# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/view.html:12 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: admin.py:15 msgid "group" msgstr "Gruppe" #: admin.py:16 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "" "Fügt die Nachricht wahlweise für jeden Benutzer der ausgewählten Gruppe " "hinzu." #: admin.py:23 msgid "All users" msgstr "Alle Benutzer" #: admin.py:38 models.py:88 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: admin.py:45 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Zeit" #: fields.py:53 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind nicht korrekt: %(users)s" #: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7 #: templates/messages/view.html:6 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: forms.py:22 models.py:50 msgid "Body" msgstr "Inhalt" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Nachricht erhalten" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "Du hast eine Nachricht erhalten" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "Du hast eine Nachricht gesendet" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Nachricht beantwortet" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "Du hast eine Nachricht beantwortet" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Antwort erhalten" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "Du hast eine Antwort auf eine Nachricht erhalten" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Nachricht gelöscht" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "Du hast eine Nachricht gelöscht" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Nachricht wiederhergestellt" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "Du hast eine Nachricht wiederhergestellt" #: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: models.py:53 msgid "Parent message" msgstr "Übergeordnete Nachricht" #: models.py:54 msgid "sent at" msgstr "gesendet am" #: models.py:55 msgid "read at" msgstr "gelesen am" #: models.py:56 msgid "replied at" msgstr "beantwortet am" #: models.py:57 msgid "Sender deleted at" msgstr "Vom Absender gelöscht" #: models.py:58 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Vom Empfänger gelöscht" #: models.py:89 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: utils.py:27 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Neue Nachricht: %(subject)s" #: views.py:78 views.py:112 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." #: views.py:118 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s schrieb:\n" "%(body)s" #: views.py:122 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: views.py:158 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Nachricht erfolgreich gelöscht." #: views.py:185 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Nachricht erfolgreich wiederhergestellt." #: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4 #: templates/messages/new_message.html:10 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4 msgid "Sent Messages" msgstr "Gesendete Nachrichten" #: templates/messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #: templates/messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: templates/messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" #: templates/messages/compose.html:9 msgid "Send" msgstr "Senden" #: templates/messages/inbox.html:7 msgid "Received" msgstr "Erhalten" #: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16 #: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j. N Y, H:i" #: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17 msgid "delete" msgstr "löschen" #: templates/messages/inbox.html:27 templates/messages/outbox.html:24 #: templates/messages/trash.html:24 msgid "No messages." msgstr "Keine Nachrichten." #: templates/messages/new_message.html:1 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Hallo %(recipient)s,\n" "\n" "du hast eine private Nachricht von %(sender)s mit\n" "dem folgenden Inhalt erhalten:" #: templates/messages/new_message.html:9 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Gesendet von %(site_url)s" #: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: templates/messages/outbox.html:7 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: templates/messages/trash.html:4 msgid "Deleted Messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten" #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/messages/trash.html:17 msgid "undelete" msgstr "wiederherstellen" #: templates/messages/trash.html:23 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Gelöschte Nachrichten werden in unregelmäßigen Intervallen entfernt, verlass " "dich nicht drauf, dass diese Nachrichten hier lange gespeichert werden." #: templates/messages/view.html:4 msgid "View Message" msgstr "Nachrichtendetails" #: templates/messages/view.html:20 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "" "Du hast die Nachricht %(message)s gelöscht." #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "Du hast die Nachricht %(message)s von %" "(message_sender)s erhalten." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "" "Du hast die Nachricht %(message)s " "wiederhergestellt." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "Du hast auf die Nachricht %(message_parent_msg)" "s von %(message_recipient)s geantwortet." #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "" "%(message_sender)s hat dir eine Antwort auf %(message_parent_msg)s gesendet." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to %" "(message_recipient)s." msgstr "" "Du hast die Nachricht %(message)s an %" "(message_recipient)s gesendet."