# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Juraj Bubniak , 2012-2013 # saboter , 2014 # saboter , 2014 # saboter , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-26 10:15+0000\n" "Last-Translator: saboter \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django-photologue/" "language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: admin.py:67 msgid "The following photo does not belong to the same site(s)" msgid_plural "The following photos do not belong to the same site(s)" msgstr[0] "Nasledujúca fotografia nepatrí tej istej stránke (stránkam)" msgstr[1] "Nasledujúce fotografie nepatria tej istej stránke (stránkam)" msgstr[2] "Nasledujúce fotografie nepatria tej istej stránke (stránkam)" #: admin.py:79 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Galéria bola úspešne pridaná na %(site)s" msgstr[1] "Galérie boli úspešne pridané na %(site)s" msgstr[2] "Galérie boli úspešne pridané na %(site)s" #: admin.py:86 msgid "Add selected galleries from the current site" msgstr "Pridať označené galérie z aktuálnej stránky" #: admin.py:92 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Galéria bola úspešne odobratá zo %(site)s" msgstr[1] "Označené galérie boli úspešne odobrané zo %(site)s" msgstr[2] "Označené galérie boli úspešne odobrané zo %(site)s" #: admin.py:99 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "Odobrať označené galérie z aktuálnej stránky" #: admin.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "Všetky fotografie z galérie %(galleries)s boli úspešne" msgstr[1] "Všetky fotografie z galérií %(galleries)s boli úspešne" msgstr[2] "Všetky fotografie z galérií %(galleries)s boli úspešne" #: admin.py:117 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "Pridať všetky fotografie z označených galérií do aktuálnej stránky" #: admin.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "Všetky fotografie z galérie %(galleries)s boli úspešne" msgstr[1] "Všetky fotografie z galérií %(galleries)s boli úspešne" msgstr[2] "Všetky fotografie z galérií %(galleries)s boli úspešne" #: admin.py:135 #, fuzzy msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "Odobrať všetky fotografie z označených galérií z aktuálnej stránky" #: admin.py:186 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Fotografia bola úspešne pridaná na %(site)s" msgstr[1] "Označené fotografie boli úspešne pridané na %(site)s" msgstr[2] "Označené fotografie boli úspešne pridané na %(site)s" #: admin.py:193 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "Pridať označené fotografie na aktuálnu stránku" #: admin.py:199 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Fotografia bola úspešne odobratá zo %(site)s" msgstr[1] "Označené fotografie boli úspešne odobraté zo %(site)s" msgstr[2] "Označené fotografie boli úspešne odobraté zo %(site)s" #: admin.py:206 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr " Odobrať označené fotografie z aktuálnej stránky" #: models.py:56 msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." msgstr "Oddeľte tagy medzerami, vložte úvodzovky okolo viac-slovných tagov." #: models.py:67 msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." msgstr "" "Aplikácia Django-tagging sa nenašla, s tagmi sa bude zaobchádzať ako s " "obyčajným textom." #: models.py:115 msgid "Very Low" msgstr "Veľmi Nízka" #: models.py:116 msgid "Low" msgstr "Nízka" #: models.py:117 msgid "Medium-Low" msgstr "Stredne-Nízka" #: models.py:118 msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: models.py:119 msgid "Medium-High" msgstr "Stredne-Vysoká" #: models.py:120 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: models.py:121 msgid "Very High" msgstr "Veľmi Vysoká" #: models.py:126 msgid "Top" msgstr "Hore" #: models.py:127 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: models.py:128 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: models.py:129 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: models.py:130 msgid "Center (Default)" msgstr "Stred (Štandardne)" #: models.py:134 msgid "Flip left to right" msgstr "Prevrátiť zľava doprava" #: models.py:135 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Prevrátiť zhora nadol" #: models.py:136 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Otočiť o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" #: models.py:137 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Otočiť o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" #: models.py:138 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Otočiť o 180 stupňov" #: models.py:142 msgid "Tile" msgstr "Dláždiť" #: models.py:143 msgid "Scale" msgstr "Dodržať mierku" #: models.py:154 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" ">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following " "filters are available: %s." msgstr "" "Zreťazte viac filtrov pomocou nasledovného vzoru \"FILTER_JEDNA->FILTER_DVA-" ">FILTER_TRI\". Obrázkové filtre budú použité v poradí. Nasledujúce filtre sú " "k dispozícii: %s." #: models.py:159 msgid "date published" msgstr "dátum zverejnenia" #: models.py:161 models.py:250 models.py:646 msgid "title" msgstr "názov" #: models.py:164 msgid "title slug" msgstr "identifikátor názvu" #: models.py:166 models.py:651 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "\"Identifikátor\" je unikátny názov objektu vhodný pre použitie v URL." #: models.py:167 models.py:263 models.py:730 msgid "description" msgstr "popis" #: models.py:169 models.py:266 models.py:656 msgid "is public" msgstr "je verejný" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Verejné galérie budú zobrazené v štandardných zobrazeniach." #: models.py:175 models.py:669 msgid "photos" msgstr "fotografie" #: models.py:178 models.py:273 models.py:659 msgid "tags" msgstr "tagy" #: models.py:179 models.py:660 msgid "sites" msgstr "stránky" #: models.py:187 models.py:255 msgid "gallery" msgstr "galéria" #: models.py:188 msgid "galleries" msgstr "galérie" #: models.py:225 msgid "count" msgstr "počet" #: models.py:247 msgid "images file (.zip)" msgstr "súbor s obrázkami (.zip)" #: models.py:249 msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgstr "Vyberte .zip súbor s obrázkami, ktorý chcete nahrať do novej Galérie." #: models.py:252 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number." msgstr "" "Všetky nahrané fotografie budú mať meno vytvorené z tohoto názvu a zo " "sekvenčného čísla." #: models.py:258 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "" "Vyberte galériu do ktorej chcete pridať tieto obrázky. Pre vytvorenie novej " "galérie so zadaným názvom ponechajte toto pole prázdne." #: models.py:260 models.py:652 msgid "caption" msgstr "titulok" #: models.py:262 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Titulok bude pridaný do všetkých fotografií." #: models.py:265 msgid "A description of this Gallery." msgstr "Popis tejto galérie." #: models.py:268 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Odškrtnite, aby odovzdané galérie a zahrnuté fotografie boli súkromné." #: models.py:276 msgid "gallery upload" msgstr "odovzdanie galérie" #: models.py:277 msgid "gallery uploads" msgstr "odovzdania galérie" #: models.py:289 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Galéria s týmto názvom už existuje." #: models.py:293 msgid "Select an existing gallery or enter a new gallery name." msgstr "Vyberte existujúcu galériu, alebo vložte meno pre novú galériu." #: models.py:329 msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "" "Ignorujem súbor \"{filename}\" nakoľko je v podadresári, všetky obrázky by " "mali byť priamo v zip archíve bez vnorenej adresárovej štruktúry." #: models.py:349 #, python-format msgid "" "Did not create photo \"%(filename)s\" with slug \"{1}\" as a photo with that " "slug already exists." msgstr "" "Fotografia \"%(filename)s\" s identifikátorom \"{1}\" nebola vytvorená. " "Fotografia s takým istým identifikátorom už existuje." #: models.py:375 msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor \"{0}\" v .zip archíve." #: models.py:392 models.py:863 msgid "image" msgstr "obrázok" #: models.py:395 msgid "date taken" msgstr "dátum odfotenia" #: models.py:399 msgid "view count" msgstr "počet zobrazení" #: models.py:402 msgid "crop from" msgstr "orezať od" #: models.py:411 msgid "effect" msgstr "efekt" #: models.py:429 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Veľkosť fotografie \"admin_thumbnail\" nebola definovaná." #: models.py:437 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhľad" #: models.py:649 msgid "slug" msgstr "identifikátor" #: models.py:654 msgid "date added" msgstr "dátum pridania" #: models.py:658 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Verejné fotografie budú zobrazené v štandardných zobrazeniach." #: models.py:668 msgid "photo" msgstr "fotografia" #: models.py:727 models.py:889 msgid "name" msgstr "meno" #: models.py:801 msgid "rotate or flip" msgstr "otočiť alebo prevrátiť" #: models.py:805 models.py:827 msgid "color" msgstr "farba" #: models.py:807 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "Faktor 0.0 dáva čiernobiely obrázok, faktor 1.0 dáva pôvodný obrázok." #: models.py:808 msgid "brightness" msgstr "jas" #: models.py:810 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Faktor 0.0 dáva čierny obrázok, faktor 1.0 dáva pôvodný obrázok." #: models.py:811 msgid "contrast" msgstr "kontrast" #: models.py:813 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Faktor 0.0 dáva šedý obrázok, faktor 1.0 dáva pôvodný obrázok." #: models.py:814 msgid "sharpness" msgstr "ostrosť" #: models.py:816 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Faktor 0.0 dáva rozmazaný obrázok, faktor 1.0 dáva pôvodný obrázok." #: models.py:817 msgid "filters" msgstr "filtre" #: models.py:821 msgid "size" msgstr "veľkosť" #: models.py:823 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "" "Výška odrazu v percentách pôvodného obrázku. Faktor 0.0 nepridáva žiadny " "odraz, faktor 1.0 pridáva odraz rovný výśke pôvodného obrázku." #: models.py:824 msgid "strength" msgstr "intenzita" #: models.py:826 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "Počiatočná presvitnosť odrazového gradientu." #: models.py:830 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "" "Farba pozadia odrazového gradientu. Túto položku nastavte tak, aby sa " "zhodovala s farbou pozadia vašej stránky." #: models.py:833 models.py:924 msgid "photo effect" msgstr "efekt fotografie" #: models.py:834 msgid "photo effects" msgstr "efekty fotografie" #: models.py:865 msgid "style" msgstr "štýl" #: models.py:869 msgid "opacity" msgstr "priesvitnosť" #: models.py:871 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Priesvitnosť prekrytia." #: models.py:874 msgid "watermark" msgstr "vodoznak" #: models.py:875 msgid "watermarks" msgstr "vodoznaky" #: models.py:893 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "" "Názov veľkosti fotografie by mal obsahovať len písmená, čísla a podčiarky. " "Príklady: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." #: models.py:898 msgid "width" msgstr "šírka" #: models.py:900 msgid "" "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "" "Ak je šírka nastavená na \"0\" obrázok bude podľa mierky upravený na zadanú " "výšku." #: models.py:901 msgid "height" msgstr "výška" #: models.py:903 msgid "" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "" "Ak je výška nastavená na \"0\" obrázok bude podľa mierky upravený na zadanú " "šírku" #: models.py:904 msgid "quality" msgstr "kvalita" #: models.py:907 msgid "JPEG image quality." msgstr "JPEG kvalita obrázku." #: models.py:908 msgid "upscale images?" msgstr "prispôsobiť obzázky?" #: models.py:910 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" "Ak je táto položka vybratá a je to potrebné, obrázok bude prispôsobený tak, " "aby sa zmestil do zadaných rozmerov." #: models.py:911 msgid "crop to fit?" msgstr "orezať ak je to potrebné ?" #: models.py:913 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" "Ak je táto položka vybratá, obrázok bude upravený a orezaný, aby sa zmestil " "do zadaných rozmerov." #: models.py:914 msgid "pre-cache?" msgstr "pred-generovať ?" #: models.py:916 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" "Ak je táto položka vybratá, veľkosť fotografie bude pred-generovaná počas " "pridávania fotografií." #: models.py:917 msgid "increment view count?" msgstr "zvýšiť počet zobrazení?" #: models.py:919 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" "Ak je táto položka vybratá, \"view_count\" obrázku bude zvýšený, keď sa " "zobrazí veľkosť tohto obrázku." #: models.py:929 msgid "watermark image" msgstr "použiť vodoznak na obrázok" #: models.py:933 msgid "photo size" msgstr "veľkosť fotografie" #: models.py:934 msgid "photo sizes" msgstr "veľkosti fotografie" #: models.py:951 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Fotky môžete orezať len vtedy, ak je nastavená šírka a výška." #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:11 msgid "Latest Photo Galleries" msgstr "Posledné Galérie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:12 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:13 msgid "Published" msgstr "Zverejnené" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:31 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:31 msgid "No galleries were found" msgstr "Neboli nájdené žiadne galérie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:36 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:21 msgid "View all galleries" msgstr "Zobraziť všetky galérie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:11 msgid "All Galleries" msgstr "Všetky Galérie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:37 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:39 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:42 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t stránka %(page_number)s z %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:47 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:49 msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:21 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Táto fotka sa nachádza v nasledujúcich galériách"