You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2175 lines
61 KiB
2175 lines
61 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-15 14:59+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: accounts/admin.py:165
|
|
msgid "Пароль именен"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/admin.py:168 accounts/views.py:134
|
|
msgid "Не правильный пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:8
|
|
msgid "Выберите файл (GIF, JPG, PNG. Размер 100 × 100 пикселей)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:15
|
|
msgid "Введите ваше имя"
|
|
msgstr "Enter your name"
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:16
|
|
msgid "Введите вашу фамилию"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:28
|
|
msgid "Страна"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:43
|
|
msgid "Укажите вашу должность"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:45
|
|
msgid "Место работы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:53 templates/client/accounts/profile.html:158
|
|
msgid "в"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:60 accounts/models.py:197
|
|
msgid "Описание компании"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:68
|
|
msgid "Контактный телефон"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:74
|
|
msgid "Ваш e-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:81
|
|
msgid "Адрес вашего сайта"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:88 accounts/models.py:204
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:89 accounts/models.py:205
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:90 accounts/models.py:207
|
|
msgid "В контакте"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:91 accounts/models.py:206
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/edit_forms.py:99
|
|
msgid "Немного о себе"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:120
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:122
|
|
msgid "Введите старый пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:123
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:125
|
|
msgid "Придумайте новый пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:126
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:128
|
|
msgid "Повторите новый пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:140 accounts/forms.py:141
|
|
msgid "Пароли не совпадают!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:149 accounts/forms.py:150
|
|
msgid "Пароль должен содержать цифры и буквы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:156
|
|
msgid ""
|
|
"Получать приглашения, сообщения и другую корреспонденцию от пользователей "
|
|
"Expomap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:157
|
|
msgid "Получать обзор событий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/forms.py:158
|
|
msgid "Получать новости"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/views.py:131
|
|
msgid "Пароль изменен"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/views.py:271 exposition/models.py:169
|
|
#: functions/custom_views.py:204 templates/client/index.html:125
|
|
#: templates/client/includes/event_list_description.html:5
|
|
msgid "Выставки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/views.py:280 functions/custom_views.py:204
|
|
msgid "Конференции"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounts/views.py:289 functions/custom_views.py:204
|
|
msgid "Семинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/views.py:23 place_conference/models.py:89
|
|
#: place_exposition/models.py:96
|
|
msgid "Места"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/views.py:123 templates/client/photoreport.html:9
|
|
#: templates/client/photoreport.html:15
|
|
msgid "Фото"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/admin.py:21
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/admin.py:22
|
|
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/admin.py:30
|
|
msgid "All users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/admin.py:48 django_messages/models.py:94
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/admin.py:55
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/apps.py:6 django_messages/models.py:95
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/fields.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/forms.py:17 django_messages/forms.py:66
|
|
#: django_messages/models.py:55
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:8
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/forms.py:18 django_messages/forms.py:46
|
|
#: django_messages/forms.py:67 django_messages/models.py:56
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/forms.py:65 django_messages/models.py:58
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:14
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:9
|
|
msgid "Message Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:9
|
|
msgid "you have received a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:10
|
|
msgid "Message Sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:10
|
|
msgid "you have sent a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:11
|
|
msgid "Message Replied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:11
|
|
msgid "you have replied to a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:12
|
|
msgid "Reply Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:12
|
|
msgid "you have received a reply to a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:13
|
|
msgid "Message Deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:13
|
|
msgid "you have deleted a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:14
|
|
msgid "Message Recovered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/management.py:14
|
|
msgid "you have undeleted a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:57
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:10
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:59
|
|
msgid "Parent message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:60
|
|
msgid "sent at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:61
|
|
msgid "read at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:62
|
|
msgid "replied at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:63
|
|
msgid "Sender deleted at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/models.py:64
|
|
msgid "Recipient deleted at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/utils.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(sender)s wrote:\n"
|
|
"%(body)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/utils.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re%(prefix)s: %(subject)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/utils.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Message: %(subject)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/views.py:78 django_messages/views.py:114
|
|
msgid "Message successfully sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/views.py:121
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re: %(subject)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/views.py:157
|
|
msgid "Message successfully deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/views.py:184
|
|
msgid "Message successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/base.html:9
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:6
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/new_message.html:13
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/base.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:6
|
|
msgid "Sent Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/base.html:11
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/base.html:12
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/compose.html:4
|
|
msgid "Compose Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/compose.html:10
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:10
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:10
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:22
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:19
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:19
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:13
|
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:23
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:20
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/inbox.html:29
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:26
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:26
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/new_message.html:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello %(recipient)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"you received a private message from %(sender)s with\n"
|
|
"the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/new_message.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sent from %(site_url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/new_message.html:14
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:20
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/outbox.html:10
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:6
|
|
msgid "Deleted Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:10
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:12
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:20
|
|
msgid "undelete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/trash.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't "
|
|
"rely on this feature for long-time storage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:6
|
|
msgid "View Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/django_messages/view.html:22
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_deleted/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have deleted the message '%(message)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_received/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(message_sender)s has sent you a message:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(message)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(message_body)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(current_site)s%(message_url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
|
|
"from %(message_sender)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_received/short.txt:1
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_reply_received/short.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(notice)s by %(message_sender)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_recovered/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have recovered the message '%(message)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_replied/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have replied to '%(message_parent_msg)s' from %(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_replied/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
|
|
"from %(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_reply_received/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(message_sender)s replied to '%(message_parent_msg)s':\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(message)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(message_body)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(current_site)s%(message_url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_sent/full.txt:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have sent the message '%(message)s' to %(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_messages/templates/notification/messages_sent/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to "
|
|
"%(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:18
|
|
msgid "Не выбрано"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:19 exposition/models.py:26
|
|
msgid "Специалисты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:20 exposition/models.py:26
|
|
msgid "Специалисты и потребители"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:21 exposition/models.py:27
|
|
msgid "Широкая публика"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:151
|
|
msgid "Ежегодно"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:151
|
|
msgid "2 раза в год"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:151
|
|
msgid "3 раза в год"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:152
|
|
msgid "4 раза в год"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:152
|
|
msgid "5 раз в год"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:152
|
|
msgid "Раз в 2 года"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:153
|
|
msgid "Раз в 3 года"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/models.py:153
|
|
msgid "Раз в 4 года"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/views.py:32 templates/client/conference.html:213
|
|
#: templates/client/exposition.html:218 templates/client/seminar.html:213
|
|
#: templates/client/webinar.html:184
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:204
|
|
msgid "Посетители"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/views.py:50 functions/custom_views.py:205
|
|
#: templates/client/conference.html:194 templates/client/exposition.html:199
|
|
#: templates/client/seminar.html:194 templates/client/webinar.html:165
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:182
|
|
msgid "Участники"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/views.py:65
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:79
|
|
msgid "Статистика"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/views.py:80
|
|
msgid "Программа"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exposition/views.py:95 templates/client/exposition/exposition_price.html:79
|
|
msgid "Стоимость посещения и участия"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file/models.py:130
|
|
msgid "view count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/custom_views.py:205
|
|
msgid "Вебинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/custom_views.py:205
|
|
msgid "Фоторепортажи"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/forms.py:11 templates/client/includes/footer.html:24
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:6
|
|
msgid "выставки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/forms.py:12 templates/client/index.html:135
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:25
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:7
|
|
msgid "конференции"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/forms.py:13 templates/client/index.html:145
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:26
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:8
|
|
msgid "семинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions/forms.py:14 templates/client/includes/footer.html:27
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:9
|
|
msgid "вебинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: place_conference/models.py:85
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:59
|
|
msgid "Конгресс-центр"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: place_conference/models.py:85
|
|
msgid "Конференц зал"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: place_exposition/models.py:134
|
|
msgid "Конгессо-выставочный центр"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: place_exposition/models.py:134
|
|
msgid "Выставочный центр"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: place_exposition/models.py:135
|
|
msgid "Выставочный комплекс"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: proj/settings.py:55
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: proj/settings.py:56
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/admin.py:23
|
|
msgid "Activate users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/admin.py:43
|
|
msgid "Re-send activation emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:44
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:45 registration/forms.py:50
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:46 templates/client/popups/register.html:12
|
|
msgid "Имя"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:49
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:51 templates/client/popups/register.html:20
|
|
msgid "Фамилия"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:53
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:53 templates/client/popups/register.html:28
|
|
msgid "Адрес электронной почты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:54 templates/client/popups/register.html:34
|
|
msgid "Придумайте пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:55 registration/forms.py:132
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:56 templates/client/popups/register.html:40
|
|
msgid "Повторите пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:57
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:83
|
|
msgid "I have read and agree to the Terms of Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:84
|
|
msgid "You must agree to the terms to register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:100
|
|
msgid ""
|
|
"This email address is already in use. Please supply a different email "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:127
|
|
msgid ""
|
|
"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a "
|
|
"different email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:131 templates/client/popups/login.html:11
|
|
msgid "Ваш адрес электронной почты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/forms.py:132
|
|
msgid "Ваш Пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/models.py:182
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/models.py:183
|
|
msgid "activation key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/models.py:188
|
|
msgid "registration profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: registration/models.py:189
|
|
msgid "registration profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/change_form.html:38
|
|
#: templates/admin/hvad/change_form.html:40
|
|
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:10
|
|
#: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:6
|
|
#: templates/admin/hvad/includes/translation_tabs.html:8
|
|
msgid "Delete Translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:6
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/deletion_not_allowed.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deletion of the %(language_name)s translation of %(object_name)s "
|
|
"'%(escaped_object)s' is not allowed, because it is the last available "
|
|
"translation of this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:10
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:30
|
|
msgid "View on site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:68
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/stacked.html:71
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:118
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/hvad/edit_inline/tabular.html:17
|
|
msgid "Delete?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:9
|
|
#: templates/client/accounts/calendar.html:8
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:6
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:6
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:9
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:8
|
|
#: templates/client/accounts/user_events.html:8
|
|
#: templates/client/includes/bread_scrumbs.html:5
|
|
msgid "Главная страница"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:10 templates/client/advertising.html:15
|
|
msgid "Реклама на сайте"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:21
|
|
msgid "Рост аудитории Expomap 2009–2014 гг."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:40
|
|
msgid "посещений в"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:40 templates/client/advertising.html:85
|
|
msgid "месяц"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:45
|
|
msgid "целевых"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:45
|
|
msgid "просмотров"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:45
|
|
msgid "вашей рекламы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:85
|
|
msgid "Посещений в"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:112
|
|
msgid "Баннерная реклама"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:115
|
|
msgid ""
|
|
"Вы можете таргетировать Вашу рекламу, привязывая ее показы к определенной "
|
|
"тематической отрасли (например, события в сфере строительства) или "
|
|
"географической зоне (например, выставки и конференции Москвы)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:116
|
|
msgid ""
|
|
"Возможные варианты размещения и размеры баннеров можно посмотреть на эскизе."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:121
|
|
msgid "от"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:121 templates/client/advertising.html:143
|
|
#: templates/client/advertising.html:163
|
|
msgid "руб."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:122 templates/client/advertising.html:144
|
|
#: templates/client/advertising.html:164
|
|
msgid "Заказать услугу"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:125
|
|
msgid "за месяц размещения"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:128
|
|
msgid "Скидки при длительном размещении, а также агентствам."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:135
|
|
msgid "Приоритетное размещение событий в каталоге"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:138
|
|
msgid ""
|
|
"Ваше событие всегда в Топе тематического календаря и выделено цветом — вне "
|
|
"зависимости от дат его проведения."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:147
|
|
msgid "за период до 1 года (с момента размещения до начала события)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:156
|
|
msgid "Персональная визитка Вашей компании"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:158
|
|
msgid ""
|
|
"В связи с недавним появлением каталога, спешите занять первые места в "
|
|
"рубриках!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:167
|
|
msgid "за год за 1 тематический раздел"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:182
|
|
msgid "Наша аудитория"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:184
|
|
msgid "Маркетологи"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:185
|
|
msgid "PR-специалисты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:186
|
|
msgid "Профильные специалисты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:187
|
|
msgid "Руководители департаментов"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:187
|
|
msgid "(продажи, снабжение, маркетинг, PR и др.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:189
|
|
msgid "Руководители компаний"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:190
|
|
msgid "Собственники бизнеса"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:196
|
|
msgid "Наши рекламодатели"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:199
|
|
msgid "Организаторы мероприятий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:200
|
|
msgid "Туристические компании"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:201
|
|
msgid "Гостиницы и системы бронирования"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:202
|
|
msgid "Сервис-компании в сфере конгрессно-выставочного бизнеса"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:203
|
|
msgid "Компании-производители"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/advertising.html:204
|
|
msgid "Торговые компании"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/blank.html:25
|
|
msgid "Expomap — выставки, конференции, семинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:60 templates/client/conference.html:286
|
|
#: templates/client/seminar.html:60 templates/client/seminar.html.py:265
|
|
#: templates/client/popups/period.html:12
|
|
#: templates/client/popups/place.html:62
|
|
msgid "с"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:60 templates/client/conference.html:286
|
|
#: templates/client/seminar.html:60 templates/client/seminar.html.py:265
|
|
#: templates/client/popups/period.html:16
|
|
#: templates/client/popups/place.html:66
|
|
msgid "по"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:68 templates/client/exposition.html:70
|
|
#: templates/client/seminar.html:68
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:64
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:58
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:63
|
|
#: templates/client/includes/address_block.html:8
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:59
|
|
msgid "Раскрыть карту"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:72 templates/client/exposition.html:74
|
|
#: templates/client/seminar.html:72
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:68
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_programm.html:62
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:67
|
|
#: templates/client/includes/address_block.html:11
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:63
|
|
msgid "Скрыть карту"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:80 templates/client/exposition.html:82
|
|
#: templates/client/seminar.html:80 templates/client/webinar.html:66
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:72
|
|
msgid "Я планирую посетить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:81 templates/client/exposition.html:83
|
|
#: templates/client/seminar.html:81 templates/client/webinar.html:67
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:86
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:89
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:73
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:233
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:86
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:89
|
|
msgid "в расписание"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:82 templates/client/exposition.html:84
|
|
#: templates/client/index.html:43 templates/client/seminar.html:82
|
|
#: templates/client/webinar.html:68
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:92
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:74
|
|
#: templates/client/includes/company/company_list.html:35
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:92
|
|
#: templates/client/includes/exposition/members.html:35
|
|
msgid "заметка"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:84 templates/client/exposition.html:86
|
|
#: templates/client/seminar.html:84
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:77
|
|
msgid "Найти отель"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:114
|
|
msgid "Посетить конференцию"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:117 templates/client/exposition.html:119
|
|
#: templates/client/seminar.html:117 templates/client/webinar.html:102
|
|
#: templates/client/includes/event_steps.html:7
|
|
msgid "Зарегистрируйтесь на событие"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:118
|
|
msgid "Билеты на конференцию"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:122 templates/client/exposition.html:124
|
|
#: templates/client/seminar.html:122 templates/client/webinar.html:107
|
|
#: templates/client/includes/event_steps.html:12
|
|
msgid "Забронируйте отель по лучшей цене"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:127 templates/client/exposition.html:129
|
|
#: templates/client/seminar.html:127 templates/client/webinar.html:112
|
|
#: templates/client/includes/event_steps.html:17
|
|
msgid "Купите авиабилеты по лучшему тарифу"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:136 templates/client/exposition.html:138
|
|
#: templates/client/seminar.html:136
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:114
|
|
msgid "Фотографии с прошлой выставки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:157 templates/client/exposition.html:159
|
|
#: templates/client/seminar.html:157 templates/client/webinar.html:142
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:135
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:73
|
|
msgid "Дополнительная информация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:159 templates/client/exposition.html:161
|
|
#: templates/client/seminar.html:159
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:138
|
|
msgid "Деловая программа"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:160 templates/client/exposition.html:162
|
|
#: templates/client/seminar.html:160
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:140
|
|
msgid "Условия участия"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:163 templates/client/exposition.html:165
|
|
#: templates/client/seminar.html:163 templates/client/webinar.html:145
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:143
|
|
msgid "Организатор"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:170 templates/client/exposition.html:174
|
|
#: templates/client/seminar.html:170 templates/client/webinar.html:152
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:152
|
|
msgid "Веб-сайт"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:175 templates/client/exposition.html:179
|
|
#: templates/client/seminar.html:175
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:159
|
|
msgid "Аудитория"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:180 templates/client/exposition.html:185
|
|
#: templates/client/seminar.html:180
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:166
|
|
msgid "Периодичность"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:183 templates/client/exposition.html:188
|
|
#: templates/client/seminar.html:183
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:171
|
|
msgid "Экспонируемые продукты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:195 templates/client/exposition.html:200
|
|
#: templates/client/seminar.html:195 templates/client/webinar.html:166
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:183
|
|
msgid "Все участники"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:220 templates/client/exposition.html:225
|
|
#: templates/client/seminar.html:220 templates/client/webinar.html:191
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:211
|
|
msgid "Все посетители"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:228 templates/client/exposition.html:234
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:101
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:220
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:107
|
|
msgid "Общая выставочная площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:231 templates/client/exposition.html:237
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:223
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:115
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:121
|
|
msgid "м²"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:237 templates/client/exposition.html:244
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:94
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:230
|
|
msgid "учасников"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:238 templates/client/exposition.html:245
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:90
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:231
|
|
msgid "посетителей"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:247
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:233
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:143
|
|
msgid "Основано в"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:240 templates/client/exposition.html:247
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:233
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:143
|
|
msgid "году"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:251 templates/client/exposition.html:258
|
|
#: templates/client/seminar.html:230
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:244
|
|
msgid "Отели рядом с выставкой от"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:253 templates/client/exposition.html:260
|
|
#: templates/client/seminar.html:232
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:246
|
|
msgid "Все отели поблизости"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/conference.html:260 templates/client/exposition.html:267
|
|
#: templates/client/seminar.html:239
|
|
#: templates/client/includes/event_object.html:255
|
|
msgid "Ближайшие выставки по тематике"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition.html:116
|
|
#: templates/client/includes/event_steps.html:4
|
|
msgid "Посетить выставку"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition.html:120
|
|
#: templates/client/includes/event_steps.html:8
|
|
msgid "Билеты на выставку"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:42
|
|
msgid "добавить в календарь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:131
|
|
msgid "Все выставки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:141
|
|
msgid "Все конференции"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:151
|
|
msgid "Все семинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:175 templates/client/includes/news.html:6
|
|
msgid "Новости событий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:193 templates/client/includes/news.html:41
|
|
msgid "Все новости"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:200
|
|
msgid "Фоторепортажи:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:242
|
|
msgid "Наши партнеры:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:268
|
|
msgid "Обзоры и аналитика"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/index.html:269
|
|
msgid "Все обзоры"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/place_catalog.html:57
|
|
#: templates/client/includes/place_list.html:46
|
|
msgid "фото"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/seminar.html:114
|
|
msgid "Посетить семинар"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/seminar.html:118
|
|
msgid "Билеты на семинар"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/webinar.html:99
|
|
msgid "Посетить вебинар"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/webinar.html:103
|
|
msgid "Билеты на вебинар"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/webinar.html:121
|
|
msgid "Фотографии с прошлого вебинара"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/webinar.html:200
|
|
msgid "Ближайшие вебинары по тематике"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/calendar.html:9
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:7
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:7
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:10
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:16
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:9
|
|
msgid "Личный кабинет"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/calendar.html:10
|
|
msgid "Календарь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/calendar.html:16
|
|
msgid "Личный календарь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:8
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:14
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:8
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:14
|
|
msgid "Сообщения"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:40
|
|
msgid "ответить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:42
|
|
msgid "вся переписка"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:57
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:45
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:122
|
|
msgid "Сообщение"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages.html:65
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:53
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:129
|
|
msgid "отправить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:31
|
|
msgid "Вы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/messages_history.html:54
|
|
msgid "Все сообщения"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:31
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:81
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:119
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:163
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:201
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:252
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:305
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:335
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:371
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:409
|
|
msgid "редактировать"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:40
|
|
msgid "выберите файл"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:41
|
|
msgid "Файл не выбран"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:50
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:106
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:142
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:186
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:217
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:289
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:321
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:351
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:387
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:425
|
|
msgid "Сохранить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:53
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:109
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:146
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:190
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:221
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:293
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:325
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:355
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:391
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:429
|
|
msgid "закрыть"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:95
|
|
msgid "Город"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:230
|
|
msgid "редактировать профиль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:231
|
|
msgid "завершить редактирование"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/profile.html:403
|
|
msgid "О себе:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:10
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:16
|
|
msgid "Настройки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:24
|
|
msgid "смена пароля"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:46
|
|
msgid "Пароль изменен!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:52
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:74
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:677
|
|
msgid "сохранить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:60
|
|
msgid "настройка e-mail уведомлений"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:82
|
|
msgid "социализация и sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:137
|
|
msgid "настройка подписки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:142
|
|
#: templates/client/includes/announces.html:6
|
|
msgid "по e-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:143
|
|
#: templates/client/includes/announces.html:7
|
|
msgid "через RSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:144
|
|
#: templates/client/includes/announces.html:8
|
|
msgid "на twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/settings.html:145
|
|
#: templates/client/includes/announces.html:9
|
|
msgid "в iCal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:51
|
|
#: templates/client/includes/company/company_list.html:39
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:42
|
|
#: templates/client/includes/exposition/members.html:39
|
|
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:40
|
|
msgid "отправить сообщение"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:92
|
|
msgid "О себе"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:99
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:99
|
|
msgid "Участие в событиях"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/accounts/user.html:117
|
|
msgid "Ответить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:36
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:35
|
|
msgid "Скидка"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:86
|
|
msgid "Для посещения"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:88
|
|
msgid "Стоимость билетов"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:96
|
|
msgid "на 1 день"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:102
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:125
|
|
msgid "на все дни"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:108
|
|
msgid "Предварительная регистрация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:131
|
|
msgid "Регистрация на"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:131
|
|
msgid "стойке"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:137
|
|
msgid "Заказать билет"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:140
|
|
msgid "Выставка открыта для"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:154
|
|
msgid "Для участия"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:156
|
|
msgid "Стоимость аренды 1м²"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:163
|
|
msgid "оборудованная площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:170
|
|
msgid "необорудованная площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:177
|
|
msgid "открытая площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:183
|
|
msgid "Заявка на участие"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:187
|
|
msgid "Минимальный размер стенда"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:190
|
|
msgid "Регистрационный взнос"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_price.html:193
|
|
msgid "Крайний срок подачи заявки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:103
|
|
msgid "м"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/exposition/exposition_statistic.html:112
|
|
msgid "Страны"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/announces.html:4
|
|
msgid "получать анонсЫ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:6
|
|
msgid "поиск событий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:11
|
|
msgid "Я ищу:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:17
|
|
msgid "Где:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:22
|
|
msgid "найти"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:26
|
|
msgid "Тематика: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:27
|
|
msgid "Место: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/catalog_search.html:28
|
|
msgid "Период: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:72
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:224
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:72
|
|
msgid "услуги"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:84
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:84
|
|
msgid "из расписания"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/event_list.html:96
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:240
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:96
|
|
msgid "Лучшие цены на отели на"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/event_list_description.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<p><strong>Выставки</strong> - один из наиболее популярных инструментов "
|
|
"среди маркетологов. Это объясняется тем, что специализированные "
|
|
"<strong>выставки</strong> предоставляют отличную возможность быстро и в "
|
|
"одном месте найти новых партнеров и клиентов, узнать о новых трендах своей "
|
|
"отрасли, послушать насыщенную деловую программу. Поэтому мы создали "
|
|
"<strong>Expomap.Ru</strong> именно в помощь специалистам отделов маркетинга "
|
|
"и собственникам бизнеса, предоставляя легкий и удобный <strong>поиск "
|
|
"выставок</strong>, практические кейсы о том, <strong>как правильно выбрать "
|
|
"выставку</strong>, как организовать ее посещение за рубежом или "
|
|
"<strong>участие со стендом</strong>. Вы легко можете связаться с нашими "
|
|
"онлайн-консультантами через Skype или позвонив по тел. <strong>+7 499 999 12 "
|
|
"07</strong>, и получить бесплатную информацию об интересующей Вас "
|
|
"<strong>выставке</strong> или рекомендации по тем или иным вопросам.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<p>Сейчас в нашем <strong>каталоге</strong> представлены <strong><a "
|
|
"href=\"/expositions/year-2013\">международные выставки</a> 2013</strong> "
|
|
"года, а также уже прошедшие мероприятия, начиная с 2008 года – со всех стран "
|
|
"и уголков мира. С помощью рубрикатора (левый блок \"<strong>Каталог "
|
|
"выставок</strong>\") или панели поиска (строка для ввода или расширенный "
|
|
"поиск) Вы всегда сможете найти <strong><a href=\"#\">календарь выставок</a></"
|
|
"strong> по интересующим Вас тематикам: <strong><a href=\"/expositions/theme-"
|
|
"Stroitel-stvo\">строительные выставки</a></strong>, <strong><a href=\"/"
|
|
"expositions/theme-Meditsina\">медицинские выставки</a></strong>, <strong><a "
|
|
"href=\"/expositions/theme-Nedvizhimost-\">выставки недвижимости</a></strong> "
|
|
"и другие. Кроме тематик, рубрикатор дает возможность сортировать события: по "
|
|
"алфавиту, по странам, по городам, по датам. Объединить все эти критерии Вы "
|
|
"можете, используя расширенный поиск. Итоговое <strong><a href=\"#"
|
|
"\">расписание выставок</a></strong> по Вашим критериям будет построено "
|
|
"удобным образом, начиная с ближайших событий.</p>\n"
|
|
"\t "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/feedback.html:5
|
|
msgid "обратный звонок"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:22
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:4
|
|
msgid "События"
|
|
msgstr "ёё"
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:30
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:12
|
|
msgid "места"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:31
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:13
|
|
msgid "участники"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:35
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:17
|
|
msgid "о нас"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:36
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:18
|
|
msgid "партнеры"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:37
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:19
|
|
msgid "реклама"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:38
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:20
|
|
msgid "сервис"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:39
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:21
|
|
msgid "для партнеров"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/footer.html:40
|
|
#: templates/client/includes/menu.html:22
|
|
msgid "контакты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:8
|
|
msgid "Выставки, конференции, семинары"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:55
|
|
msgid "личный кабинет"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:59
|
|
msgid "настройки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:62
|
|
msgid "календарь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:63
|
|
msgid "документы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:67
|
|
msgid "Выход"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:72
|
|
#: templates/client/popups/register.html:6
|
|
msgid "Регистрация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:73
|
|
msgid "вход"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:85
|
|
msgid "Выставки в Германии"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:86
|
|
msgid "Выставки в Берлине"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:87
|
|
msgid "Выставки в России"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:91
|
|
msgid "Выставки по городам"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:92
|
|
msgid "Выставки по странам"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/header.html:93
|
|
msgid "Выставки по тематикам"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/online_consult.html:5
|
|
msgid "он-лайн"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/online_consult.html:5
|
|
msgid "консультант"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/online_consult.html:8
|
|
msgid "Возникли трудности?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/online_consult.html:8
|
|
msgid "Наши специалисты с"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/online_consult.html:8
|
|
msgid "радостью помогут вам!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/page_filter.html:3
|
|
#: templates/client/popups/period.html:6 templates/client/popups/place.html:56
|
|
msgid "Период"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/page_filter.html:8
|
|
msgid "Указать диапазон дат"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_list.html:41
|
|
msgid "описание"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_list.html:43
|
|
#: templates/client/includes/company/company_list.html:34
|
|
#: templates/client/includes/exposition/members.html:34
|
|
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:34
|
|
msgid "события"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_list.html:51
|
|
msgid "Найти отели поблизости"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:45
|
|
msgid "Банк / банкоматы / обмен валюты"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:51
|
|
msgid "Детская комната"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:54
|
|
msgid "Сервис для инвалидов"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:62
|
|
msgid "Бизнес центр"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:65
|
|
msgid "Онлайн-регистрация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:68
|
|
msgid "Кафе и рестораны"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:73
|
|
msgid "Информационные терминалы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:76
|
|
msgid "Парковка"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:79
|
|
msgid "Пресс-центр"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:82
|
|
msgid "Мобильное приложение"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:90
|
|
msgid "Фотогалерея"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:116
|
|
msgid "закрытая выставочная площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:122
|
|
msgid "открытая выставочная площадь"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:152
|
|
msgid "Схема павильонов"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:161
|
|
msgid "Контактная информация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:171
|
|
msgid "телефон"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:174
|
|
msgid "факс"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:184
|
|
msgid "Список событий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/place_object.html:267
|
|
msgid "Ближайшие выставочные центры"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:3
|
|
msgid "Наши услуги"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:6
|
|
msgid "Переводчики"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:7
|
|
msgid "Хостесс, модели, стендистки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:8
|
|
msgid "Каталоги выставок"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:9
|
|
msgid "Билеты на выставки"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:10
|
|
msgid "Заочное посещение"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/services.html:11
|
|
msgid "Участие и посещение"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:8
|
|
msgid "визуализация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:29
|
|
#: templates/client/includes/accounts/calendar_table.html:123
|
|
msgid "Сегодня"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_list.html:33
|
|
#: templates/client/includes/exposition/members.html:33
|
|
#: templates/client/includes/exposition/visitors.html:33
|
|
msgid "информация"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:77
|
|
msgid "Год основания:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:82
|
|
msgid "Количество сотрудников:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:86
|
|
msgid "О компании:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:102
|
|
msgid "выставках"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:103
|
|
msgid "конференциях"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:104
|
|
msgid "семинарах"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:124
|
|
msgid "Участник"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:150
|
|
msgid "Все события"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:154
|
|
msgid "Сотрудники"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/company/company_object.html:181
|
|
msgid "Все сотрудники"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:28
|
|
msgid "Активная"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/exposition/exposition_list.html:30
|
|
msgid "Неактивная"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:56
|
|
msgid "Все фотографии"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_list.html:57
|
|
msgid "фотографий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:86
|
|
#: templates/client/place/place_photo.html:83
|
|
msgid "На фотографии отмечены"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:92
|
|
#: templates/client/place/place_photo.html:90
|
|
msgid "Коментарии"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:104
|
|
#: templates/client/place/place_photo.html:102
|
|
msgid "Оставьте свой комментарий"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/includes/photoreport/photoreport_object.html:109
|
|
#: templates/client/place/place_photo.html:108
|
|
msgid "отметить человека"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/photoreport/photoreport_catalog.html:25
|
|
msgid "Ничего не найдено"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:5
|
|
msgid "Вход в личный кабинет"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:17
|
|
msgid "Ваш пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:19
|
|
msgid "Напомнить пароль"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:23
|
|
msgid "войти"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:24
|
|
msgid "Запомнить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:27
|
|
#: templates/client/popups/register.html:45
|
|
msgid "Зарегистрироваться"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/login.html:34
|
|
#: templates/client/popups/register.html:51
|
|
msgid "или войдите с помощью"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/period.html:21
|
|
#: templates/client/popups/place.html:48 templates/client/popups/place.html:71
|
|
#: templates/client/popups/theme.html:34
|
|
msgid "применить"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/place.html:6
|
|
msgid "Место"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/place.html:12
|
|
msgid "Выберите страну из списка"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/place.html:35
|
|
msgid "Быстрый выбор"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/place.html:41
|
|
msgid "Сбросить выбранные регионы"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/register.html:15
|
|
msgid "например, свое имя"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/register.html:23
|
|
msgid "например, свою фамилию"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/register.html:30
|
|
msgid "например, ivanova@mail.ru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/register.html:36
|
|
#: templates/client/popups/register.html:42
|
|
msgid "пароль должен иметь не меньше 6 символов"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/theme.html:7
|
|
msgid "Тематика"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/client/popups/theme.html:20
|
|
msgid "Выберите интересующую вас тематику"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:8
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:10
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:9
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:11
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:16
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:18
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:20
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:22
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
"used. Please request a new password reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|
msgid "Password reset successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
|
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
|
"instructions for setting a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
|
|
msgid "Reset my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|