# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:06+0000\n" "Last-Translator: richardbarran \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django-" "photologue/language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: admin.py:67 msgid "The following photo does not belong to the same site(s)" msgid_plural "The following photos do not belong to the same site(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:79 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:86 msgid "Add selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:92 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:99 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:106 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:117 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "" #: admin.py:124 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:135 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:186 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:193 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "" #: admin.py:199 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:206 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "" #: models.py:56 msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." msgstr "Разделяйте тэги пробелами, а многословные теги ставьте в кавычки." #: models.py:67 msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." msgstr "" "Django-tagging не было найдено, поэтому тэги будут обрабатываться, как " "простой текст." #: models.py:115 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкое" #: models.py:116 msgid "Low" msgstr "Низкое" #: models.py:117 msgid "Medium-Low" msgstr "Чуть хуже среднего" #: models.py:118 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: models.py:119 msgid "Medium-High" msgstr "Чуть лучше среднего" #: models.py:120 msgid "High" msgstr "Высокое" #: models.py:121 msgid "Very High" msgstr "Очень высокое" #: models.py:126 msgid "Top" msgstr "Верхняя сторона" #: models.py:127 msgid "Right" msgstr "Правая сторона" #: models.py:128 msgid "Bottom" msgstr "Нижняя сторона" #: models.py:129 msgid "Left" msgstr "Левая сторона" #: models.py:130 msgid "Center (Default)" msgstr "Центр (По-умолчанию)" #: models.py:134 msgid "Flip left to right" msgstr "Зеркально отобразить слева направо" #: models.py:135 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Зеркально отобразить сверху вниз" #: models.py:136 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Повернуть на 90 градусов против часовой стрелке" #: models.py:137 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернуть на 90 градусов по часовой стрелке" #: models.py:138 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Повернуть на 180 градусов" #: models.py:142 msgid "Tile" msgstr "Разместить мозайкой" #: models.py:143 msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" #: models.py:154 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" ">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following " "filters are available: %s." msgstr "" "Цепочка фильтров для изображений (\"ФИЛЬТР_1->ФИЛЬТР_2->ФИЛЬТР_3\"). Фильтры " "будут применены по порядку. Доступны следующие фильтры: %s." #: models.py:159 msgid "date published" msgstr "дата публикации" #: models.py:161 models.py:250 models.py:646 msgid "title" msgstr "название" #: models.py:164 msgid "title slug" msgstr "слаг название" #: models.py:166 models.py:651 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "" "\"слаг\" - это уникальное читаемое название для объекта в адресной строке." #: models.py:167 models.py:263 models.py:730 msgid "description" msgstr "описание" #: models.py:169 models.py:266 models.py:656 msgid "is public" msgstr "публично" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Публичные галереи будут отображены в представлениях по-умолчанию." #: models.py:175 models.py:669 msgid "photos" msgstr "фотографии" #: models.py:178 models.py:273 models.py:659 msgid "tags" msgstr "тэги" #: models.py:179 models.py:660 msgid "sites" msgstr "" #: models.py:187 models.py:255 msgid "gallery" msgstr "галерея" #: models.py:188 msgid "galleries" msgstr "галереи" #: models.py:225 msgid "count" msgstr "количество" #: models.py:247 msgid "images file (.zip)" msgstr "файл изображения (.zip)" #: models.py:249 msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgstr "Выберите .zip файл изображений для загрузки в новую галерею." #: models.py:252 #, fuzzy msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number." msgstr "" "Всем фотографиям в галерее получат название, составленное из названия " "галереи + последовательное число." #: models.py:258 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "" #: models.py:260 models.py:652 msgid "caption" msgstr "заголовок" #: models.py:262 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Заголовок будет добавлен ко всем фотографиям." #: models.py:265 msgid "A description of this Gallery." msgstr "Описание для этой галереи." #: models.py:268 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "" "Снимите эту галку, чтобы сделать загруженную галерею и включенные в нее " "фотографии приватными." #: models.py:276 msgid "gallery upload" msgstr "загрузка в галерею" #: models.py:277 msgid "gallery uploads" msgstr "загрузки в галерею" #: models.py:289 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "" #: models.py:293 msgid "Select an existing gallery or enter a new gallery name." msgstr "" #: models.py:329 msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "" #: models.py:349 #, python-format msgid "" "Did not create photo \"%(filename)s\" with slug \"{1}\" as a photo with that " "slug already exists." msgstr "" #: models.py:375 msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "" #: models.py:392 models.py:863 msgid "image" msgstr "изображение" #: models.py:395 msgid "date taken" msgstr "дата наложения" #: models.py:399 msgid "view count" msgstr "" #: models.py:402 msgid "crop from" msgstr "обрезанный из" #: models.py:411 msgid "effect" msgstr "эффект" #: models.py:429 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Размер миниатюры \"admin_thumbnail\" не определен." #: models.py:437 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #: models.py:649 msgid "slug" msgstr "слаг" #: models.py:654 msgid "date added" msgstr "дата добавления" #: models.py:658 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "" "Публичные фотографии будут отображены в используемых представлениях по " "умолчанию." #: models.py:668 msgid "photo" msgstr "фотография" #: models.py:727 models.py:889 msgid "name" msgstr "имя" #: models.py:801 msgid "rotate or flip" msgstr "повернуть или зеркально отобразить" #: models.py:805 models.py:827 msgid "color" msgstr "цвет" #: models.py:807 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "" "Значение коэффициента 0.0 дает черно-белое изображение, а значение " "коэффициента 1.0 дает оригинальное изображение." #: models.py:808 msgid "brightness" msgstr "яркость" #: models.py:810 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" "Значение коэффициента 0.0 дает черное изображение, а значение коэффициента " "1.0 дает оригинальное изображение." #: models.py:811 msgid "contrast" msgstr "контраст" #: models.py:813 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" "Значение коэффициента 0.0 дает сплошное серое изображение, а значение " "коэффициента 1.0 дает оригинальное изображение." #: models.py:814 msgid "sharpness" msgstr "резкость" #: models.py:816 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" "Значение коэффициента 0.0 дает расплывчатое изображение, а значение " "коэффициента 1.0 дает оригинальное изображение." #: models.py:817 msgid "filters" msgstr "фильтры" #: models.py:821 msgid "size" msgstr "размер" #: models.py:823 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "" "Высота отражения как процент от оригинального изображения. Значение " "коэффициента 0.0 не добавляет отображения, а значение коэффициента 1.0 " "добавляет отражение равное высоте оригинального изображения." #: models.py:824 msgid "strength" msgstr "сила" #: models.py:826 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "Начальная непрозрачность градиента отражения." #: models.py:830 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "" "Цвет фона градиента отражения. Отметьте это для соответствия цвету фона " "Вашей страницы." #: models.py:833 models.py:924 msgid "photo effect" msgstr "фотоэффект" #: models.py:834 msgid "photo effects" msgstr "фотоэффекты" #: models.py:865 msgid "style" msgstr "стиль" #: models.py:869 msgid "opacity" msgstr "непрозрачность" #: models.py:871 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Непрозрачность подложки." #: models.py:874 msgid "watermark" msgstr "водяной знак" #: models.py:875 msgid "watermarks" msgstr "водяные знаки" #: models.py:893 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "" "Название размера фотографии должно содержать только буквы, числа и символы " "подчеркивания. Примеры: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", " "\"main_page_widget\"." #: models.py:898 msgid "width" msgstr "ширина" #: models.py:900 msgid "" "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "" "Если ширина выставлена в \"0\", то изображение будет мастштабировано по " "высоте." #: models.py:901 msgid "height" msgstr "высота" #: models.py:903 msgid "" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "" "Если высота выставлена в \"0\", то изображение будет мастштабировано по " "ширине" #: models.py:904 msgid "quality" msgstr "качество" #: models.py:907 msgid "JPEG image quality." msgstr "качество JPEG изображения." #: models.py:908 msgid "upscale images?" msgstr "увеличивать изображения?" #: models.py:910 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" "Если выбранно, то изображение будет масштабировано в случае необходимости, " "чтобы соответствовать габаритам. Обрезанные размеры будут увеличены в " "масштабе независимо от этой настройки." #: models.py:911 msgid "crop to fit?" msgstr "обрезать?" #: models.py:913 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" "Если выбранно, то изображение будет масштабировано и обрезано, чтобы " "подходить по габаритам." #: models.py:914 msgid "pre-cache?" msgstr "кэшировать?" #: models.py:916 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" "Если выбранно, то размер фотографии будет закэширован при добавлении " "фотографий" #: models.py:917 msgid "increment view count?" msgstr "увеличивать счетчик просмотров?" #: models.py:919 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" "Если выбрано, то \"view_count\" изображения будет увеличено когда " "показывается этот размер фотографии." #: models.py:929 msgid "watermark image" msgstr "изображение водяного знака" #: models.py:933 msgid "photo size" msgstr "размер фотографии" #: models.py:934 msgid "photo sizes" msgstr "размеры фотографий" #: models.py:951 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:11 msgid "Latest Photo Galleries" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:12 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:13 msgid "Published" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:31 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:31 msgid "No galleries were found" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:36 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:21 msgid "View all galleries" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:11 msgid "All Galleries" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:37 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:39 msgid "Previous" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:42 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:47 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:49 msgid "Next" msgstr "" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:21 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr ""