msgstr "organiser ticket"
#: templates/client/service/tickets.html:166
msgid ""
"Стоимость билета, заявленная организатором, зависит от количества дней "
"посещения события, также может быть бесплатной"
msgstr ""
"The cost of the ticket, to the organizers, depends on the number of days "
"attend an event, can also be free"
#: templates/client/service/tickets.html:184
msgid ""
"Стоимость билета, заявленная организатором, зависит от количества дней "
"посещения события, также может быть бесплатной"
msgstr ""
"The ticket price is set forth by the organizing party and depends on the "
"number of days for your visit.This fee may not exist (access may be free)"
#: templates/client/service/tickets.html:203
msgid ""
"<p><b>Внимание!</b> Мы не можем гарантировать то, что все организаторы "
"предоставляют возможность предварительной регистрации посетителей. Получая "
"ваш запрос, мы персонально связываемся с организаторами конкретного события "
"и уточняем информацию об условиях приобретения билетов. Только после этого "
"мы подтверждаем вам возможность.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Attention!</b> We cannot guarantee that all event organizers provide "
"early visitor registration.After receiving your request, we personally "
"contact the organizing party for any given event and clarifythe details of "
"acquiring tickets Only after doing this do we let you know whether the order "
"can or cannotbe placed.</p>"
#: templates/client/service/tour.html:14 templates/client/service/tour.html:17
#: templates/client/service/tour.html:25
msgid "Посещение выставки"
msgstr "Visit Expo"
#: templates/client/service/tour.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Посещений в"
msgid "Посещение"
msgstr "Visits per"
#: templates/client/service/tour.html:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Посещение Modeko 2014 откроет для вас новые горизонты развития бизнеса, и "
#| "мы готовы вам помочь с этим! Организация любой деловой поездки "
#| "представляет собой индивидуальный тур, кропотливо подобранный под ваши "
#| "конкретные пожелания"
msgid ""
"откроет для вас новые горизонты развития бизнеса, и мы готовы вам помочь с "
"этим! Организация любой деловой поездки представляет собой индивидуальный "
"тур, кропотливо подобранный под ваши конкретные пожелания"
msgstr ""
"Visiting Modeko 2014 can open new doors for developing your business, and we "
"can help you in this endeavor! We organize any trip by developing an "
"individual plan designed with extreme attention to detail to suit your every "
"need."
#: templates/client/service/tour.html:43
msgid "Сервис также включает ряд особенностей"
msgstr "This service possesses several key characteristics"
#: templates/client/service/tour.html:46
msgid ""
"визовая поддержка оказывается только при бронировании отеля. На текущий "
"момент мы можем помочь с визой только клиентам из России (это связано с "
"правилами обработки анкет иностранными консульствами)"
msgstr ""
"Visa support is only provided when reserving a hotel stay. At the moment, we "
"can only provide visa support for clients from Russia (this is due to the "
"rules set forth by foreign consulates for application submission and "
"processing)"
#: templates/client/service/tour.html:47
msgid ""
"бронирование отеля осуществляется не ниже 3*, так как мы должны быть "
"уверенными в Вашем комфортном размещении. Также Вам следует учесть, что "
"стоимость проживания в период крупных выставок значительно возрастает из-за "
"спроса (cправочно: для Европы в такие дни номер гостиницы 3-4* может стоить "
"от 150 евро/сутки). На цену размещения значительно влияет место расположения "
"отеля, в частности его близость/удаленность от центра или выставочного "
"комплекса"
msgstr ""
"We reserve only hotels rated three stars and up, since we want to be "
"confident in providing you with comfortable accommodation. Also, keep in "
"mind that the cost of accommodation is usually higher during periods when "
"events take place due to the higher demand (i.e. in Europe, on days "
"corresponding with certain events, rooms in three or four star hotels can be "
"priced starting at 150 Euros per night). The hotel's location substantially "
"affects its pricing. Thus, prices vary based on how close or far a hotel is "
"from downtown, or how close it is to the relevant convention center "
#: templates/client/service/tour.html:48
msgid ""
"индивидуальный бизнес-тур через туроператора, как правило, обходится дороже, "
"чем самостоятельный заказ через системы онлайн-бронирования (например, "
"отелей - Booking.com). Вы платите за индивидуальный сервис, гарантии и "
"консультационную поддержку до и во время Вашей поездки"
msgstr ""
"Individual business tours ordered via tour agencies generally cost more than "
"reserving via online booking systems (i.e. booking.com for hotel "
"reservations). You pay for individual service, assurances/guarantees, and "
"consultations before and during your trip."
#: templates/client/service/tour.html:62
msgid "Информация о бизнес-туре"
msgstr "Information about business tour"
#: templates/client/service/tour.html:65
msgid "Даты поездки"
msgstr ""
#: templates/client/service/tour.html:88
msgid "Условия размещения"
msgstr "Conditions of accommodation"
#: templates/client/service/tour.html:95
msgid "Город отправления"
msgstr "City of origin"
#: templates/client/service/tour.html:102
msgid "Категория отеля"
msgstr "hotel category"
#: templates/client/service/tour.html:113
msgid "Расположение отеля"
msgstr "Location of the hotel"
#: templates/client/service/tour.html:121
msgid "Примерный бюджет на отель"
msgstr "Approximate budget hotel"
#: templates/client/service/tour.html:130
msgid "Дополнительные сервисы"
msgstr "Additional services"
#: templates/client/service/tour.html:134
msgid "Авиабилеты"
msgstr "Tickets"
#: templates/client/service/tour.html:143
msgid "Оформление визы"
msgstr "Visa"
#: templates/client/service/tour.html:144
msgid "Трансфер"
msgstr ""
#: templates/client/service/tour.html:145
msgid "Билеты на выставку (приглашения)"
msgstr "Expo Tickets"
#: templates/client/service/tour.html:149
#: templates/client/service/translator.html:26
msgid "Услуги переводчика"
msgstr "Translator Services"
#: templates/client/service/tour.html:168
msgid "Занятость"
msgstr ""
#: templates/client/service/tour.html:170
#: templates/client/service/translator.html:80
msgid "дней"
msgstr ""
#: templates/client/service/tour.html:174
#: templates/client/service/translator.html:84
msgid "часов в день"
msgstr "hour per day"
#: templates/client/service/tour.html:181
#, fuzzy
#| msgid "Деловая программа"
msgid "Экскурсионная программа"
msgstr "Business Program"
#: templates/client/service/tour.html:187
msgid "Пожелания"
msgstr "wishes"
#: templates/client/service/tour.html:272
#: templates/client/service/tour.html:281
msgid "Запрос туроператору"
msgstr "Request tour operator"
#: templates/client/service/translator.html:40
msgid "Основные преимущества сотрудничества с нами"
msgstr "The primary advantages of our services are"
#: templates/client/service/translator.html:43
msgid ""
"оплата только за часы работы переводчика (никаких расходов на перелет, "
"проживание, питание и пр.)"
msgstr ""
"Pay only for the hours the translator will actually be working for you (no "
"need to cover transportation, accommodation, or food expenses)"
#: templates/client/service/translator.html:44
msgid "знание местных языковых диалектов и обычаев ведения деловых переговоров"
msgstr ""
"Rest assured that your translator will know the local dialects and be aware "
"of the methodology behind business negotiations"
#: templates/client/service/translator.html:45
msgid ""
"отличная ориентация по выставочному комплексу, а также по городу прохождения "
"выставки"
msgstr ""
"Your translator will have no issues finding what you need both at the "
"convention center and throughout the city where the event is being held"
#: templates/client/service/translator.html:61
msgid "Информация о переводе"
msgstr "Information about translations"
#: templates/client/service/translator.html:89
msgid "Даты работы"
msgstr "Work date"
#: templates/client/service/translator.html:227
msgid ""
"Для получения подробной информации о стоимости услуг специализированного "
"переводчика, пожалуйста, отправьте предварительную заявку"
msgstr ""
"To request detailed information regarding specialized translator services, "
"please submit a preliminary request"
#: templates/client/simple_pages/about.html:14
#: templates/client/simple_pages/about.html:44
#, fuzzy
#| msgid "о нас"
msgid "О нас"
msgstr "About Us"
#: templates/client/simple_pages/about.html:19
msgid "Уважаемые клиенты, партнеры<br>и пользователи Expomap.Ru!"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:27
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tМы сформировали <b>штат консультантов</b>, который с огромным "
"удовольствием делится своим опытом с Вами. Клиент, его настроение и\n"
"\t\t\t\tпотребности находятся в центре внимания работы наших консультантов, "
"мы отслеживаем уровень счастья наших клиентов и всегда готовы\n"
"\t\t\t\tсовершенствовать свой сервис!\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:34
#: templates/client/simple_pages/about.html:69
msgid ""
"Мы сотрудничаем <b>с более чем 500 организаторами</b> деловых событий в "
"России и за рубежом. Также в нашу партнерскую сеть входят ведущие "
"тематические порталы Рунета, а также туроператоры, турагентства и рекламные "
"агентства."
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:37
msgid ""
"Мы всегда рады любым Вашим мнениям и пожеланиям - ведь то, что наша работа "
"востребована - лучшая похвала для нас и отличная мотивация для того, чтобы "
"стать еще удобнее, полезнее и эффективнее!"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:40
msgid ""
"За почти 5 лет работы мы зарекомендовали себя как надежный партнер и "
"проводник в мире международных деловых событий. В нашей распределенной "
"команде специалисты различной квалификации: аналитики, переводчики, "
"стендисты, хостесс, промоутеры, которые работают по всему миру для наших "
"клиентов."
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:45
msgid "Команда"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:46
#, fuzzy
#| msgid "партнеры"
msgid "Партнеры"
msgstr "Partners"
#: templates/client/simple_pages/about.html:47
#, fuzzy
#| msgid "контакты"
msgid "Контакты"
msgstr "Contact Us"
#: templates/client/simple_pages/about.html:48
msgid "Отзывы"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:54
msgid "Чем мы можем быть вам полезны?"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:55
msgid ""
"Само название Expomap.Ru (Expo + Map) было выбрано неслучайно. Мы взяли на "
"себя роль Вашего навигатора в сфере деловых события и делаем все, чтобы "
"справляться с этой ролью максимально эффективно. Ежедневно мы:"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:57
msgid ""
"<b>освещаем деловые события</b> со всего мира - различных тематик и "
"масштабов;"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:58
msgid "<b>консультируем</b> Вас по вопросам их правильного подбора;"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:59
msgid "<b>выстраиваем</b> вместе с Вами эффективную выставочную стратегию;"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:60
msgid ""
"<b>организуем</b> Ваши поездки на выставки в качестве как посетителей, так и "
"участников,"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:61
msgid "<b>устраняем</b> языковые <b>барьеры</b>;"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:62
msgid ""
"<b>решаем</b> многие другие <b>вопросы</b>, которые Вы ставите перед нами."
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:64
msgid ""
"Мы хорошо знаем зарубежные рынки, отлично ориентируемся в выставочных "
"центрах и всегда учитываем деловые обычаи каждой нации."
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:65
msgid "Чем мы гордимся!"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:66
msgid ""
"За почти 5 лет работы мы зарекомендовали себя как надежный партнер и "
"проводник в мире международных деловых событий. В нашей распределенной "
"команде специалисты различной квалификации: аналитики, переводчики, "
"стендисты, хостесс, промоутеры, которые работают по всему миру для наших "
"клиентов."
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:67
msgid ""
"У нас создана <b>собственная редакция</b>, которая исходя из Ваших интересов "
"и пожеланий ежедневно отбирает самые интересные публикации из мира выставок "
"и конференций. Мы ведем cобственный профессиональный блог, активничаем в "
"социальных медиа"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:68
msgid ""
"Мы сформировали <b>штат консультантов</b>, который с огромным удовольствием "
"делится своим опытом с Вами. Клиент, его настроение и потребности "
"находятся в центре внимания работы наших консультантов, мы отслеживаем "
"уровень счастья наших клиентов и всегда готовы совершенствовать свой сервис!"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:70
msgid ""
"<b>Изо дня в день мы стараемся быть самыми оперативными, информативными, "
"полезными и эффективными для Вас! </b>"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:71
msgid ""
"Я уверена, что познакомившись поближе с нашим ресурсом, Вы также полюбите "
"его и добавите в закладки. Мы всегда рады любым Вашим мнениям и пожеланиям "
"- ведь то, что наша работа востребована - лучшая похвала для нас и отличная "
"мотивация для того, чтобы стать еще удобнее, полезнее и эффективнее!"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:74
msgid "С уважением и надеждой на сотрудничество"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:75
msgid "Евгения Мануковская"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Сообщения"
msgid "Евгения"
msgstr "Messages"
#: templates/client/simple_pages/about.html:85
msgid "Мануковская"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Руководители компаний"
msgid "руководитель,сооснователь "
msgstr "Corporate Executives"
#: templates/client/simple_pages/about.html:87
msgid "Даже самое лучшее<br/> может стать еще лучше"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:95
msgid "Ольга<br>Мусатова"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:96
#: templates/client/simple_pages/about.html:106
#: templates/client/simple_pages/about.html:117
#, fuzzy
#| msgid "консультант"
msgid "ведущий консультант"
msgstr "Support"
#: templates/client/simple_pages/about.html:97
msgid "Главное внимание главным вещам"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:105
msgid "Руслан<br>Шапилов"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:107
msgid "Развиваться и получать удовольствие от жизни"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:116
msgid "Евгения<br>Булавина"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:118
msgid "Жить в настоящем - единственная возможность жить"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:127
msgid "Валерия<br>Селезнева"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:128
#, fuzzy
#| msgid "редактировать"
msgid "шеф-редактор"
msgstr "Edit"
#: templates/client/simple_pages/about.html:129
msgid "Делай - где-то звякнет"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:138
msgid "Светлана<br>Мурадян"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Специалисты"
msgid "журналист"
msgstr "Specialists"
#: templates/client/simple_pages/about.html:140
msgid "Кто верит в свою удачу, удачлив"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:150
msgid "Олег<br>Петров"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:151
#: templates/client/simple_pages/about.html:162
msgid "контент-менеджер"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:152
msgid "Побеждает тот, кто побеждает себя"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:161
msgid "Виктор<br>Трифонов"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:163
msgid "Каждый день становиться чуть лучше"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:280
#, fuzzy
#| msgid "Заказать билет"
msgid "заказать звонок"
msgstr "Order Ticket"
#: templates/client/simple_pages/about.html:281
msgid "Связь с дежурным менеджером в нерабочее время:"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:287
msgid "Email по общим вопросам:"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:291
#, fuzzy
#| msgid "Количество сотрудников:"
msgid "Сотрудничество с событиями:"
msgstr "Number of Staff:"
#: templates/client/simple_pages/about.html:295
#, fuzzy
#| msgid "вашей рекламы"
msgid "Размещение рекламы:"
msgstr "your ad"
#: templates/client/simple_pages/about.html:303
msgid ""
"Клиентский офис: <span>бизнес-центр \"W-Plaza\", Варшавское ш, д.1, стр.1-2, "
"офис В-203</span>"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:304
msgid ""
"От м. Тульская: первый вагон из центра. Подняться по пешеходной лестнице "
"вверх вдоль съезда с третьего транспортного кольца (ТТК). На первом спуске "
"(слева) спуститься по лестнице к набережной и пройти под ТТК. Через въездные "
"ворота мимо шлагбаума пройти на территорию бизнес центра «W Plaza» в сторону "
"бело-коричневого здания. Центральный вход с противоположной от набережной "
"стороны здания. "
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/about.html:317
msgid ""
"Бэк-офис: <span>Россия, 394019, Воронеж, ул. Холмистая, 56-Б, бизнес-центр "
"\"Корвет\", оф. 212 </span>"
msgstr ""
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:10
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:15
msgid "Реклама на сайте"
msgstr "Advertise with us"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:21
msgid "Рост аудитории Expomap 2009–2014 гг."
msgstr "Expomap audience growth for 2009-2014"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:40
msgid "посещений в"
msgstr "visits per"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:40
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:85
msgid "месяц"
msgstr "month"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:45
msgid "целевых"
msgstr "targeted"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:45
msgid "просмотров"
msgstr "views"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:45
msgid "вашей рекламы"
msgstr "your ad"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:85
msgid "Посещений в"
msgstr "Visits per"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:112
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:122
msgid "Баннерная реклама"
msgstr "Banner ads"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:115
msgid ""
"Вы можете таргетировать Вашу рекламу, привязывая ее показы к определенной "
"тематической отрасли (например, события в сфере строительства) или "
"географической зоне (например, выставки и конференции Москвы)."
msgstr ""
"You can target your ads, associating it with a specific industry (e.g. "
"construction industry events) or geographic zone (e.g. expos and conferences "
"in your city)."
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:116
msgid ""
"Возможные варианты размещения и размеры баннеров можно посмотреть на эскизе."
msgstr "The options for banner display and dimensions are illustrated here."
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:121
msgid "от"
msgstr "from"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:121
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:143
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:163
msgid "руб."
msgstr "RUB"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:125
msgid "за месяц размещения"
msgstr "per month"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:128
msgid "Скидки при длительном размещении, а также агентствам."
msgstr "Discounts for long-term ads and for agencies."
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:135
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:144
msgid "Приоритетное размещение событий в каталоге"
msgstr "Priority catalog event advertisement"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:138
msgid ""
"Ваше событие всегда в Топе тематического календаря и выделено цветом — вне "
"зависимости от дат его проведения."
msgstr ""
"Your event will always be at the top of the event calendar and highlighted "
"for accent regardless of when it is to be held."
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:147
#, fuzzy
#| msgid "за месяц размещения"
msgid "за месяц размещения в ТОП в 1 тематике"
msgstr "per month"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:156
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:164
msgid "Персональная визитка Вашей компании"
msgstr "Your personalized corporate business card"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:158
msgid ""
"В связи с недавним появлением каталога, спешите занять первые места в "
"рубриках!"
msgstr ""
"Given the novel nature of the catalog, you still have the opportunity to "
"reserve the top spots in various sections!"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:167
msgid "за год за 1 тематический раздел"
msgstr "per year for one section"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:182
msgid "Наша аудитория"
msgstr "Our Audience"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:184
msgid "Маркетологи"
msgstr "Marketing Specialists"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:185
msgid "PR-специалисты"
msgstr "PR Specialists"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:186
msgid "Профильные специалисты"
msgstr "Experts"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:187
msgid "Руководители департаментов"
msgstr "Department Heads"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:187
msgid "(продажи, снабжение, маркетинг, PR и др.)"
msgstr "(sales, supply, marketing, PR, etc.)"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:189
msgid "Руководители компаний"
msgstr "Corporate Executives"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:190
msgid "Собственники бизнеса"
msgstr "Business Owners"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:196
msgid "Наши рекламодатели"
msgstr "Our Advertisers"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:199
msgid "Организаторы мероприятий"
msgstr "Event Organizers"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:200
msgid "Туристические компании"
msgstr "Tourism Agencies"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:201
msgid "Гостиницы и системы бронирования"
msgstr "Hotels & Reservation Services"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:202
msgid "Сервис-компании в сфере конгрессно-выставочного бизнеса"
msgstr "Congress/Expo Service Companies"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:203
msgid "Компании-производители"
msgstr "Manufacturing Companies"
#: templates/client/simple_pages/advertising.html:204
msgid "Торговые компании"
msgstr "Trading Companies"
#: templates/client/webinar.html:99
msgid "Посетить вебинар"
msgstr "Visit Webinar"
#: templates/client/webinar.html:103
msgid "Билеты на вебинар"
msgstr "Webinar Tickets"
#: templates/client/webinar.html:121
msgid "Фотографии с прошлого вебинара"
msgstr "Photos from previous webinar"
#: templates/client/webinar.html:200
msgid "Ближайшие вебинары по тематике"
msgstr "Nearybe webinars with given theme"
#: templates/debug_toolbar/base.html:21
msgid "Hide toolbar"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/base.html:21
msgid "Hide"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/base.html:27
msgid "Disable for next and successive requests"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/base.html:27
msgid "Enable for next and successive requests"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/base.html:49
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6
msgid "Total calls"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7
msgid "Total time"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8
msgid "Cache hits"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9
msgid "Cache misses"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21
msgid "Commands"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39
msgid "Calls"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:20
msgid "Time (ms)"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9
msgid "Keyword arguments"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47
msgid "Backend"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48
msgid "Key"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:33
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:59
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:85
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:110
#: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11
msgid "Value"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22
msgid "Response headers"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41
msgid "WSGI environ"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43
msgid ""
"Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a "
"significant subset is shown below."
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:6
msgid "Level"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:7
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11
msgid "Time"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:8
msgid "Channel"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:9
msgid "Message"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:10
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:45
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:26
msgid "No messages logged"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5
msgid "Call"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6
msgid "CumTime"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9
msgid "Per"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8
msgid "TotTime"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10
msgid "Count"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3
msgid "View information"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7
msgid "View function"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10
msgid "URL name"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:32
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:58
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:84
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:109
msgid "Variable"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:46
msgid "No cookies"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:50
msgid "Session data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:72
msgid "No session data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:76
msgid "GET data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:98
msgid "No GET data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:102
msgid "POST data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:123
msgid "No POST data"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5
msgid "Setting"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5
msgid "Signal"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6
msgid "Providing"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:7
msgid "Receivers"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:7
#, python-format
msgid "%(num)s query"
msgid_plural "%(num)s queries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:18
msgid "Query"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:19
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:21
msgid "Action"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:64
msgid "Connection:"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:66
msgid "Isolation level:"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:69
msgid "Transaction status:"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:83
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:92
msgid "No SQL queries were recorded during this request."
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4
msgid "SQL explained"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9
msgid "Executed SQL"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13
msgid "Database"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4
msgid "SQL profiled"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37
msgid "Error"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4
msgid "SQL selected"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36
msgid "Empty set"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:4
msgid "Static file path"
msgid_plural "Static file paths"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:8
#, python-format
msgid "(prefix %(prefix)s)"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:12
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:23
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:35
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:28
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:43
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:15
msgid "Static file app"
msgid_plural "Static file apps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:26
msgid "Static file"
msgid_plural "Static files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:40
#, python-format
msgid "%(payload_count)s file"
msgid_plural "%(payload_count)s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44
msgid "Path"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4
msgid "Template source:"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2
msgid "Template path"
msgid_plural "Template paths"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:21
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:37
msgid "Toggle context"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:31
msgid "Context processor"
msgid_plural "Context processors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2
msgid "Resource usage"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10
msgid "Resource"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26
msgid "Browser timing"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35
msgid "Timing attribute"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37
msgid "Milliseconds since navigation start (+length)"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:5
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:6
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/redirect.html:8
msgid "Location:"
msgstr ""
#: templates/debug_toolbar/redirect.html:10
msgid ""
"The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for "
"debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the "
"redirect as normal."
msgstr ""
#: templates/registration/activation_complete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Информация о переводе"
msgid "Активация завершена"
msgstr "Information about translations"
#: templates/registration/activation_complete.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Предварительная регистрация"
msgid "Поздравляем! Вы успешно прошли регистрацию!"
msgstr "Preliminary Registration"
#: templates/registration/activation_email_subject.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Активная"
msgid "Активируйте ваш"
msgstr "Active"
#: templates/registration/activation_email_subject.txt:2
msgid "акаунт - вы имеете"
msgstr ""
#: templates/registration/activation_email_subject.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Имя"
msgid "дня"
msgstr "First name"
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:8
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:18
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "New password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:20
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:22
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: theme/models.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Тематика: "
msgid "Тематики:"
msgstr "Theme: "
#~ msgid "Программа"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "Ваш Пароль"
#~ msgstr "Your password"
#~ msgid "за период до 1 года (с момента размещения до начала события)"
#~ msgstr ""
#~ "for a period of up to 1 year (from initial publishing to date of event)"
#~ msgid "получать анонсЫ"
#~ msgstr "Receive Announcements"
#~ msgid "сервис"
#~ msgstr "Services"
#~ msgid "для партнеров"
#~ msgstr "For Partners"
#~ msgid "он-лайн"
#~ msgstr "Online"
#~ msgid "Возникли трудности?"
#~ msgstr "Having trouble?"
#~ msgid "Наши специалисты с"
#~ msgstr "Our support specialists"
#~ msgid "радостью помогут вам!"
#~ msgstr "are eager to help you!"
#~ msgid "Хостесс, модели, стендистки"
#~ msgstr "Hostesses, Models, Booth Attendants"
#~ msgid "Билеты на выставки"
#~ msgstr "Expo Tickets"
#~ msgid "Сбросить выбранные регионы"
#~ msgstr "Reset selected regions"
#~ msgid ""
#~ "<p>За организацию Вашего участия в зарубежной выставке наша компания "
#~ "берет дополнительный %% от контракта с организатором. Его величина "
#~ "варьируется от 5 до 15%% и зависит от метража арендуемой площади и "
#~ "необходимых дополнительных услуг, которые определяют общую трудоемкость "
#~ "процесса и состав специалистов.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Our fee for organizing your participation in a foreign expo is "
#~ "calculated as a an additional percent ontop of the total participation "
#~ "fee set forth by the event organizer in the contract. The fee varies "
#~ "between 5% and 15% and depends on the measurements of the rented area as "
#~ "well as any additional services required (which define the overall effort "
#~ "and staff composition required).</p>"
#~ msgid "Бизнес-тур «под ключ»"
#~ msgstr "Remote"
#~ msgid "Регистрация 1 450"
#~ msgstr "Register 1 450"
#~ msgid "руб"
#~ msgstr "usd"
#~ msgid ""
#~ "Мы заказывали впервые услугу \"Заочное посещение\" для выставки Photokina "
#~ "в Германии. Остались очень довольны — получили каталоги и визитки "
#~ "практически о 100 интересующих нас компаниях. Большое Спасибо сотрудникам "
#~ "SBW за оперативность и компетентность!"
#~ msgstr ""
#~ "We ordered an absentee visit for Photokina in Germany. The results were "
#~ "great. Received catalogs andbusiness cards from just about 100 relevant "
#~ "companies. Thank you for the efficiency and competent execution."
#~ msgid ""
#~ "Мы, медицинская компания ЮНИКС, уже несколько лет обращаемся в компанию "
#~ "Expomap за услугами переводчиков и переводчиков-гидов по всему миру. "
#~ "Сотрудники компании всегда оперативно реагируют на запросы, очень "
#~ "доброжелательны и приветливы, готовы идти навстречу. Качество работы "
#~ "предоставляемых переводчиков всегда очень высокое, никаких нареканий по "
#~ "их работе от наших сотрудников и клиентов не поступало, только "
#~ "положительные отзывы. Надеемся на такое же приятное сотрудничество и в "
#~ "будущем!"
#~ msgstr ""
#~ "We at Unix Medical have been making use of Expomap translation and "
#~ "translator-guide services for several years now. The staff always quickly "
#~ "react to requests, are very kind, welcoming, and always eager to help us "
#~ "out. The quality of the services provided by the translators is always "
#~ "top-notch. We've never received any criticism from any of our employees "
#~ "or clients -- only positive feedback. We'll definitely continue working "
#~ "with Expomap in the future"
#~ msgid "6 500 руб./ночь"
#~ msgstr "220 usd/day"
#~ msgid "Забронировать"
#~ msgstr "Make a reservation"
#~ msgid "17 800 руб./ночь"
#~ msgstr "340 usd/day"
#~ msgid "8 000 руб./ночь"
#~ msgstr "120 usd/day"
#~ msgid "13 500 руб./ночь"
#~ msgstr "220 usd/day"
#~ msgid "excursion program"
#~ msgstr "Business Program"
#~ msgid "Или организуйте поездку самостоятельно"
#~ msgstr "Or organize the trip yourself"
#~ msgid "Переводчик"
#~ msgstr "Translator"
#~ msgid "английский, немецкий"
#~ msgstr "engslish, dutch"
#~ msgid "английский"
#~ msgstr "engslish"
#~ msgid "Выберите страну из списка"
#~ msgstr "Select a country"