# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Michail Sychev m.sychev@axion-rti.ru, 2009 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/view.html:12 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" #: admin.py:15 msgid "group" msgstr "Группа" #: admin.py:16 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "Создать сообщения опционально для всех пользователей или группы" #: admin.py:23 msgid "All users" msgstr "Все пользователи" #: admin.py:38 models.py:88 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: admin.py:45 msgid "Date/time" msgstr "Дата/Время" #: fields.py:53 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "Некорректные имена пользователей: %(users)s" #: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7 #: templates/messages/view.html:6 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: forms.py:22 models.py:50 msgid "Body" msgstr "Сообщение" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Сообщение получено" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "вы получили сообщение" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "Вы отправили сообщение" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Сообщение отвечено" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "вы ответили на сообщение" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Ответ получен" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "вы получили ответ на сообщение" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Сообщение удалено" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "вы удалили сообщение" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Сообщение восстановлено" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "вы восстановили сообщение" #: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: models.py:53 msgid "Parent message" msgstr "Родительское сообщение" #: models.py:54 msgid "sent at" msgstr "отправлено" #: models.py:55 msgid "read at" msgstr "прочитано" #: models.py:56 msgid "replied at" msgstr "отвечено" #: models.py:57 msgid "Sender deleted at" msgstr "Отправитель удалил" #: models.py:58 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Получатель удалил" #: models.py:89 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: utils.py:27 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Новое сообщение: %(subject)s" #: views.py:78 views.py:112 msgid "Message successfully sent." msgstr "Сообщение успешно отправлено." #: views.py:118 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s написал:\n" "%(body)s" #: views.py:122 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: views.py:158 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Сообщение успешно удалено." #: views.py:185 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Сообщение успешно восстановлено." #: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4 #: templates/messages/new_message.html:10 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4 msgid "Sent Messages" msgstr "Исходящие" #: templates/messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #: templates/messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Удалённые" #: templates/messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" #: templates/messages/compose.html:9 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: templates/messages/inbox.html:7 msgid "Received" msgstr "Получено" #: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 msgid "Action" msgstr "Действия" #: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16 #: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j. N Y, H:i" #: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17 msgid "delete" msgstr "удалить" #: templates/messages/inbox.html:27 templates/messages/outbox.html:24 #: templates/messages/trash.html:24 msgid "No messages." msgstr "Сообщений нет." #: templates/messages/new_message.html:1 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Hallo %(recipient)s,\n" "\n" "Вы получили сообщение от %(sender)s\n" "со следующим содержанием:" #: templates/messages/new_message.html:9 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Отправлено %(site_url)s" #: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: templates/messages/outbox.html:7 msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #: templates/messages/trash.html:4 msgid "Deleted Messages" msgstr "Удалённые сообщения" #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10 msgid "Date" msgstr "Дата" #: templates/messages/trash.html:17 msgid "undelete" msgstr "восстановить" #: templates/messages/trash.html:23 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Удалённые сообщения очищаются из корзины через произвольные интервалы,не " "используйте эту возможность как долгосрочное хранилище." #: templates/messages/view.html:4 msgid "View Message" msgstr "Просмотр сообщений" #: templates/messages/view.html:20 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "Вы удалили сообщение %(message)s." #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "Вы получили сообщение %(message)s от %" "(message_sender)s." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "Вы восстановили сообщение %(message)s." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "Вы ответили на %(message_parent_msg)s от %" "(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "%(message_sender)s ответил на %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to %" "(message_recipient)s." msgstr "" "Вы отправили сообщение %(message)s " "получателям %(message_recipient)s."