# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # QB , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:06+0000\n" "Last-Translator: QB \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django-photologue/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: admin.py:67 msgid "The following photo does not belong to the same site(s)" msgid_plural "The following photos do not belong to the same site(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:79 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:86 msgid "Add selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:92 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:99 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:106 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:117 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "" #: admin.py:124 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:135 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:186 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:193 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "" #: admin.py:199 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin.py:206 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "" #: models.py:56 msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." msgstr "" "Jednotlivé tagy oddělte mezerami, víceslovné tagy uzavřete do úvozovek." #: models.py:67 msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." msgstr "" "Aplikace Django-tagging není nainstalovaná, tagy budou brány jako prostý " "text." #: models.py:115 msgid "Very Low" msgstr "Velmi nízká" #: models.py:116 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: models.py:117 msgid "Medium-Low" msgstr "Nížší střední" #: models.py:118 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: models.py:119 msgid "Medium-High" msgstr "Vyšší střední" #: models.py:120 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: models.py:121 msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoká" #: models.py:126 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: models.py:127 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: models.py:128 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: models.py:129 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: models.py:130 msgid "Center (Default)" msgstr "Uprostřed (výchozí)" #: models.py:134 msgid "Flip left to right" msgstr "Obrátit vodorovně" #: models.py:135 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Obrátit svisle" #: models.py:136 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů vlevo" #: models.py:137 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů vpravo" #: models.py:138 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Otočit o 180 stupňů" #: models.py:142 msgid "Tile" msgstr "Dláždit" #: models.py:143 msgid "Scale" msgstr "Přizpůsobit velikost" #: models.py:154 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" ">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following " "filters are available: %s." msgstr "" "Zřetězte více filtrů použitím vzoru „PRVNI_FILTR->DRUHY_FILTR-" ">TRETI_FILTR“.\n" "Filtry budou aplikovány v daném pořadí. K dispozici jsou tyto filtry: %s." #: models.py:159 msgid "date published" msgstr "datum zveřejnění" #: models.py:161 models.py:250 models.py:646 msgid "title" msgstr "název" #: models.py:164 msgid "title slug" msgstr "identifikátor" #: models.py:166 models.py:651 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "Unikátní název, který bude použit v URL adrese (bez diakritiky)." #: models.py:167 models.py:263 models.py:730 msgid "description" msgstr "popis" #: models.py:169 models.py:266 models.py:656 msgid "is public" msgstr "veřejné" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Veřejné fotogalerie budou zobrazeny ve výchozích pohledech." #: models.py:175 models.py:669 msgid "photos" msgstr "fotografie" #: models.py:178 models.py:273 models.py:659 msgid "tags" msgstr "tagy" #: models.py:179 models.py:660 msgid "sites" msgstr "" #: models.py:187 models.py:255 msgid "gallery" msgstr "fotogalerie" #: models.py:188 msgid "galleries" msgstr "fotogalerie" #: models.py:225 msgid "count" msgstr "počet" #: models.py:247 msgid "images file (.zip)" msgstr "archiv s obrázky (.zip)" #: models.py:249 msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgstr "" "Vyberte soubor s příponou .zip, jehož obsah má být nahrán do nové " "fotogalerie." #: models.py:252 #, fuzzy msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number." msgstr "" "Všem obrázkům ve fotogalerii budou automaticky nastaveny názvy ve tvaru " "„název galerie + pořadové číslo“." #: models.py:258 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "" "Vyberte fotogalerii, do které se mají tyto obrázky přidat. Ponechte prázdné " "pro vytvoření nové fotogalerie s daným názvem." #: models.py:260 models.py:652 msgid "caption" msgstr "titulek" #: models.py:262 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Titulek bude přidán ke všem fotografiím." #: models.py:265 msgid "A description of this Gallery." msgstr "Popis této fotogalerie." #: models.py:268 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "" "Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete, aby byla nově nahraná fotogalerie neveřejná." #: models.py:276 msgid "gallery upload" msgstr "nahrání celé fotogalerie" #: models.py:277 msgid "gallery uploads" msgstr "nahrání celé fotogalerie" #: models.py:289 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "" #: models.py:293 msgid "Select an existing gallery or enter a new gallery name." msgstr "" #: models.py:329 msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "" #: models.py:349 #, python-format msgid "" "Did not create photo \"%(filename)s\" with slug \"{1}\" as a photo with that " "slug already exists." msgstr "" #: models.py:375 msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "" #: models.py:392 models.py:863 msgid "image" msgstr "obrázek" #: models.py:395 msgid "date taken" msgstr "datum pořízení" #: models.py:399 msgid "view count" msgstr "počet zobrazení" #: models.py:402 msgid "crop from" msgstr "oříznout" #: models.py:411 msgid "effect" msgstr "efekt" #: models.py:429 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Velikost „admin_thumbnail“ není definovaná." #: models.py:437 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: models.py:649 msgid "slug" msgstr "identifikátor" #: models.py:654 msgid "date added" msgstr "datum přidání" #: models.py:658 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Veřejné fotografie budou zobrazeny ve výchozích pohledech." #: models.py:668 msgid "photo" msgstr "fotografie" #: models.py:727 models.py:889 msgid "name" msgstr "název" #: models.py:801 msgid "rotate or flip" msgstr "obrátit nebo otočit" #: models.py:805 models.py:827 msgid "color" msgstr "barva" #: models.py:807 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "" "Hodnota 0,0 udělá černobílý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní barvy." #: models.py:808 msgid "brightness" msgstr "jas" #: models.py:810 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá černý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní jas." #: models.py:811 msgid "contrast" msgstr "kontrast" #: models.py:813 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá šedý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní kontrast." #: models.py:814 msgid "sharpness" msgstr "ostrost" #: models.py:816 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" "Hodnota 0,0 udělá rozmazaný obrázek, hodnota 1,0 zachová původní ostrost." #: models.py:817 msgid "filters" msgstr "filtry" #: models.py:821 msgid "size" msgstr "velikost" #: models.py:823 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "" "Výška odrazu jako podíl výšky původního obrázku. Hodnota 0.0 nepřidá žádný " "odraz, hodnota 1.0 přidá odraz stejně vysoký, jako původní obrázek." #: models.py:824 msgid "strength" msgstr "intenzita" #: models.py:826 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "Počáteční intenzita postupně slábnoucího odrazu." #: models.py:830 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "Barva pozadí odrazu. Nastavte na barvu pozadí stránky." #: models.py:833 models.py:924 msgid "photo effect" msgstr "efekt" #: models.py:834 msgid "photo effects" msgstr "efekty" #: models.py:865 msgid "style" msgstr "styl" #: models.py:869 msgid "opacity" msgstr "krytí" #: models.py:871 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Neprůhlednost překrývajícího obrázku." #: models.py:874 msgid "watermark" msgstr "vodotisk" #: models.py:875 msgid "watermarks" msgstr "vodotisky" #: models.py:893 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "" "Název velikosti by měl obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítka. " "Například: „nahled“, „male_zobrazeni“, „velke_zobrazeni“." #: models.py:898 msgid "width" msgstr "šířka" #: models.py:900 msgid "" "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "" "Pokud je šířka nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané " "výšky." #: models.py:901 msgid "height" msgstr "výška" #: models.py:903 msgid "" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "" "Pokud je výška nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané " "šířky." #: models.py:904 msgid "quality" msgstr "kvalita" #: models.py:907 msgid "JPEG image quality." msgstr "Kvalita JPEG." #: models.py:908 msgid "upscale images?" msgstr "zvětšit obrázky?" #: models.py:910 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" "Pokud je vybráno, obrázek bude podle potřeby zvětšen, aby odpovídal " "požadovaným rozměrům. Pokud má být obrázek oříznutý, bude podle potřeby " "zvětšen bez ohledu na toto nastavení." #: models.py:911 msgid "crop to fit?" msgstr "oříznout?" #: models.py:913 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" "Pokud je vybráno, obrázek bude oříznutý, aby odpovídal požadovaným proporcím." #: models.py:914 msgid "pre-cache?" msgstr "vytvářet předem?" #: models.py:916 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" "Pokud je vybráno, bude pro každý obrázek vytvořena varianta v této velikosti " "předem, místo až v době zobrazení." #: models.py:917 msgid "increment view count?" msgstr "navyšovat počet zobrazení?" #: models.py:919 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" "Pokud je vybráno, bude hodnota „view_count“ obrázku navyšována s každým " "zobrazením obrázku této velikosti." #: models.py:929 msgid "watermark image" msgstr "obrázek s vodotiskem" #: models.py:933 msgid "photo size" msgstr "velikost obrázku" #: models.py:934 msgid "photo sizes" msgstr "velikosti obrázků" #: models.py:951 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Ořezávat fotografie je možné, pouze pokud je zadána výška i šířka." #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:11 msgid "Latest Photo Galleries" msgstr "Nejnovější fotogalerie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:12 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:20 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:13 msgid "Published" msgstr "Zveřejněné" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:31 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:31 msgid "No galleries were found" msgstr "Žádné fotogalerie nebyly nalezeny" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_archive.html:36 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_detail.html:21 msgid "View all galleries" msgstr "Prohlédnout všechny fotogalerie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:5 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:11 msgid "All Galleries" msgstr "Všechny fotogalerie" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:37 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:39 msgid "Previous" msgstr "předchozí" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:42 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "strana %(page_number)s z %(total_pages)s" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:47 #: contrib/bootstrap/templates/photologue/gallery_list.html:49 msgid "Next" msgstr "další" #: contrib/bootstrap/templates/photologue/photo_detail.html:21 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Tato fotografie se nachází v následujících fotogaleriích"