# django-messages in Danish. # django-messages på Dansk. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Michael Lind Mortensen , 2009. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/view.html:12 msgid "Recipient" msgstr "Modtager" #: admin.py:15 msgid "group" msgstr "gruppe" #: admin.py:16 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "Skaber beskeden for alle brugere eller en gruppe af brugere." #: admin.py:23 msgid "All users" msgstr "Alle brugere" #: admin.py:38 models.py:88 msgid "Message" msgstr "Beskeder" #: admin.py:45 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: fields.py:53 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "De følgende brugernavne er forkerte: %(users)s" #: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7 #: templates/messages/view.html:6 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: forms.py:22 models.py:50 msgid "Body" msgstr "Indhold" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Besked Modtaget" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "du har modtaget en besked" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Besked Afsendt" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "du har sendt en besked" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Besked Besvaret" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "du har besvaret en besked" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Svar Modtaget" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "du har modtaget en besvarelse på en besked" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Besked Slettet" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "du har slettet en besked" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Besked Genskabt" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "du har genskabt en besked" #: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8 msgid "Sender" msgstr "Afsender" #: models.py:53 msgid "Parent message" msgstr "Stambesked" #: models.py:54 msgid "sent at" msgstr "sendt" #: models.py:55 msgid "read at" msgstr "læst" #: models.py:56 msgid "replied at" msgstr "besvaret" #: models.py:57 msgid "Sender deleted at" msgstr "Afsender slettet" #: models.py:58 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Modtager slettet" #: models.py:89 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: utils.py:27 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Ny besked: %(subject)s" #: views.py:78 views.py:112 msgid "Message successfully sent." msgstr "Besked sendt succesfuldt." #: views.py:118 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s skrev:\n" "%(body)s" #: views.py:122 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "SV: %(subject)s" #: views.py:158 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Besked slettet succesfuldt." #: views.py:185 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Besked genskabt succesfuldt." #: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4 #: templates/messages/new_message.html:10 msgid "Inbox" msgstr "Indboks" #: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4 msgid "Sent Messages" msgstr "Sendte Beskeder" #: templates/messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" #: templates/messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" #: templates/messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv Ny Besked" #: templates/messages/compose.html:9 msgid "Send" msgstr "Send" #: templates/messages/inbox.html:7 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7 #: templates/messages/trash.html:7 msgid "Action" msgstr "Handling" #: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16 #: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "DATETIME_FORMAT" #: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17 msgid "delete" msgstr "slet" #: templates/messages/new_message.html:1 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Goddag %(recipient)s,\n" "\n" "du har modtaget en privat besked fra %(sender)s med\n" "følgende indhold:" #: templates/messages/new_message.html:9 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Sendt fra %(site_url)s" #: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18 msgid "Reply" msgstr "Besvar" #: templates/messages/outbox.html:7 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: templates/messages/trash.html:4 msgid "Deleted Messages" msgstr "Slettede Beskeder" #: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10 msgid "Date" msgstr "Dato" #: templates/messages/trash.html:17 msgid "undelete" msgstr "genskab" #: templates/messages/trash.html:23 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Slettede beskeder fjernes fra papirkurven med jævne mellemrum. Lad være med " "at regne med denne funktion til langtidslagring." #: templates/messages/view.html:4 msgid "View Message" msgstr "Læs Besked" #: templates/messages/view.html:20 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "Du har slettet beskeden %(message)s." #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "Du har modtaget beskeden %(message)s fra %" "(message_sender)s." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "Du har genskabt beskeden %(message)s." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "Du har besvaret %(message_parent_msg)s fra %" "(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "" "%(message_sender)s har sendt dig en besvarelse på %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to %" "(message_recipient)s." msgstr "" "Du har sendt beskeden %(message)s til %" "(message_recipient)s." #, fuzzy #~ msgid "You have deleted the message '%(message)s'." #~ msgstr "Du har slettet beskeden '%(message)s'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(message_sender)s has sent you a message:\n" #~ "\n" #~ "%(message)s\n" #~ "\n" #~ "%(message_body)s\n" #~ "\n" #~ "http://%(current_site)s%(message_url)s" #~ msgstr "" #~ "%(message_sender)s har sendt dig en besked:\n" #~ "\n" #~ "%(message)s\n" #~ "\n" #~ "%(message_body)s\n" #~ "\n" #~ "http://%(current_site)s%(message_url)s" #~ msgid "%(notice)s by %(message_sender)s" #~ msgstr "%(notice)s af %(message_sender)s" #, fuzzy #~ msgid "You have recovered the message '%(message)s'." #~ msgstr "Du har genskabt beskeden '%(message)s'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have replied to '%(message_parent_msg)s' from %(message_recipient)s." #~ msgstr "Du har besvaret '%(message_parent_msg)s' fra %(message_recipient)s." #~ msgid "" #~ "%(message_sender)s replied to '%(message_parent_msg)s':\n" #~ "\n" #~ "%(message)s\n" #~ "\n" #~ "%(message_body)s\n" #~ "\n" #~ "http://%(current_site)s%(message_url)s" #~ msgstr "" #~ "%(message_sender)s besvarede '%(message_parent_msg)s':\n" #~ "\n" #~ "%(message)s\n" #~ "\n" #~ "%(message_body)s\n" #~ "\n" #~ "http://%(current_site)s%(message_url)s" #, fuzzy #~ msgid "You have sent the message '%(message)s' to %(message_recipient)s." #~ msgstr "Du har sendt beskeden '%(message)s' til %(message_recipient)s."